A-131 Let’s Make Sure to Communicate
Aー131 ホウレンソウはしっかりしましょう
家を購入し、一通り家の中を見て回ったのだけど、特にこれといって面白みのある物はなかった。どれも家具や設置された魔道具も、どれもリンデールで手に入りそうなものばかりだったし、特別豪華ということもない。
Since no one is currently living there, it lacks a sense of life, but it was just an ordinary house. That said, there were five private rooms, a spacious living room, and although there were no food supplies, there seemed to be some tea leaves for tea. If I wanted to make this place more fulfilling, I would need to bring in my belongings properly.
現状誰も住んでいないために生活感はないが、ごく普通の一軒家だった。とはいっても、個室は五つあったし、リビングは広いし、食材はなかったけれど紅茶用の茶葉らしきものは置いてあった。この場所を充実させたければ荷物をしっかり持ち込む必要があるだろう。
Well, it feels more suitable for use as a resting place rather than a place to live.
まぁ、住むというよりも休憩所として使うのに適しているって感じなんだろうな。
Well, the problem is more than that,
まぁ、問題はそんなことより、
“This is a big deal, isn’t it…?”
「これは大事件だよなぁ……」
“I want to collect coins, but maybe this comes first.”
「コインを集めたい気持ちはあるっスけど、こっちが先っスかね」
“Depends on how we confirm it, though.”
「どうやって確認するのかにもよるけどね」
Standing outside the house with two girls, we crossed our arms and looked at the words written next to the front door. I hadn’t paid attention to it when I entered because I was too curious about the interior, but there was a silver, elongated plate affixed at eye level.
女子二人と一緒に腕組みをしながら、家の外に立って玄関扉の横に書いてある文字を見る。入る時は内部が気になり過ぎて目を向けていなかったが、ちょうど目線の高さに銀色の横に長いプレートのようなものが張り付けてあったのだ。
On it was the notation ‘4-D’ indicating the location of this house, along with another important phrase written above it.
そこには『4―D』というこの家の場所を示す表記に加えて、その上にもう一つ重要な文言が書かれていたのである。
‘Lindale District’
『リンデール地区』
“If we can travel between countries inside the dungeon, that could be interesting.”
「ダンジョン内で国の行き来ができるとしたら、それはまた面白そうだなぁ」
“There’s no border or anything, though.”
「国境もクソも無いっスけどね」
Indeed, it might be a troublesome job for some higher-ups. Well, I plan to throw all this work onto Regulus! Because there’s nothing I can do!
たしかに、ちょっとお偉いさんにとっては面倒な仕事かもしれない。まぁ、俺はこういう仕事は全部レグルスさんにぶん投げるんですけどね! だって俺にできることって何もないもん!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
So, after relaxing a bit inside the house, we went to report to Regulus.
というわけで、俺たちは家の中で少しだけくつろいだのち、レグルスさんに報告に行った。
It’s uncertain whether that dungeon connects to other dungeons, but I know that in times like this, ‘reporting, communication, and consultation’ are important.
あのダンジョンの中が他のダンジョンと繋がっているかどうかは定かではないけれど、こういう時は『報告・連絡・相談』が大事だって俺は知ってるんだ。
Well, if I could find out the results right away, I would have rushed in.
まぁ、すぐにでも結果がわかりそうだったら突っ走っていたけども。
After all, even the closest Palmoor Kingdom took five days the last time I went, right? I stopped by towns along the way, and since I traveled by carriage, it was leisurely, but I think at least one overnight stay is necessary. Considering the round trip, I want to avoid complaints later, and if I accidentally exit through another country’s entrance, I want to be able to say, “I properly reported to Regulus!”
だって一番近いパルムール王国ですら、前回行ったときは五日かかった記憶があるんだぞ? 街に立ち寄ったりしながらだったし、馬車での移動だったからのんびりだったが、少なくとも一泊はする必要があると思う。往復することを考えると、あとからグチグチ言われないために、そしてうっかり他国の出入り口から出てしまった時に『俺、ちゃんとレグルスさんに報告しましたからね』と大義名分を叩きつけたいのだ。
「……パルムールでもネスカがダンジョンに入れることを確認したらしいが、こちらからもまだ『死んでも生き返る』という情報は流していなかったからな。万が一があっては困る」
“Well, that’s true.”
「まぁそりゃそうですよね」
凶悪なダンジョンであるという情報は与えたとしても、死んでも生き返るという情報の取り扱いは難しいだろう。もし死ぬことを前提に探索して生き返らなかったら、完全にこちらの責任になってしまうし。
But Neska… it’s been a while.
しかしネスカさんか……懐かしいな。
She is the female explorer who leads the party ‘Crimson Sword,’ which praised me when Shin and the others from the Thunder’s Trail participated in the international martial arts tournament.
シンたち迅雷の軌跡が国際武闘大会に出場した際、俺を褒めてくれていたという『紅の剣』というパーティのリーダーを務めている女性探索者。
Since I cleared the S-rank dungeon in Palmoor with her and Prince Niz from Palmoor Kingdom, there probably aren’t any other people in that country who can enter dungeons besides those two.
彼女と、それからパルムール王国の王子であるニーズ君を連れてパルムールのSランクダンジョンをクリアしたから、たぶんあの国ではあの二人以外にはダンジョンに入ることのできる人はいないだろう。
“Who is Neska?”
「ネスカって誰っスか?」
“She’s the leader of the representative party from Palmoor Kingdom.”
「パルムール王国の代表パーティのリーダーだよ」
Come to think of it, it was before we met Crescent that we visited Palmoor.
そう言えばクレセントたちに会う前だったな、俺たちがパルムールに足を運んだのは。
“Since it’s Esuar, you must have beaten her up, right?”
「SRさんのことだから、ボコボコにしたんスよね?」
“Why do I have such a combat maniac image?”
「なんで俺ってそんなに戦闘狂みたいなイメージなの?」
“Did you?”
「したんですか?」
“…Well, we did have something like a mock battle.”
「……いやまぁ、模擬戦みたいなことはしたけど」
Feeling a bit embarrassed that I was just as they expected, I mumbled my answer, and Regulus chuckled before speaking.
なんとなく二人の予想通りなのが気恥ずかしくてモゴモゴしながら答えると、レグルスさんが鼻で笑ってから口を開く。
“According to what I heard from their guild master, you apparently swept them in a five-on-one mock battle. Fortunately, it seems their spirits weren’t broken.”
「向こうのギルマスから聞いた話によると、五対一で模擬戦をして完封したらしいぞ。幸い、相手の心は折れなかったようだがな」
余計な情報を漏らさないでください。
あと言い訳させてもらえるのなら、俺は対人戦だと一対一より多対一のほうが慣れてるんですよ。それも、五対一という形式は俺がテンペストでよく戦っていた形だから、本領を発揮しやすいし。
“I wonder if I should fight against Neska’s party too.”
「私もネスカさんのパーティと戦ってみるっスかね~」
“Listen… when I went there, they hadn’t even cleared an A-rank dungeon yet. Just forget it.”
「あのな……彼女たちは俺が行ったときにAランクダンジョンすらまだ未クリアだったんだぞ? やめとけやめとけ」
“But Esuar fought against Neska’s group, right?”
「でもSRさんはネスカさんたちとヤッたんですよね?」
“…Can you phrase that differently?”
「……ちょっと別の言い方にしてくれない?」
At least with Crescent, but I wish you wouldn’t say that to Hisui since she seems innocent.
クレセントはともかく、翡翠は純情そうだからやめてほしい。
Hearing my words, Hisui blushed and apologized, saying, “I’m sorry.”
俺の言葉を聞いて、翡翠は恥ずかしそうに顔を赤くしながら「すみません」と謝ってきた。
“Princess, there’s no need to apologize. That was completely Esuar’s fault for being too conscious of that kind of thing. This is why boys… they always try to take things in a lewd direction…”
「姫ちゃん、謝ることはないっスよ。今のは完全にSRさんがそっち系を意識しすぎって感じっスから。まったく男子はこれだから……すーぐエッチな方向に持って行こうとするんっスよね~」
“If it’s Hisui pointing it out, I can accept it, but it’s annoying to hear it from Crescent.”
「翡翠に指摘されるなら甘んじて受け入れるが、クレセントにそう言われるのは癪だな」
“Why!? How do you see me as anything but a pure, beautiful girl!?”
「なんでっスか!? どう見ても私だってピュアッピュアな美少女っスよね!?」
“What do you think, Hisui?”
「どう思う翡翠?」
“Well, I don’t want to align with Mika’s opinion, but surprisingly, she’s quite pure. Apparently, she’s a virgin.”
「んー、ミカの意見に合わせるのは不本意ですけど、意外とピュアなんですよ彼女。処女らしいですし」
“Princess, wh-what are you saying!?”
「姫ちゃぁあああああん!? な、なにを!?」
“You guys can go to the dungeon now, so please don’t have those kinds of conversations in my office…”
「お前ら、もうダンジョン行っていいから俺の執務室でそんな話をしないでくれ……」
I’m sorry, Regulus. But this time, I’m not in the wrong, right?
ごめんねレグルスさん。でも今回、俺って悪くないよね?