Next Chapter
Previous Chapter / 

A-118 Village? Discovery

Aー118 村?発見

 

 

 

As a result of Jade risking herself to verify the degree of pain, it became clear that in this dungeon, which does not lead to death, the sense of pain operates just like in reality. Although it has the same specifications as the game Tempest, it seems that pain is not treated the same way.

翡翠が身を挺して痛みの度合いを検証してくれた結果、この死ぬことが無いダンジョンでは、現実となんら変わりのない痛覚が働いていることがわかった。ゲームであるテンペストと同じ仕様とはいえ、痛みに関してはそうではないらしい。

 

This is somewhat reassuring.

これに関しては、少し安心だ。

 

Getting used to mild pain in this place means that when I experience actual pain outside, my body won’t stiffen up.

この場所で弱い痛みに慣れてしまい、外で実際の痛みを味わったときに身体が硬直せずに済む。

However, for now, I feel a bit anticlimactic.

しかし、いまのところなんかちょっと拍子抜けだな。

 

The enemies aren’t that strong, and even though it’s a vast world, that’s all there is to it for now. There are still many places I haven’t seen—rather, I don’t even know how expansive this dungeon is, so it’s foolish to judge it that way.

敵はそこまで強くないし、広大な世界とはいえ、いまのところそれだけだ。まだまだ見ていない場所――というか、このダンジョンがどれほどの広さがあるのかもわかっていない現状、そんな風に判断するのは馬鹿らしいが。

 

“Hmm?”

「んん?」

 

As we walked in a straight line with seven people from the starting point, I spotted something in the distance that wasn’t a natural object. As we got closer, it became clear that it was a building, and then I realized it was a house, and that there were dozens of them lined up.

出発地点から七人で一直線に歩いていると、遠目に自然物ではない何かが見えた。近づくにつれて、それが建築物であることがわかり、そして家であることがわかり、そしてそれが数十軒立ち並んでいることがわかった。

 

A town…? No, it seems more like a village, but could there be NPC-like characters here?

町……? いや、どちらかというと村みたいな規模だけど、もしかしてNPC的なキャラクターが存在しているのだろうか?

Cautiously, we approached the village with the seven of us—however,

警戒しつつ、七人でその村に近づいていく――が、

 

“It seems uninhabited.”

「無人みたいっスね」

 

It’s not accurate since we didn’t knock on the door, but at the moment we got close, there was no sign of people at all.

ドアをノックしたわけではないから正確ではないけれど、近くに来た時点で、一切人の気配が感じられなかった。

There were roads neatly arranged in a grid pattern, totaling seven by seven. It was clear without counting each house that there were forty-nine buildings in total.

碁盤の目のように縦横に整備された道があり、数は七かける七。全部で四十九棟あることが、一軒一軒を数えるまでもなくわかった。

 

It feels devoid of life… All the houses are clean, and the architectural styles are varied; it doesn’t feel like they were built by people. It might be due to the impression that Lady Idea prepared this.

生活感が無いっていうかなぁ……どの家も綺麗だし、建築様式もバラバラで、人が建てたという感じではない気がするんだよな。イデア様が用意したんじゃないかって潜入感のせいかもしれないが。

 

“L-look, Esuar! Some text has appeared!”

「み、見てくれSR! 文字が出てきたぞ!」

 

“Hmm? Oh, you’re right.”

「ん? お、ほんとだ」

 

Sera stood in front of the entrance of a stone house, and a pale blue window floated before her.

セラは一件の石造りの家の入り口の前に立っており、彼女の前には青白いウィンドウが浮かび上がっている。

As I walked closer and asked, “What does it say?” she tilted her head and read the text aloud.

歩み寄りながら「なんて書いてあるんだ?」と聞いてみると、彼女は首を傾げながら文章を読み上げた。

 

“Um… it says, ‘3-A No Owner. Price 5 Coins’… What does it mean by coins? Can’t we use money?”

「えっと……『3―A 所有者無し。価格5コイン』と書いてある……コインとはどういうことだ? お金ではダメなのか?」

 

“I think it means there’s a currency that can only be used within this dungeon.”

「このダンジョン内だけで使える貨幣があるってことだと思いますよ」

 

Jade answered Sera’s question. I think so too—but how do we obtain these coins in a world without people?

セラの疑問には、翡翠が答えてくれた。俺もそう思う――だが、人のいないこの世界でどうやってそのコインとやらを手に入れるのか。

If we think in standard terms, it would be through treasure chests or drops from monsters.

定番で考えれば、宝箱や魔物からのドロップということになるが。

 

Hmm… For now, what I understand is that we can acquire this house, but we can’t do it right away. After all, we don’t even know what these coins are.

うーん……とりあえず今わかるのは、この家を手に入れることはできるが、いますぐは無理だってことだろう。なにしろコインがなんなのかすらわかっていない。

 

Noah, the original deity, also seems to be unsure, as she crossed her arms and hummed.

元神であるノアにもあまりよくわかっていないようで、彼女は腕を組んでうなっている。

 

“Maybe they drop from boss-type monsters.”

「ボス系統の魔物が落とすのかもしれないねぇ」

 

“Can you tell which ones are bosses?”

「ボスって見分けつくのかね?」

 

In a normal dungeon, they would clearly indicate with words like “Challenge the Boss,” but what is a boss in reality? Oh, wait, it’s not reality, though.

普通のダンジョンだと、わかりやすく『ボスに挑む』なんて言葉で提示してくれていたけどさ、現実のボスってなによ。あ、いや、現実じゃないけども。

 

“Who knows?”

「さぁ?」

 

“Doesn’t it feel like they’re boss-level in terms of strength?”

「強さ的にボス級って感じじゃないっスかね」

 

“Well, that thought is fine.”

「まぁその考えでいいか」

 

In any case, since we plan to defeat all the monsters we encounter, it might not matter whether they are bosses or not. It could be difficult to defeat them all if a massive outbreak occurs, though.

というか、出会った魔物は全て倒す予定なのだからボスとかボスじゃないとかはあまり気にしなくていいのかもしれない。大量発生なんてことが起きたらそりゃ全部倒すことは難しいかもしれないけど。

 

Ah, I hadn’t thought about that.

あぁ、そのことも考えていなかったな。

 

In the original dungeon, the number of monsters was determined by level, but that doesn’t apply in this world. There’s a possibility that hundreds of them could attack at once.

元のダンジョンでは階層ごとに魔物の数が定められていたけれど、この世界にはそれがない。百匹や二百匹が同時に襲い掛かってくる可能性もあるってことか。

 

“For now, it might be better to head back after this for today. The people outside don’t know the current situation, so they’re probably worried.”

「とりあえず、今日のところはこれぐらいで戻ったほうがいいかもしれないな。外にいる人達は現状を知らないから、きっと心配しているだろう」

 

“““Ehh”””

「「「えー」」」

 

My voice, along with Crescent and Jade’s, overlapped. It was perfectly the Earth members.

俺とクレセントと翡翠の声が重なった。見事に地球メンバーだけである。

 

“It might be hard for Phenon and Shiri to say it, and Noah would probably prioritize Esuar, so if I don’t say it, Esuar and the others will likely keep pushing forward, right? If it’s the Esuar I know, they’d probably say something like, ‘Let’s go look for the boss!’”

「フェノンやシリーは言いづらいだろうし、ノアもエスアールを優先しそうだから言わないだろうし、私が言わないとエスアールたちは突き進み続けるだろう? 私の知るエスアールなら『これからボスを探しに行こう!』とか言い出しそうだし」

 

Damn, how well does Sera understand me? I want to confirm if they drop coins. I want to see what they are. And if I can confirm that they drop coins, I want to actually buy a house.

くっ、なんて俺の解像度が高いんだセラ。だってコインを落とすか確かめたいじゃん。どんなものなのか見てみたいじゃん。そしてコインを落とすことを確認出来たら家も実際に買ってみたいじゃん。

 

Next, I’d want to gather coins and buy all the houses in this village and think, “Which house should I stay in today?” That sounds fun.

その次はコインをためまくってこの村全部の家を買って『今日はどの家に泊まろうかなぁ』なんてやったら楽しそうじゃん。

 

“Sera, if you say here, ‘I want to defeat the boss too!’ Esuar’s favorability will skyrocket!”

「セラさん、ここで『私も一緒にボスを倒したい!』なんて言ったらエスアールさんの好感度が爆上がりっスよ!」

 

“Yes! Esuar, I want to defeat the boss too!”

「はい! エスアールさん、私もボスが倒したいです!」

 

Crescent’s sweet temptation caught Phenon, and Shiri next to her timidly raised her hand and said, “Me too.”

クレセントの甘い誘惑にはフェノンが引っ掛かり、その隣にいるシリーもおずおずと手を上げて「私もです」などと言っている。

 

“Well, if my big brother wants to go, I won’t stop him.”

「まぁお兄ちゃんが行きたいというなら僕は止めないよ」

 

“We can report about the boss together, so it should be fine, right?”

「ボスのことも一緒に報告できますから、別にいいんじゃないですかね」

 

Noah and Jade also expressed their agreement, and this turned into a six-to-one situation. Sera, who should be saying the right thing, had a frustrated expression.

ノアと翡翠も賛成の意を表明し、こうなると六対一の構図になってしまう。正しいことを言っているはずのセラは、ぐぬぬと悔し気な表情を浮かべていた。

 

“…I-I want to defeat the boss too!”

「……わ、私もボスを倒したい!」

 

“Are you trying to raise your favorability? You don’t have to do that—”

「それってもしかして好感度上げようとしてるの? そんなことしなくても別に――」

 

“Shut up!”

「う、うるさい!」

 

In any case, we decided to continue the exploration. To those waiting outside, I truly apologize.

なにはともあれ、探索は続行することに。外でお待ちの方々、本当にすみません。

 

 

 

 


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed