Next Chapter
Previous Chapter / 

A-37 Did I say something good!?

A-37 私、良いこと言っただろ!?

The first volume of the comic adaptation is now available for pre-order!

コミカライズ一巻が予約受付中でございます!

It seems there’s an electronic version as well.

電子もある模様


 

 

 

 

A week has passed since I met His Majesty at the royal castle.

陛下と王城で会ってから、一週間ほどの日が過ぎた。

 

In preparation for the decisive battle, I considered raising all my job levels to their maximum and acquiring all skills, but it would take far too long.

決戦に備え、全ての職業レベルを最大値にまで引き上げ、全スキルを取得することも考えたが、いかんせん時間がかかりすぎる。

Moreover, there’s no point in gathering skills I won’t use, and the people from ‘Moon’ are not so lenient as to let me try out a makeshift combat style.

それに使わないスキルまでそろえても意味ないし、付け焼き刃の戦闘スタイルを試させてもらえるほど『月』の連中は甘くない。

 

“I remember more than I thought.”

「案外覚えてるもんだ」

 

Alone in my room, sitting cross-legged, I mutter such thoughts with my eyes closed.

自室で一人、胡坐をかき、目を閉じてそんなことを呟く。

 

For the past few days, I have been solely focused on closing my eyes and recalling battles in Tempest.

俺はここ数日、ただひたすらに視界を閉ざしテンペストでの戦闘を思い出していた。

The fights of true masters, far removed from the inhabitants of this world.

この世界の住人とかけ離れた、まさに達人級の猛者たちの戦いを。

 

In this world, I would say Sera is the closest to that level, but she still has a long way to go. If her stats were properly aligned, she might be able to contend with those ranked around a thousand.

この世界でいうとセラがその域に一番近いと言えるだろうが、まだまだ足りない。ステータスをきちんと揃えれば、1000位ぐらいの連中とやり合えるかどうかといったところだ。

 

Even if I gathered the top ten from this world, including Sera, and arranged a mock battle, I would unfortunately have to evaluate it as inferior compared to the strength of ‘Moon’.

セラを含め、たとえこの世界の上位10名をかき集めて模擬戦をさせてもらえたとしても、ソレを『月』の戦力と比べると、残念ながらスッポンと評価せざるを得ない。

There is a significant gap between them and the gamers who have repeatedly trained without regard for death. It is truly cheating.

それぐらいに、死をかえりみず訓練を繰り返していたゲーマーたちとは差があるのだ。まさしくチートである。

 

“The Overlord… If I could have tried this class during the game era, I could easily predict how the matches would go.”

「覇王……か。ゲーム時代にこの職業が試せていれば、どんな試合運びになるのか予測がつきやすいんだがなぁ」

 

It is still just past two in the afternoon.

まだ時刻は昼の二時過ぎ。

The party members seem to be spending their time as they wish, relaxing at home, going out into the town, or heading to the royal castle.

パーティメンバーたちはそれぞれ、家でくつろいだり、街に出たり、王城へ行ったりと思い思いの時間を過ごしているようだ。

 

We eat together and sometimes share tea time, but they make sure to give me time alone. I am very grateful for their consideration.

食事をする時は一緒だし、ティータイムを共にすることもあるが、きちんと彼女たちは俺を一人にする時間を用意してくれている。その心遣いがとてもありがたい。

 

“Since Lady Idea, His Majesty, and my companions have gone to such lengths for me, I can’t embarrass myself—”

「イデア様も陛下も仲間も、これだけお膳立てしてくれてるんだから、無様は晒せ――」

 

—I can’t.

――ない。

My attempt to weave such a monologue is interrupted by a gentle knock at the door.

そんな一人言を紡ごうとした口が、控えめなノックの音で中断される。

 

“Come in.”

「どうぞ」

 

After living together for a long time, I can tell who is at the door just by the sound of the knock. This type of knock is undoubtedly from Phenon. I wonder if this skill will ever come in handy.

長く共に生活していると、ノックの音で誰が扉の前にいるかぐらいはわかるようになる。この音の種類はフェノンで間違いないだろう。はたしてこの特技、役に立つ時がくるのかどうか。

 

“Excuse me. Esuar-san.”

「失礼します。エスアールさん」

 

“Is now a good time? It seems the schedule has been decided, so I thought I would let you know.”

「いま時間は大丈夫か? 日程が決まったようなので、知らせておこうと思って」

 

The two who entered were Phenon and Sera.

入室してきたのは、フェノンとセラの二名。

As soon as they saw my face, they smiled gently.

彼女たちは俺の顔をみるやいなや、穏やかに微笑んだ。

 

“Thanks. I want to hear the details, so please sit down for now.”

「ありがとな。詳しく聞きたいし、とりあえず座ってくれ」

 

I was sitting on the bed, and after guiding them to the sofa, I took a seat on the opposite sofa myself.

ベッドに座っていた俺は、彼女たちをソファに案内してから、自身も向かいのソファに腰掛ける。

 

“So, when is it likely to happen?”

「で、いつぐらいになりそうなんだ?」

 

I had conveyed my hope to have ten days for preparation, but I wonder how it turned out.

俺からの希望として、10日は準備させてほしいと伝えていたが、どうなったのだろう。

I expected it would take time for His Majesty to gather the nobles and reach out to various parties, so that much time would be necessary… but I hope they aren’t saying it will be tomorrow.

陛下としても貴族を集めたり、色々な方面に声を掛けたりと時間がかかるだろうし、それぐらいは必要になるだろうと予想していたが……まさか明日になったとか言わないだろうな。

 

“It seems we can adjust it for two weeks from now. His Majesty said that if it is difficult for you, we can reschedule, but how does that sound?”

「二週間後で調整できたそうだ。エスアールが難しいと言うならば、日程を組みなおしてもいいと仰っていたが、どんな具合だ?」

 

“I see, then there are no problems. There are limits to what we can do, and it wouldn’t be good to leave it for too long.”

「そうか、それなら何も問題ないぞ。できることも限られているし、あまり長く放置していていいものじゃないだろうしな」

 

Due to something like a barrier, the arena cannot be used—this is not a problem for me, but the tasks I need to do keep lingering in my mind, which is quite uncomfortable.

結界のようなものがあるせいで、闘技場が使えなくなっている――というのは俺的に何も問題はないのだが、脳内にやるべきタスクがずっと居座っているというのがどうにも心地悪い。

And more than anything… I wanted to fight ‘Moon’ with the strength I have gained.

そして何より……俺は以前より強くなったこの力で、早く『月』と戦ってみたかった。

 

“Then I will inform my father accordingly. If there is anything you need or are concerned about, please feel free to let us know at any time, okay?”

「では、そのようにお父様にお伝えしておきます。必要な物や気になることがありましたら、いつでも私たちに言ってくださいね?」

 

Phenon said this, creating a vague smile as if to hide the anxiety deep within her heart.

フェノンはそう言うと、まるで心の奥底にある不安を隠すような、曖昧な笑みを作る。

The reason for this is, needless to say, because of my match with ‘Moon’.

その理由は言わずもがな、俺と『月』の試合のせいだろう。

 

In this past week, I considered running away at least once.

この一週間で、俺は逃げることも一度は考えた。

Rather than participating in such a life-and-death match, wouldn’t it be better to live quietly somewhere? Shouldn’t I choose a more certain and safer strategy?

こんな死と隣り合わせの試合をするよりも、どこかでひっそりと暮らしてもいいのではないかと。より確実で、安全な策を選ぶべきなのではないかと。

 

“I won’t lose, so don’t worry.”

「決して負けないから、安心してくれ」

 

However, I did not choose to do so. No, I couldn’t choose that.

だが、そうすることを俺は選ばなかった。否、選べなかった。

Running away because the enemy is strong—I could not allow myself to entertain such a soft thought.

敵が強いから逃げる――そんな自分の甘い考えを、どうしても俺は許すことができなかったのだ。

 

I don’t want to run away.

逃げたくない。

I don’t want to lose.

負けたくない。

I don’t want to give up.

諦めたくない。

 

My principles of action in this world are that simple.

俺のこの世界での行動原理なんて、そんな風にとても単純なんだ。

 

“If you’re scared to watch, it’s fine to wait at home, you know?”

「見るのが怖かったら、家で待っていてもいいんだぞ?」

 

Jokingly saying this, Sera let out a small laugh.

冗談めかしてそんなことを言うと、セラが「ふっ」と鼻で笑った。

 

“I believe in you, Esuar. Your heart and your strength. …For now, forget about us as the audience. Once you step into the arena, immerse yourself in your own world. Any unnecessary baggage will be a hindrance. So, focus solely on the fight. If you can exert your full power, there is no way you could lose, no matter what enemy appears.”

「私はエスアールを信じているからな。貴方の心も、貴方の強さも。……私たち観客のことは、一旦忘れるといい。そして闘技場に足を踏み入れたら、自分の世界に没入するといい。余計なしがらみは足かせとなるだろう。だから、戦いだけに集中するんだ。もしエスアールが十全の力を発揮できるのならば、たとえどんな敵が現れようとも、貴方が負けることなどありえないのだから」

 

With a serious expression, Sera said this, then puffed out her chest with a smug look, glancing at Phenon and me.

セラはキリッとした表情でそう言うと、今度はドヤ顔で胸を張り、フェノンと俺をチラチラと見る。

I could clearly see the voice in her heart: “I just said something good, right!? You can praise me! Wasn’t that cool!?”—and I couldn’t help but burst out laughing almost simultaneously with Phenon.

私、いま良いこと言っただろ!? 褒めてもいいんだぞ! 格好良かっただろ!? ――そんな心の声がありありと透けて見えるようで、俺はフェノンとほぼ同時に思わず吹き出してしまった。

 

“Why is that funny? It’s more like… I don’t know… Anyway, it’s different from the reaction I expected.”

「むむっ、なぜ可笑しいんだ? もっとこう……なんだろう……とにかく予想していた反応と違うんだが」

 

“I just thought it was very much like you, Sera.”

「セラらしいなと思っただけよ」

 

“Exactly. It’s true that I was happy, so don’t worry too much about it.”

「そうそう。嬉しかったのは事実だから、深く気にするな」

 

“I see…”

「そうか……」

 

Sera pouted in a sulky manner, turning her gaze downward. Like a child.

セラは拗ねたように口を尖らせると、目を逸らすように斜め下へ視線を向ける。子供か。

 

Anyway,

なにはともあれ、

 

“The decisive battle is in two weeks.”

「決戦は二週間後か」

 

 

 


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed