Next Chapter
Previous Chapter / 

A-54 At the B-Rank Dungeon

A-54 Bランクダンジョンにて

 

 

 

“Since this is your first dungeon, make sure to stay alert. Well, it might be a waste of worry for you guys.”

「一応初めてのダンジョンなんだから十分に警戒しとけよ。まぁお前たちなら心配するだけ無駄かもしれないが」

 

We completed the registration in front of the dungeon and were walking towards the transfer circle. During this, I called out to Noah and Sera, who were walking at the front.

俺たちはダンジョンの前で受付を済ませて、転移陣へと歩いて向かっている。俺はそのさなか、先頭を歩くノアとセラに声を掛けていた。

 

“Noah seems to lack a sense of danger, and Sera looks like she might mess up at a crucial moment.”

「ノアは危機感が薄い気がするし、セラは大事なところでヘマしそうだしなぁ」

 

I nostalgically recalled the first B-rank dungeon I explored. Man, I was so flustered back then. It felt like being hit by a speeding car. Not that I’ve ever seen such a scene.

最初に探索したBランクダンジョンが懐かしい。いやぁあの時はめちゃくちゃ焦った。高速を走る車に轢かれたみたいだったからな。そんな現場見たことないけど。

 

“You worry too much, big brother. It’s fine here; we can have fun while we’re at it, especially compared to A-rank or S-rank.”

「お兄ちゃんは心配性だなぁ。AランクやSランクならともかく、ここなら遊びながらでも十分だよ」

 

“Yeah. Since that incident, I haven’t sustained any major injuries and I’ve been careful enough… So please don’t bring it up too often. It’s embarrassing now.”

「うむ。例の事故以降、私は大きな怪我はしていないし、十分気をつけているつもりだ。……だからあまり引き合いに出さないでくれ。今となっては恥ずかしい」

 

Noah responded with a smile, while Sera had a slightly sulky expression.

ニコニコと笑顔で答えるノアと、少し拗ねた表情のセラ。

Of course, I’m worried, but given their current status, even if they took a decent hit, it wouldn’t lead to a fatal injury right away. That’s why I have no objections to letting the two of them head into an unexperienced dungeon together.

心配はもちろんしているが、彼女たちの現在のステータスならばそこそこの打撃をくらったところで、いきなり致命傷なんてことはないだろう。だからこそ未経験のダンジョンに二人で向かわせることに対して、俺が反対することはない。

 

“It seems like no one is worried about us. I guess it’s because we have someone with the title of Overlord here, right?”

「こちらのことは誰も心配していなさそうだね。やっぱり覇王の職業を持つ人がいるから安心――ってことなのかな?」

 

“Haha, well, I have confidence that I won’t lose to anyone.”

「はは、まぁ誰にも負けない自信ならあるよ」

 

“As expected of you.”

「さすがだね」

 

It seems that Niz-kun’s escort is waiting outside and is already not present here. It’s just the five of us from ASR, along with Niz-kun and a serious-looking royal guard.

ニーズ君の護衛は外で待機するらしく、もうすでにこの場にはいない。俺を含むASRの五人、それからニーズ君と真面目そうな近衛の人だけだ。

 

The royal guard speaks little and only utters words if we engage them first. They give off a very professional vibe.

近衛の人は口数少なく、こちらから声をかけない限り言葉を発することはない。ザ・仕事人って感じだ。

 

 

After seeing off Sera and Noah, who headed into the dungeon first, we also stepped onto the transfer magic circle. I set my license card into the stone pillar, and the transfer began.

先にダンジョンへと向かったセラとノアを見送ったのち、俺たちも転移の魔法陣に乗った。ライセンスカードを石柱にセットして、転移が開始される。

 

Niz-kun looked a bit nervous.

少し緊張した様子のニーズ君。

Next to him, the royal guard was tensing up. Perhaps they were imagining a scenario where they would risk their life to protect the prince, like saying, “Leave it to me! Please step back, Your Highness!”

その隣では、近衛の人が体を強ばらせていた。もしかすると、王子様を守るために命を掛けるような場面でも想像しているのかもしれない。「ここは私にお任せを! 殿下はお下がりください!」みたいな。

 

Well, it’s unlikely that such a situation would arise.

まぁ、そんな状況になることはありえないのだけども。

 

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆

 

 

The B-rank dungeon closest to the capital of Palmour is a wasteland stage. Like grassland-type and desert-type dungeons, it has the characteristic of being easy to spot enemies due to good visibility, but also easy for enemies to spot you.

ここ、パルムール王都に一番近い場所にあるBランクダンジョンは、荒野のステージだ。草原タイプのダンジョンや砂漠タイプのダンジョンと同じく、見渡しが良くて敵の発見が比較的楽な反面、相手からも見つかりやすいという特徴がある。

 

In other words, if you approach with barely adequate stats, the likelihood of being surrounded in a prolonged battle is troublesome, but if you challenge it with high stats, it becomes a good hunting ground.

つまり、ギリギリのステータスで臨むのであれば、戦闘が長引き多数に囲まれる可能性が有りやっかいで、能力値の高い状態で挑めば良い狩場となる。

 

“I was too focused on Esuar-kun, but… isn’t the Lindale Kingdom too special? The princess and the maid… aren’t they too strong?”

「エスアール君ばかりに気を取られていたけど……リンデール王国は特殊すぎやしないかい? 王女様といいメイドといい……強すぎじゃないか」

 

“They’re a bit special. I’ve been training them for quite a while, and our country has been quick to spread knowledge about professions.”

「彼女たちはちょっと特殊だなぁ。俺が結構な期間指導してたし、うちの国は職業のこととか伝わるのが早かったからな」

 

Regarding training, it mainly involved leveling up. Of course, I taught them some combat knowledge, but I’m not very good at teaching… Only Sera seems to fully understand.

指導に関しては、主にレベル上げなのだが。もちろん戦闘知識もある程度は教授したが、俺は教えるのが下手くそだからなぁ……。完全に理解してくれるのはセラぐらいなものだ。

 

“I wonder if that explains it… Well, if they received direct training from the Overlord, I guess that makes sense?”

「それで説明できるようなものかなぁ……まぁ、覇王じきじきの指導とやらを受けたのなら納得……なのかな?」

 

“I haven’t always been the Overlord, though—hey!”

「昔っから覇王ってわけじゃないけど――なっ!」

 

In the middle of our conversation, I dashed forward and struck down an enemy. The tiger-like monster’s head flew off and vanished into particles.

話の途中、俺はその場から駆け出して敵を一閃。首を撥ねられた虎型のモンスターが粒子になって消えていく。

 

“Well done, Esuar-san!”

「お見事ですエスアールさん!」

 

“Haha, thanks, Fenon. Your timing and aim with magic were perfect too. Shiri’s shooting was flawless.”

「はは、ありがとうフェノン。そっちも魔法のタイミングと狙い、バッチリだったぞ。シリーも完璧な射撃だ」

 

“Thank you very much!”

「「ありがとうございます!」」

 

The two who were a bit away from where Niz-kun and I were standing expressed their gratitude with big smiles.

俺やニーズ君たちがいる場所から少し離れたところにいる二人が、満面の笑みで感謝の言葉を述べる。

They found a new enemy and started walking towards it. The rest of us men followed after them.

彼女たちは新たな敵を見つけ、そちらに向かって歩き出す。俺たち男衆もそのあとに続いた。

 

“We’re still on the second layer, but you’re not nervous anymore, right? We’ve leveled up quite a bit, so as you can see, we’re relaxed. There’s almost no chance of Niz-kun and the others getting into danger… but, you know…”

「まだ二層だけど、もう緊張してないだろ? 俺たちは結構なレベル上げをしてるから、見ての通り余裕だ。ニーズ君たちが危険な目に合うことは万に一つもない……ただなぁ……」

 

“Uh? I mean, I’m not nervous, but… what do you mean?”

「? たしかに緊張はしてないけど、ただ? なに?」

 

Niz-kun raised a questioning brow at my hesitating words.

俺が思わず言い淀んだ言葉に、疑問符を浮かべるニーズ君。

 

“Well, your dad told you something like ‘go see the threats to our country,’ right? After watching our battles, do you understand the strength—or rather, the fear—of the enemies?”

「いやさ、ニーズ君のお父さん、君に『我が国の脅威を見てこい』みたいなこと言ってただろ? 俺たちの戦闘見てさ、敵の強さ――というか怖さがわかる?」

 

“…Now that you mention it, it feels like it’s actually fading away.”

「……そう言われると、むしろ薄れていっているような気がするね」

 

「だよなぁ」

 

Our strength should be at a level that can’t be explained just by having high levels.

俺たちの強さは、すでにレベルが高いというだけでは説明できないぐらいのモノになっているはずだ。

It might be hard to understand since the damage amounts aren’t clearly displayed as numbers, but I would be troubled if Niz-kun misunderstood that “with high levels, dungeons can be cleared so easily.”

明確にダメージ量が数値として現れていないから分かりづらいとは思うが、ここでニーズ君に『レベルが高くなればこんなにも簡単にダンジョンがクリアできる』と勘違いされても困る。

 

Since nothing has been announced to the public yet, I can’t carelessly talk about status bonuses… but it’s been quite a while since the secondary derived jobs were announced, and I think there are people who have noticed, even if it hasn’t been widely publicized. Especially among active explorers.

世間に何も発表されていないいま、ステータスボーナスのことを迂闊に話すことはできないんだが……さすがに派生二次職が発表されて結構たっているし、大々的に告知されてないだけで気づいている奴らはいると思うんだよなぁ。現役の探索者たちなんかは特に。

 

Maybe it’s time to officially announce the status bonuses in Lindale Kingdom regarding the “Lightning’s Path.”

そろそろステータスボーナスについて、正式にリンデール王国で迅雷の軌跡に発表させようか。

And for now, in this country—

そしてこの国ではひとまず――、

 

“Niz-kun, after we finish this dungeon, I’ll show you my list of professions. After that, just wait for the announcement from Lindale Kingdom.”

「ニーズ君、このダンジョンが終わったら、俺の職業一覧を見せてあげよう。その後は、リンデール王国からの発表を待ってくれ」

 

「?? よく分からないけど、それがダンジョンの脅威と何か関係あるのかい? それとも、エスアール君が使用した例の誰もみたことのないスキルに関係が?」

 

The skill Niz-kun is referring to is probably the one I showcased during the battle with the “Moon” party in Lindale’s arena.

ニーズ君が言うスキルとは、おそらく俺がリンデールの闘技場で『月』のパーティとの戦闘で披露したもののことだろう。

For now, I decided to dodge the question with a casual “Who knows?”

とりあえずこの場では、「さぁな」と適当にはぐらかすことにした。

 

“At the very least, it should prevent any misunderstandings about the difficulty of B-rank dungeons. I think.”

「少なくとも、Bランクダンジョンの難易度を勘違いすることは無くなるんじゃないかな。知らんけど」

 

“Haha, that’s a rather irresponsible statement. Well, as you said, I’ll wait for the announcement. No one in this world seems capable of prying it out of you.”

「ははっ、無責任な言葉だなぁ。まぁエスアール君の言う通り、発表を待ってみることにするよ。君から無理に聞き出すのは、この世界の誰にもできそうにないからね」

 

Saying that, Niz-kun laughed in exasperation. From that smile, he didn’t give off the aura of an unapproachable royal, but rather seemed like he was smiling at a close friend.

そう言って、ニーズ君は呆れたように笑う。その笑顔からは近寄り難い王族という雰囲気は感じられず、俺には親しい友人に向けるもののように思えた。

 

 


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed