Next Chapter
Previous Chapter / 

A-66 VS The Crimson Sword

A-66 VS紅の剣

 

 

“What the hell is that skill!? I’ve never heard of it!”

「なんだよあのスキル!? 聞いたことねぇぞ!」

 

“There shouldn’t have been such a weird skill even in the secondary derived classes!”

「派生二次職にもこんな変なスキルは無かったはずよ!」

 

After the match concluded, the members of ‘The Crimson Sword’ were visibly shaken, even as they healed each other.

試合が決着してから、『紅の剣』たちは仲間内で回復を行いながらも動揺を隠せない様子だった。

In particular, the two who had charged in first—having approached the match with optimism—seemed frustrated that they had been outdone by the still youthful-looking Noah.

特に最初に突っかかってきた二人――楽観的に試合に臨んだ彼らは、まだ幼く見えるノアにしてやられたことが悔しかった様子。

As I eavesdropped somewhat, it seemed they were discussing wanting a rematch.

なんとなく聞き耳を立てていると、再戦を申し込みたそうな話が出てきていた。

 

However,

だが、

 

“The girl who used the skill that makes her body heavy is over level 60 in her third job. Don’t judge by appearances.”

「身体が重くなるスキルを使った彼女は、三次職のレベル60越えだぞ。見た目で判断するな」

 

Neska, the party leader, sharply interjected to her teammates.

そんなパーティメンバーにピシャリと言ってのけたリーダーのネスカさん。

From her perspective, Noah had cleared an A-rank dungeon while holding back, and it was clear that they had little hope of winning even if they rematched.

彼女からすれば、ノアは手加減した状態で自分たちが苦戦しているAランクダンジョンをクリアしてみせたのだ。そりゃ再戦したところで勝つ望みが薄いことぐらいわかるだろう。

 

In response to Neska’s words, the other members seemed unable to retort and fell silent.

ネスカさんの言葉に対し、他のメンバーは何も言い返せず口をつぐんでいるようだ。

Indeed, judging Noah by her appearance would lead to painful consequences. Her actual age is on a completely different scale from us humans.

そうそう、ノアを見た目で判断したら痛い目みるぞ。実年齢は俺たち人間とは桁違いだからな。

 

“I wish you wouldn’t think too much about a woman’s age.”

「あまり女性の年齢を考えないでほしいなぁ」

 

“Don’t read people’s minds without permission. Besides, what are we supposed to do about this? Isn’t the opponent’s fighting spirit completely diminished? Is there even a point for me to fight?”

「お前こそ人の心勝手に読むなっての。というかどうすんだよこれ。相手の戦闘意欲ごそっと削れてないか? 俺、やる意味ある?」

 

“Is it okay for you to be treated like a fool?”

「お兄ちゃんはバカにされたままでいいの?」

 

“Well, it’s not like I was treated like a fool. They were just talking about appearances.”

「別に、バカにされたわけじゃないだろ。見た目がどうのって言ってただけだし」

 

As I said this with a hint of exasperation, the other three, excluding Noah, began to voice their thoughts one after another.

呆れ混じりに俺が言うと、ノア以外の三人が次々に声をあげる。

 

“But I want to see my husband’s cool side!”

「だが私は旦那様のかっこいいところがみたいぞ!」

 

“Me too!”

「私もです!」

 

“Um, I would also like to see it for my own learning purposes.”

「あの、私も後学のために拝見したいかなぁと」

 

It seemed that not just Noah, but the other three also desired a match. That was a pleasant surprise.

どうやら、ノアだけではなく他の三人も試合を望んでいる様子。嬉しいことだ。

However, they must have seen my fights numerous times already… Well, if asked whether I had shown all my techniques, I would certainly say no.

しかし彼女たちは俺の戦いなんぞ何度もみたことがあるだろうに……。まぁ全ての技術を披露したかと問われれば断じて否ではあるが。

 

“Well, if the opponent wants to fight… I guess? It was originally their suggestion, so it’s not for us to decide.”

「まぁ、相手が試合したければ……かな? もともとあっちから言ってきた話しなんだし、俺たちが決めることじゃないさ」

 

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆

 

 

In the end, it was decided that we would fight.

結局やることになった。

It seems that Neska had forcibly convinced the four members.

どうやらメンバーの四人をネスカさんが無理やり説得したらしい。

 

In front of me stood two with puzzled expressions, two who seemed cautious, and Neska, whose eyes sparkled with excitement.

俺の目の前には、怪訝な顔つきの二人と、警戒しているような二人、そしてキラキラと目を輝かせているネスカさんがいる。

 

“Did you say that the Thunderbolt’s trajectory was ‘always losing’ in the international martial arts tournament? Is that about you?”

「迅雷の軌跡が国際武闘大会で『負けっぱなし』と言っていたけど、それはあなたのこと?」

 

The quiet woman who had been observing me asked this.

じっと俺を観察するように見ていた物静かな女性が、そんな風に問いかけてきた。

 

“Well, I have never lost to them.”

「まぁ彼らに負けたことはありませんね」

 

“I see. Then, is it okay for us to go all out?”

「そう。じゃあ本気でいっても問題ない?」

 

“Of course. All five of you should come at me without holding back, intending to kill.”

「大丈夫です。五人とも遠慮せず、殺すつもりできてください」

 

“Understood.”

「わかった」

 

The woman nodded and then signaled to the leader, Neska. I assumed it meant there was nothing more to discuss.

女性はコクリと頷いてから、リーダーのネスカさんに目配せする。話すことはもうないという意味合いだろうと勝手に予測。

Thanks to the international martial arts tournament, a clear hierarchy was established: Thunderbolt’s trajectory above them, and me above that.

国際武闘大会があったおかげで、彼女たちの上に迅雷の軌跡がいて、その上に俺がいるというわかりやすい構図が出来上がっている。

They might have found this easier to understand than the match against ‘Moon,’ which they hadn’t seen.

闘技場で行われた『月』との試合を見ていない彼らは、どちらかというとこっちの方がわかりやすかったかもしれないな。

 

Once the guild master-like person finished the pre-match explanation, Neska called out to me.

ギルドマスターっぽい人により試合開始前の説明が終わると、ネスカさんが声を掛けてきた。

 

“I intend to borrow your strength in this challenge.”

「胸を借りるつもりで挑ませていただきます」

 

While I was happy to be respected, it pained me slightly since I was originally a NEET.

尊敬されているようで嬉しいのだけど、元はニートだから若干心が痛む。

Being told I was amazing in the game and in reality carried different weights.

ゲームの中で凄いと言われるのと、現実で言われるのでは重みが違うからなぁ。

 

“Then, I will do my best to fight in a way that does not bring shame to the name of the Emperor. Though I will be using the Sword Saint class.”

「では、私は覇王の名に恥じぬ戦いができるよう頑張りますよ。まぁ覇王といいつつ、職業は剣聖でいきますけどね」

 

Since I had no excuse for using unknown skills or special weapons, I planned to fight without skills and with a wooden sword.

知らないスキルを使われたから、特殊な武器を使われたから――なんて言い訳ができないよう、スキル無し、武器は木剣で戦わせてもらうつもりだからな。

Well, the status increase from ‘The Pinnacle of Martial Arts’ was unavoidable, so I hoped they would overlook that.

まぁ『武の極致』の効果であるステータス上昇は仕方がないから、目を瞑ってもらいたい。

 

 

Eventually, at the guild master’s signal, the match began—however,

やがてギルドマスターの合図により、試合が始まった――が、

 

“Hmm.”

「ふむ」

 

Neska and the man in the front line seemed to be gauging my movements, showing no intent to charge.

前衛のネスカさんと男性は俺の出方を窺っているようで、特攻してくる気配はない。

Magic was shot from behind them, but the distance made it easy to dodge. I could avoid it just by moving at a walking pace.

彼女たちの後方から射出魔法が飛んできたが、距離があるので躱すのは実に容易かった。歩くようなペースで移動するだけで回避することができる。

 

Alright, let’s just walk in and charge.

よし、じゃあこのまま歩いて突っ込んでみよう。

 

So, I approached them with the wooden sword in my right hand, moving as if I were walking through the town. It felt somewhat pointless to have created distance before the match, but let’s call it a stylistic choice.

というわけで、俺は右手に木剣を携えて、街を歩くときと同じように彼らへと近づいていく。試合前に距離をとった意味がない気もするが、それは様式美ということで。

 

“Here they come!”

「くるぞっ!」

 

Yes. They are coming.

はい。来てますよ。

 

Neska and the man split to the sides and charged at me from diagonally ahead. From the front came arrows—and right behind them, magic was closing in.

ネスカさんと男性が左右に別れ、斜め前方から勢いよく俺に目がけて走ってくる。正面からは弓――そしてそのすぐ後ろからは魔法が迫ってきていた。

Hmm, it seems the healer is positioned somewhere between the archer and the mage.

ふむふむ、回復の係は弓職と魔職の中間ぐらいをキープしている感じか。

 

Both frontliners wield swords, which is a fairly common setup.

前衛は二人とも剣で、まぁよくある構成の一つである。

After all, you don’t often see martial classes like Rezell’s Jill-Vinzet or Laika.

やはりレゼルのジル=ヴィンゼットや、ライカのような格闘職はあまり見ないよな。

 

“Here we go!”

「ほいっと」

 

I dodged Neska’s sword and deflected the man’s sword with my wooden sword, then tripped him.

ネスカさんの剣を躱しつつ、男の剣を木剣で受け流してから足を引っかけた。

It wasn’t enough to knock him down, but as he staggered, magic and arrows were closing in.

転ばせるレベルの物ではなかったが、男がよろめいた先には魔法と弓が迫ってきている。

 

“—Ugh!”

「――くっ」

 

The moment I confirmed that Neska noticed this, I immediately kicked the man’s stomach, then lightly tapped the back of her neck with my wooden sword as she turned to respond to the magic and arrows, and dashed towards the healer.

ネスカさんがそれに気づいたことを確認した瞬間、俺はすぐさま男の腹を蹴り飛ばし、弓と魔法の対応に向かったネスカさんの背後から首元に木剣を軽くポンと当て、勢いそのまま回復役の女性の元へと駆けていく。

 

“Th-That was fast!”

「は、はやいっ」

 

The healer of ‘The Crimson Sword’ had her eyes wide open in surprise.

目を見開いて驚いた表情を浮かべる『紅の剣』のヒーラー。

I struck the man and sent him flying, but my strike was lighter than his. Our builds are different, and the pain should be somewhat similar, I guess.

男性と同じく腹に打撃を加えて吹き飛ばしたが、気持ち男性よりは軽めである。体格が違うし、痛みとしては似たようなもんだろ。たぶん。

 

“Please, keep coming at me. As I said earlier, do come intending to kill. Don’t worry, I still have no intention of losing to you.”

「どうぞどんどんかかってきてください。先ほども言いましたが、是非殺すつもりで。心配しなくとも、まだあなたがたに負けるつもりはありませんから」

 

If they could defeat me, how happy I would be.

俺に勝ってくれたら、どれほど嬉しいことか。

 

 

 

 

 

 

 


Thank you for always reading!

いつもお読みいただきありがとうございます!

To prepare for the new work and increase input, I will adjust the update frequency to align with the comic’s update days, specifically the second and fourth Wednesdays. Thank you for your understanding (o*。_。)oペコッ

新作準備&インプットを増やすため、更新頻度をコミカライズの更新日に合わせて第二第四水曜日とさせていただきます。ご了承くださいませ(o。_。)oペコッ*

 


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed