Next Chapter
Previous Chapter / 

A-67 I Am Human

A-67 俺は人間です

 

 

 

 

After finishing my business in the Kingdom of Palmoor, I was in a state where I could return home at any time, but due to Ms. Neska’s request, we ended up having to fight against the party of the “Crimson Sword.”

パルムール王国での所用が済み、いつでも帰国していい状態だったのだが、ネスカさんの要請により俺たちは『紅の剣』のパーティと戦うことになった。

At first, the other members of ASR fought, but they were sunk in front of Noah’s gravity magic. Then, the match began, with me alone against the five members of the “Crimson Sword.”

初めに俺以外のASRのメンバーが試合をしたのだが、ノアの重力魔法を前に彼女たちは撃沈。そして次いで始まったのが、俺ひとり対『紅の剣』五人の試合だ。

 

Since Noah used a powerful magic that could kill in one hit, I thought I would try to make the match last longer… but now, what should I do?

ノアが初見殺しの強力な魔法を使ったから、俺は長持ちするような試合にしようと思ったんだけども……はてさて、どうしたものか。

 

“I’ll create an opening! Neska, aim for that!”

「俺が隙を作る! ネスカはそこを狙ってくれ!」

 

“I understand—wait, isn’t that impossible!? Although Lord Esuar looks full of openings, he can counterattack from anywhere!?”

「わかっ――それ無理じゃないか!? エスアール様は隙だらけに見えるが、どこからでも反撃してくるぞ!?」

 

“Just make it work somehow!”

「そこをなんとかよろしく!」

 

“Can Kal even create an opening for Lord Esuar in the first place!?”

「そもそもカルがエスアール様に隙を作れるのか!?」

 

“Probably not!”

「たぶん無理だな!」

 

“Then why did you suggest that!?”

「じゃあなんでそんな提案したんだ!?」

 

It seems that the man’s name is Kal. I don’t know if it’s a nickname or his real name.

どうやら、男の人の名前はカルというらしい。あだ名なのか本名なのかは知らないけど。

As the match progressed, the atmosphere shifted from a serious mood to a more relaxed one. At first, they approached me seriously, but now they were starting to devise strategies even with me right in front of them.

試合を進めているうちに、場の雰囲気は真剣なムードからお楽しみムードに変わりつつあった。最初は本気で挑んできた彼女たちだが、現在は俺が目の前にいるにも関わらず作戦を立てはじめるぐらいにはリラックスしている。

 

The reasons for this could be, first, that the weapon I’m using is a wooden sword, which poses little danger, and I haven’t launched any attacks that could incapacitate them.

その理由として考えられるのは、第一に俺が使っている得物は木剣で危険性が少ないし、立ち上がれなくなるレベルの攻撃は一切していないということ。

Second, I basically haven’t attacked and have been in a defensive stance.

第二に、基本的に俺から攻撃することはなく、待ちの姿勢であるということ。

And lastly, this is just a guess, but I think they might be enjoying the fight against an opponent whose strength they can’t match.

そして最後のこれは予想だけど、自分たちの力が通用しない相手との戦いを、彼女たちは楽しく感じているのではないかと思う。

 

As I waited for the next attack, the man called Kal rested his sword on his shoulder and spoke to me with a sigh.

次の攻撃を待っていると、カルと呼ばれた男性が剣を肩に乗せ、ため息交じりに話しかけてきた。

 

“Wow, but Lord Esuar, are you really human?”

「いやー、しかしエスアールさんよ。あんた本当に人間か?」

 

“From any angle, I look human, right?”

「どこからどう見ても人間でしょう」

 

How rude. Do I look like a monster?

失礼な。俺が魔物にでも見えるのか?

Well, since I’m a reincarnated person from another world, it would be difficult to answer if asked if I’m just a human.

まぁ転生してきた異世界人だから、ただの人かと問われたら返答に困るが。

 

“Hahaha! That’s true! So, as a fellow human, I also have the potential to become like you!”

「わははっ! そりゃそうだわな! じゃあ同じ人間の俺も、あんたぐらいになれる可能性があるってわけだ!」

 

“That’s up to your efforts from now on.”

「それはこれからの努力次第ですねぇ」

 

It’s all about the effort “from now on.” Leveling up to a second job is one thing, but leveling up to a third job is tough. You need the determination to clear S-rank dungeons every day.

あくまで『これから』の努力次第。二次職はともかく、三次職のレベル上げは大変だからなぁ。Sランクダンジョンを毎日のように周回する根性は必要不可欠である。

 

In response to my words, Kal rubbed his finger under his nose and muttered, “Sounds good.” He seems quite motivated. I’m glad he’s enjoying this world.

俺の言葉に対して、カルは鼻の下を人差し指でこすりながら「上等だ」と呟く。やる気は十分のようだ。この世界を楽しんでくれているようでなによりである。

However, they have stopped attacking. It hasn’t even been an hour yet, but have they already run out of steam?

しかし、攻めてこなくなっちゃったな。まだ一時間も経っていないが、もうへばってしまったのだろうか。

 

—Perhaps my inner thoughts were showing on my face. Ms. Neska told me, “I’m thinking about how we can make you sweat.”

――おそらくそんな俺の心の声が顔に出てしまっていたのだろう。ネスカさんが「どうすれば一泡吹かせられるのか考え中です」と教えてくれた。

I see. However, in this situation, making me sweat would be quite a high difficulty.

なるほど。しかしこの現状では、俺に一泡吹かせるのはかなり難易度が高いぞ。

 

“That might be a bit difficult. Even though it’s five against one, the number of times we’ve ‘broken through’ is vastly different between you and us. And more than anything, our experience in combat is different. It’s not a world of ‘thousands’ but ‘tens of thousands.’”

「それは、少し難しいかもしれませんねぇ。五対一とはいえ、ネスカさんたちと俺ではいわゆる『壁越え』の回数が段違いです。そしてなにより、対人戦の経験値が違います。『何千』の世界ではなく『何万』の世界ですからね」

 

Moreover, I was fighting against ranked players who have done extensive research. There’s no way they haven’t seen strategies that come to mind in this situation.

しかも研究に研究を重ねたランカーどもを相手に戦っていたんだ。この場で思いつくような作戦なんて、見たことないわけがない。

 

“If it were someone else, I’d laugh and say ‘impossible,’ but after being beaten up like this, I can’t tell if it’s a bluff or the truth.”

「他のやつなら『ありえねぇ』って笑ってやるところだが、こうもボコボコにやられたあとだと、ハッタリなのか本当なのかわかんねぇな」

 

Kal said that with a mix of exasperation.

カルが呆れ混じりといった様子でそんなことを言ってくる。

Indeed, at my current age, it does seem unnatural. If I were over thirty in my previous life, it might have had more persuasive power. Ah, what a blunder.

たしかに、今の俺の年齢だと不自然か。前世の三十を過ぎた年齢だったならまだ説得力があったかもしれないけど。いやぁ失敗失敗。

 

“Hahaha… well, what should we do? Should we continue?”

「あははは……ま、まぁそれよりも、どうします? まだ続けますか?」

 

After awkwardly laughing it off, I turned to Ms. Neska and the others to ask.

適当に笑って誤魔化してから、ネスカさんたちに向けて問いかける。

Then they gathered in one place and began to whisper among themselves. It no longer felt like a match, but since there’s nothing at stake and no audience besides us, they should be free to do as they please. The guild master acting as the referee looked exasperated.

すると彼女たちは、一カ所に集まって、何やらごにょごにょと相談をし始めた。もはや試合といった雰囲気ではないが、何か賭けているわけでもないし、俺たち以外に観客がいるわけでもない。自由にやっていいだろう。審判のギルドマスターは呆れた表情を浮かべているが。

 

“Then, could you please attack us, Lord Esuar? We’re prepared for some minor injuries, so feel free to use your skills. We’ll focus on defense.”

「では、最後にエスアール様の方から攻めていただけませんでしょうか? 多少の怪我は覚悟しますので、スキルを使っても構いません。私たちは防御に専念します」

 

After a minute or two had passed, Ms. Neska said that.

一、二分が経過したころ、ネスカさんがそんなことを言ってきた。

After fighting for nearly an hour without using a single skill, it seems she finally realized that I was holding back on using my skills. However, attacking—hmm.

一時間近く戦ってスキルを一度も使わなかったら、さすがに俺がスキルの使用を自制していることには気づいたらしい。しかし、攻め――ね。

 

“Sure. So, how should we go about it? Should I adjust it to be a training exercise?”

「いいですよ。それで、どういう感じにしましょうか? 訓練になるぐらいに調整します?」

 

“Just go all out, Lord Esuar! Even if you use skills I don’t know, I won’t complain!”

「そこは全力でやってくれよ、エスアールの旦那! 知らねぇスキルを使われても、文句は言わねぇぜ!」

 

Somehow, I had been called “Lord” without realizing it.

いつの間にか旦那呼ばわりされていた。

The term reminded me of Sera, so I glanced at where they were waiting, and I saw Sera glaring at Kal with an intense expression.

旦那という呼び名からセラのことが思い浮かんだので、ちらっと彼女たちが待機しているところに目を向けてみると、セラがカルのいる方向を凄い形相で睨んでいた。

 

…Hey, hey, is she feeling competitive against a guy? How cute.

……おいおい、まさか男相手に対抗意識燃やしているのか? 可愛いな。

Well, putting that aside—since I was told to go all out, I’ll switch to the Overlord class. Even though it’s during a match, it’s not like I can’t change my class like in a dungeon.

まぁそれはいいとして――全力でやれと言われたからには覇王職に変更させてもらおう。試合中とはいえ、ダンジョンと違って職業変更ができないわけじゃないからな。

 

After fiddling with the window, I switched from Sword Saint to Overlord.

ポチポチとウィンドウを操作してから、剣聖から覇王に変更。

Then, I called out to the “Crimson Sword,” who had formed a tight formation with Ms. Neska at the front.

それから、ネスカさんを先頭にして密集した陣形を取っている『紅の剣』に声を掛けた。

 

“Alright, here I go!”

「じゃあ行きますよー」

 

“Yes! We’re ready at any time!”

「はい! こちらはいつでも構いません!」

 

In stark contrast to just a moment ago, Ms. Neska had a very serious expression. Kal and the other members looked the same.

さきほどまでとは打って変わって、ネスカさんはとても真剣な表情をしている。カルや他のメンバーも同様だ。

From the movements of Ms. Neska’s eyes, I could tell they were probably predicting how I would move—but too bad. I’m already within range, so there’s no need for me to move.

ネスカさんたちの目の動きから察するに、おそらく俺がどう動くのか予想しているのだと思うけど――残念。すでに射程範囲内だから動く必要はないんだよなぁ。

 

First, gravity magic.

まずは、重力魔法。

 

“—Ugh, this skill again!? There must be an area of effect! Spread out—”

「――ぐっ、またこのスキルですかっ!? おそらく効果範囲があるはず! 散開し――」

 

Then, Binding Arrow.

で、束縛の矢。

 

“Watch out! An arrow from above—Ughhh!”

「気を付けろっ! 上から矢が――ぐあぁぁああっ」

 

“I can’t escape—!”

「抜けられない――っ」

 

And finally, the Destruction Blade—there.

で最後に、壊理剣――と。

In the real world, the Binding Arrow is quite painful, so I quickly released it. It feels like being tied up with thorny strings, so it can’t possibly not hurt. The Destruction Blade only knocked away their weapons, so even if there was pain, it would only be in their wrists.

ゲームではなく現実世界での束縛の矢はかなり痛々しいことになってしまうので、早々に解除。トゲトゲの紐に縛られている感じだからな、痛くないはずがない。壊理剣も身体ではなく武器を弾き飛ばしただけだから、痛みがあったとしても手首ぐらいだろう。

 

Ah, being able to use skills freely is truly wonderful. Speaking of which, the Cyclops in the B-rank dungeon had no way to counter this combo.

いやぁ、スキル使い放題ってやっぱり素晴らしい。そういえばBランクダンジョンのサイクロプスもこのコンボを前に為すすべなしだったなぁ。

 

…Yeah.

…………うん。

 

For now, let’s go heal them.

とりあえず、彼女たちにヒールをかけにいこうか。

 

 

 

 


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed