A-112 Reunion
Aー112 再会
The攻略 of S-rank dungeons is still not common in this world.
Sランクダンジョンの攻略というのは、まだまだこの世界では一般的ではない。
We started with the exploration of Lindale, then visited Palmour and Rezel to攻略 in the same manner, but the number of clearers for S-rank dungeons is still around ten people in the world.
俺たちはリンデールでの踏破を皮切りに、パルムール、レゼルにも足を運んで同じように攻略したけれど、Sランクダンジョンのクリア者はいまだ世界で十人前後である。
Well, anyway, the people around me, including myself, have a different level of status compared to others.
まぁともかく、俺やその周辺の人間は他とはステータスの高さが違うのだ。
Of course, in practical terms, Shiri and Fenon still fall short of the seasoned veterans, but they can make up for that gap with their status.
もちろん実践的な意味で言えば、シリーやフェノンはまだ歴戦の猛者たちには劣るのだが、そこはステータスに物を言わせて差を埋めることができるからな。
Perhaps because of that, we were treated with incredible courtesy in the Fema Kingdom, which we were assigned to.
そんなこともあってか、俺たちが担当することになったフェーマ王国では、とんでもなく丁重にもてなされることになった。
Although it cannot be said that the power of titles like the First Princess and the daughter of a Count’s family had no effect at all, we were respected primarily as ‘ASR’, the conquerors of S-rank dungeons.
第一王女、伯爵家の令嬢――そういった肩書の力も全くなかったとは言えないが、俺たちはあくまで『ASR』、Sランクダンジョンの攻略者として敬意を払わられた。
It seems that this is a result of time passing since we first conquered an S-rank dungeon, and the strength of those around me, including myself, becoming known to other countries.
どうやらこれは、最初にSランクダンジョンを踏破してから時間が経ち、俺を含む周辺の人間の強さが他国に周知されていった結果らしい。
I thought the Fema Kingdom was special, but when I inquired through communication, it seemed that Crescent and Jade received similar welcomes. They had shown their prowess in conquering dungeons in Rezel.
フェーマ王国が特殊なのかと思ったけど、通信で聞いてみたところ、クレセントや翡翠も同様の歓迎を受けたようだ。彼女たちは、レゼルで踏破してみせているからな。
Now, back to the main topic.
閑話休題。
Our current objective is the攻略 of the S-rank dungeon—rather, the resurrection of my parents and having Lady Idea create a new dungeon in this world.
俺たちの今回の目的は、Sランクダンジョンの攻略――もとい、両親の復活と、イデア様に新たなダンジョンをこの世界に産み落としてもらうことである。
フェーマ王国の観光は半日も行わず、あちらの王様たちに挨拶をして、攻略して、情報を共有し、すぐさまリンデールに帰ってきた。
“There’s no need to rush that much…”
「そこまで急ぐことでもなかろうに……」
Seeing me complete the mission in almost the shortest schedule, Lady Idea had a look of exasperation on her face.
ほぼ最短の日程でミッションをこなした俺を見て、イデア様が呆れたような表情を浮かべている。
The location is my own room, and I am the only one here. In another place, Crescent and the others, who had also conquered S-rank dungeons, returned to Lindale about half a day later than us.
場所は俺の自室で、いるのは俺ひとりだけ。別の場所で、俺たちと同じようにSランクダンジョンを攻略してきたクレセントたちは、俺たちより半日ほど遅れてリンデールに帰ってきた。
They had攻略ed two dungeons, but since they were closer to Lindale, the timing was just right.
彼女たちにはダンジョンを二つ攻略してもらったけど、リンデールから近い位置にあったから時間的にはちょうどいいぐらいだった。
Right now, the other ASR members and the two from Earth, the members of the Lightning Trails, are in the living room on the first floor. They seem to be considerate of me, who is about to meet my parents.
いま、俺以外のASRのメンバー、そして地球組の二人、迅雷の軌跡は一階のリビングにいる。これから両親に会う俺に気を遣ってくれたらしい。
“Well… Fema is far away, and I thought about taking my time since it’s a rare opportunity, but I just couldn’t seem to relax and enjoy the sightseeing, so I decided to finish this first.”
「いやぁ……フェーマは遠いし、せっかくだからゆっくりしてくるってことも考えたんですけどね、やっぱり落ち着いて観光できそうになかったんで、こっちを先に済ませておこうと」
I respond to Lady Idea like that.
そんな風にイデア様に返答する。
After all, in a situation where I could reunite with my parents by asking Lady Idea, it wouldn’t be easy to simply enjoy an unfamiliar city, right? It seems that Sera and the others understood that as well—if anything, they seemed to think, ‘Are you curious about the new dungeon?’
だってイデア様に頼めば両親に再会できてしまうような状況で、素直に知らない街を楽しむなんてことはできないだろう? その辺り、セラたちもわかってくれていたようだし――なんなら彼女たちは『新しいダンジョンが気になるんだな?』ぐらいの感じだった。
Yeah… that’s a big factor. Quite a lot.
うん……それも大きい。かなり。
“Well then… let us first reincarnate your parents into this world—both of them were delighted to hear they could meet you and wished for reincarnation. Now, here we go.”
「まぁよい……ではまずお主の両親をこの世界へ転生させよう――二人ともお主と会えると聞くと喜んで転生を希望しておったわ。ではいくぞ」
“—! P-please!”
「――っ! お、お願いします!」
Lady Idea was abrupt.
イデア様は唐突だった。
Well, I can’t tell a god to “read the atmosphere and mimic human conversation,” nor do I intend to. Although she is sitting on my bed as if it were her own, I have no intention of reprimanding her.
まぁ神様に向かって『空気を呼んで人間の会話の流れを模倣してくれ』なんて言えないし、言うつもりもない。俺のベッドに我が物顔で座っているが、そこをとがめるつもりもない。
After all, she is a goddess. A god who can bring the dead back to life.
なにせ彼女は神だ。死者をも生き返らせることのできる神様なのだ。
I understood that I had been reincarnated, but when it comes to actually meeting my parents, I truly realize how she is an existence beyond our power.
自分が転生したことは理解していたけれど、いざ両親と会えるとなると、本当に俺たちの力の及ばない存在なんだなということを実感する。
Well, she is approachable, including Noah, though.
まぁ、ノアを含め、親しみやすくはあるんだけども。
With her index finger pointed straight, Lady Idea quickly moves that finger. It looked like a mechanical movement that would be impossible for a human body. A faint purple light appeared where her finger traced. The light, resembling a geometric pattern magic circle, moved about a meter away from her fingertip.
人差し指をピンと立てたイデア様は、その指先を素早く動かす。人間の身体では不可能なような、機械的な動きに見えた。その指がたどった場所には薄い紫色の光が浮かび上がる。幾何学模様の魔法陣のような光は、彼女の指先から離れて一メートルほど先に進んだ。
Then it grew large, quickly becoming about two meters in diameter, floating close to the ceiling. It then began to slowly move downward.
そしてぐんっと巨大化、瞬く間に直径二メートルほどになり、天井近くまで浮かび上がる。それからゆっくりと下に向かって動き出した。
“Wow…”
「すげ……」
I can use magic in this world, but… this is what you call free magic. It feels like magic created from scratch, unconstrained by the concept of skills. This must be what true magic is.
俺もこの世界で魔法は使えるが……なんというかこれは、自由な魔法だ。スキルという概念にとらわれない、一から作り出した魔法といった感じだ。きっとこれが、本来の魔法ってやつなんだろう。
As the magic circle descended, first, I saw hair. It was at a height of about one hundred eighty centimeters, taller than me—familiar hair.
魔法陣が下りてくると、まず髪の毛が見えた。俺の身長よりも高い、百八十センチぐらいの場所に――見覚えのある髪の毛が見えたのだ。
Forehead, eyebrows, eyes, nose, mouth, and one by one, they came into view. The owner of the face, looking younger than I remembered, smiled happily when our eyes met. It’s a secret that I thought I should at least shed a tear of emotion at such a moment.
おでこ、眉、目、鼻、口と順番に見えて来る。俺の記憶よりも若く見える顔の主は、俺と目が合うと楽しそうにニヤリと笑った。こんな時だから感動の涙ぐらい流せよと思ったのはここだけの話。
Well, that’s my dad. He must have received an explanation from Lady Idea regarding my changed appearance. He didn’t seem surprised.
まぁそれでこそ、父さんだなぁ。俺の容姿が違うことに関しては、イデア様から説明でも受けているんだろう。驚いた様子はなかったし。
And right next to my dad, I saw lustrous hair.
そして父さんのすぐ隣には、艶めいた髪の毛が見えてくる。
Her height was about one hundred sixty centimeters—during her lifetime, people often said her eyes resembled mine. Unfortunately, since I have taken on a game body now, that commonality has disappeared.
身長は百六十ぐらいだったか――生前は、目元が俺に似ているとよく言われていた。残念ながら、いま俺はゲームの身体になってしまったから、その共通点は消えてしまっているが。
“They both look just like they did on Earth.”
「二人とも、地球での姿のままだね」
As my first words, I addressed them, and both of them smiled in unison. A similar, sly smile.
第一声、俺が二人にそう声を掛けると、二人はそろって笑顔を浮かべる。似たような、ニヤリとした笑みだ。
“Well, Shuu has changed quite a bit. But you’re still our son.”
「そういう修維は随分と変わったな。まぁ、俺たちの息子には変わりはないが」
“Hey, hey, Shuu-chan! We turned twenty-five! Lady Idea is the best!”
「ねぇねぇ修ちゃん! 私たち二十五歳になったのよ! もうイデア様最高ね!」
As the magic circle descended fully, they approached me while speaking.
魔法陣が下まで降り切ったところで、二人は俺に歩み寄りながら声を掛けてくる。
Wait… twenty-five? They look almost the same as me now. This is incredible.
えぇ……二十五歳? 今の俺とほとんど変わんないじゃん。すごいことになってるな。
As I hesitated about which one to respond to first,
どちらから返答しようかと逡巡していると、
“By the way, I heard you saved the world? Nice job.”
「それにしても、お前、世界救ったんだって? やるなぁ」
“More importantly, you have a wife, Shuu-chan! And she’s a princess and a noble! Just like our son!”
「それよりもあなた! 修ちゃんに奥さんがいるのよ! それもお姫様とお貴族様! さすが私たちの息子ね!」
“I heard that little girl who was originally a goddess is also interested in you.”
「なんならあのちっちゃい元々神様だった子も狙っているらしいじゃないか」
“Oh, isn’t she the one who’s interested in Shuu-chan?”
「あら、その子は修ちゃんを狙ってるほうじゃない?」
“Was it? Anyway, it seems like you have a harem now. Nice going, huh?”
「そうだったか? なんにせよあれだな、ハーレムってやつだな。やるじゃないか、えぇ?」
“You can’t, you know?”
「あなたはダメですからね?」
“Of course not, I only have eyes for you.”
「当たり前だろ、俺はお前だけしか見てないよ」
Saying that, they gazed into each other’s eyes right in front of me.
そう言って俺の目の前で見つめ合う二人。
…Is this a touching reunion? From what they said, it seems they have been hearing bits and pieces about my activities from Lady Idea or watching them like a video, so maybe that’s why the emotion feels a bit diminished… but still, isn’t this a bit much?
……これって感動の再会だよね? 二人が口にした内容から、俺の動向をイデア様からちょこちょこ聞いたり、映像みたいな感じで見ているみたいだから、少し感動が薄れてしまっているのかもしれないが……それにしてもこれはあんまりじゃない?
Lady Idea also cast a sympathetic glance at me. It makes sense.
イデア様も俺に同情するような視線を向けていた。そうなりますよねぇ。
Maybe I should just leave these two and head to the living room—while sighing, I thought that, and then they both looked at me simultaneously, grinning.
もうこの二人を置いてリビングに行こうかな――なんてことをため息を吐きながら考えていると、二人が同時にこちらを見て、ニヤニヤとする。
“Don’t be so angry, it’s just a joke! I’m embarrassed too.”
「そう怒るなって、ジョークだよジョーク! 俺だって照れ臭いんだ」
“Welcome back, Shuu-chan. You did well all by yourself.”
「ただいま修ちゃん。ひとりでよく頑張ったわね」
“Ah, you did great. Shuu is our pride and joy.”
「あぁ、よく頑張った。修維は俺たちの自慢の息子だ」
Saying that, they both hugged me at the same time. I felt like pushing them away, but… well, I guess I’ll endure it here.
そう言って、二人は同時に俺を抱きしめてくる。突き飛ばしてしまいたい気分にもなったが……まぁここは我慢してやるか。
…Thinking like this is probably just my way of hiding my embarrassment.
――なんて思ってしまうのは、たぶん俺なりの照れ隠しなんだろうなぁ。
“Welcome back, Dad, Mom.”
「おかえり、父さん、母さん」
After a long time—truly a long time, I found myself crying in front of my parents.
久しぶりに――本当に久しぶりに、俺は両親の前で泣いてしまった。