Next Chapter
Previous Chapter / 

A-2 Sibling Quarrel

A-2 兄妹喧嘩

 

 

Writing is funヾ(´ω`)ノ

書いてて楽しいヾ(´ω`)ノ


 

 

 

 

Having defeated Venom and with the world reset, I have officially become an unnamed explorer.

ベノムを倒し、世界がリセットされたことにより俺は晴れて無名の探索者となった。

 

That said, not everyone has lost their memories from the past.

とはいえ全員が全員、昔の記憶を失っているわけではない。

 

Thanks to the consideration of the creator god of Earth, Lady Idea, Serah, Phenon, Shiri, and the three from the Thunder Trail, along with Regulus, the guild master of the royal capital, retain their memories from before the collapse. Naturally, the little brat who was the former administrator of this world does as well.

地球の創造神であるイデア様の配慮により、セラ、フェノン、シリー、そして迅雷の軌跡の三人に加え、王都のギルドマスターであるレグルスさんは崩壊前の記憶を保っている。当たり前だが、この世界の元管理者であるクソガキも同様だ。

 

“Hey, big brother. I want to eat the skewers from that stall over there.”

「ねぇお兄ちゃん。あそこの屋台の串焼き食べたい」

 

The former administrator walking beside me tugs at the hem of my clothes and says in a childish voice.

隣を歩く元管理者様が、俺の服の裾をひっぱりながら子供らしい声色で言う。

 

Her gaze is fixed on a well-worn stall commonly seen on the main street of the royal capital, and she noticeably swallows hard. The latter part is not an act, is it?

彼女の視線は王都のメインストリートでよく見かける年季の入った屋台に釘付けになっており、わかりやすくゴクリと喉を鳴らしていた。後半は演技じゃないだろお前。

 

“Sure, go ahead. I’ll be back in about five hours, so take your time eating.”

「おう、行ってこい。五時間ぐらいで戻るから、ゆっくり食べてろよ」

 

“Okay, got it—wait! Isn’t that terrible!? I can’t spend that much time on skewers! And alone!?”

「うんわかった――じゃないっ! ひどくないっ!? 串焼きでそんなに時間潰せないよ!? しかも一人でっ!?」

 

“You can earn money in the dungeon, right? Eat as much as you want.”

「金ならダンジョンで稼げてるだろ? 好きなだけ食べればいいさ」

 

“That’s not the point! It’s too boring! I can’t keep a conversation going with the uncle!”

「そういう問題じゃないっ! 暇すぎるよっ! おじちゃんとの会話がもたないよっ!」

 

“Geez, little sisters are so selfish.”

「――ったく、妹ってのはわがままだなぁ」

 

“Clearly, it’s your fault, big brother!?”

「明らかにお兄ちゃんが悪いよねぇっ!?」

 

Satisfied with watching Noah pout in anger, I said, “I was just joking,” and started walking towards the stall. I bought two skewers for myself and headed towards the explorer guild, holding one in each hand.

ぷりぷりと怒るノアを眺めて満足した俺は、「冗談だよ」と言ってから屋台がある方向へと足を進める。そして一人二本ずつ串焼きを購入し、両手に一本ずつ持って本日の目的地である探索者ギルドを目指した。

 

“Seriously… big brother is getting more and more careless with me every day.”

「まったく……Sあ――お兄ちゃんは日に日に僕の扱いが雑になってきてないかなぁ」

 

“Is that so?”

「そうか?」

 

At Noah’s muttering, I tilted my head in confusion.

ノアの呟きに、俺は思わず首を傾げた。

I tried to recall recent events, but I couldn’t think of anything specific.

ここ最近のことを思い出してみたが、これといって心当たりがないのだ。

However, it seems that her mind still holds onto the memory of grievances, as she raises her voice, “That’s right!”

だが、彼女の脳にはきちんと被害の記憶が残っているようで、「そうだよ!」と声を荒らげる。

 

“You stole my fried chicken the other day!”

「この前だって僕の唐揚げを盗ったじゃないか!」

 

When I wondered what she was talking about, it turned out to be that.

何かと思ったら、そんなことか。

Besides, I didn’t really steal it.

というかそもそも奪ったわけじゃない。

 

“I just swapped it for the fried chicken on my plate.”

「あれは俺の皿の唐揚げと交換しただけだ」

 

“The sizes were completely different! Yours was this tiny, and mine was this huge!”

「サイズが全然違かったんだよ! お兄ちゃんのはこーんなにちっちゃくて、僕のはこーんなに大きかったもん!」

 

Noah exaggeratedly gestures to show the size difference of the fried chicken. She indicated sizes roughly equivalent to a soybean and a soccer ball. No way that’s true.

身振り手振りで大袈裟に唐揚げの大小を表すノア。それぞれ大豆とサッカーボールぐらいのサイズを示していた。んなわけあるか。

 

“There’s no way you could eat something that big… and by the way, Noah, are your personality and behavior being influenced by your body size?”

「そんなデカいの食えるかよ……というかノア、性格や言動まで身体のサイズに引っ張られてきているんじゃないか?」

 

Or perhaps it’s because she no longer has the responsibilities of an administrator and is freed from pressure? In other words, she might be showing her true self now.

もしくは管理者としての仕事が無くなり、重圧から解放された――ということだろうか? つまり今の彼女が本来の姿であると。

In any case, if she had been this energetic when the world was on the brink of destruction, I might have accidentally swung my hand down.

なんにせよ、もしあの世界の破滅が迫っている時にこのテンションで対応されていたら、うっかり手刀を振り下ろしてしまいそうだな。

 

“Violence is bad!”

「暴力反対!」

 

“So stop reading my mind…”

「だから心読むなっての……」

 

“This is fine, right? You stole my fried chicken without permission. If you say I shouldn’t read your mind… then maybe I’ll spill the beans about Serah’s bread in my inventory—”

「これぐらい良いじゃない、勝手に人の唐揚げを盗ったんだし。お兄ちゃんが心も読むなって言うんなら……バラしちゃおっかなぁ、インベントリに入っているセラのパン――」

 

Just before Noah finished her sentence, I slipped behind her and covered her mouth with my hand. The muffled protests and warm humidity hit my palm, but that wasn’t my concern.

ノアが言葉を言い終える寸前、俺は背後に回り込んで彼女の口を手で塞いだ。「もがーもがー」という抗議の声と生温い湿気が俺の手のひらにぶち当たっているが、それどころではない。

 

Did anyone hear that? It’s okay, right?

今の、誰にも聞かれてないよな? 大丈夫だよな?

 

“That was close… Noah, saying that is unfair.”

「危ねぇ……ノア、それを言うのは反則だろ」

 

As I wiped the unpleasant sweat from my forehead, Noah took the opportunity to slip out of my grasp.

額から滲み出た嫌な汗を拭っていると、ノアは隙をみて俺の拘束からするりと抜け出した。

 

“—Phew, what are you doing!”

「――ぷはぁっ、何するのさ!」

 

“That’s my line! Don’t suddenly say weird things!”

「それは俺のセリフだ! 急に変なこと言い出すなよ!」

 

“It’s your fault for bullying me, big brother!”

「お兄ちゃんが僕をいじめるから悪いんだもーん」

 

“You little brat…! Don’t say ‘mon’ when you’re older!”

「こんの、クソガキ……っ! 年増のくせに『もん』とか言うんじゃねぇ!」

 

“—Huh!? That’s a forbidden phrase, big brother. Ah… I’m so mad now, I’ll tell Shiri that ‘I was bullied by big brother.’”

「――っ!? それは禁句だよお兄ちゃん。あー……もう僕怒っちゃったから、シリーに『お兄ちゃんにいじめられた』って言いつけてやる」

 

Crossing her arms, Noah turns her face away from me with a huff.

腕組みをしながら、ツン――と俺から顔を背けるノア。

What kind of situation is it for a goddess to complain to a maid?

神様がメイドにチクるってどういうシチュエーションだよ。

 

As we continued to bicker over trivial matters, we heard a loud sigh that drowned out our voices.

その後もお互いにしょうもないを文句を言い合っていると、俺たちの声をかき消すほど大きな「はぁ……」というため息が聞こえてきた。

 

Noah and I turned our faces toward the direction of the voice simultaneously.

俺とノアは同時に、声のした方向へと顔を向ける。

 

“Hey, you two, stop the sibling quarrel in front of the guild entrance… We’ve received complaints from other explorers.”

「お前たち、ギルドの入口の前で兄妹喧嘩は止めてくれ……他の探索者から苦情が来てるぞ」

 

There stood Regulus, the guild master, wearing a tired expression. He scratched his bald head while giving us a sidelong glance.

そこには疲れた表情を浮かべたギルドマスターの姿があった。髪のない頭皮をボリボリと掻きながら、ジト目で俺たちのことを見ている。

 

Though we were engrossed in our conversation, it seems our feet had unconsciously led us to the explorer guild.

話に夢中になってはいたが、足は無意識にきちんと目的地である探索者ギルドを目指してくれていたらしい。

 

We both hurriedly bowed our heads to Regulus and the surrounding explorers.

俺たち二人は、慌ててレグルスさんと周りの探索者にペコペコと頭を下げたのだった。

 

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆

 

 

The reason we visited the guild today was for the activity report of the party “ASR,” which includes Princess Phenon and Serah, who has been given the title of “Sword Princess.”

本日俺たちがギルドに訪れたのは、王女様であるフェノン、『剣姫』の称号を与えられたセラが在籍しているパーティ『ASR』の活動報告のためである。

 

—That’s the official reason, but the truth is I was consulting Regulus about the regulations for A-rank and S-rank dungeons.

――というのは表向きの理由で、本当はAランクダンジョンやSランクダンジョンの規程をレグルスさんに相談されていたからだ。

 

By the way, this embarrassingly named party comes from my nickname during my gaming days, derived from Avoidance’s Esuar.

ちなみにこの恥ずかしくて仕方がないパーティの名前は、俺のゲーム時代の愛称であり、AvoidanceのSRからきている。

 

Of course, Phenon and the others have no way of knowing that, but thanks to the meddling of that little brat, it was decided unanimously before I was reincarnated. How did it come to this?

もちろんそんなことフェノンたちが知るはずもないのだが、お節介なクソガキの入れ知恵により、俺がまだ転生していない頃に満場一致で決まってしまっていた。どうしてこうなった。

 

“However, even though your name is in the party name, you’re stuck with babysitting and chores. Aren’t you dissatisfied with being seen that way? Moreover, you are the genuine savior of this world, you know?”

「しかしパーティ名に自分の名前が入っているのに、妹のお守りと雑用とはなぁ。そんなふうに見られて不満じゃないのか? しかもお前は正真正銘、この世界の救世主なんだぞ?」

 

In our familiar private room, Noah and I sat side by side, while Regulus sat heavily on the opposite sofa.

慣れ親しんだいつもの個室で、俺とノアは並んで座り、向かいのソファにはどっしりとレグルスさんが腰を下ろしている。

 

“Since I’ve finally become unnamed, I don’t want to stand out like before. The chores are for the sake of appearances. Besides, they plan to pass it off as ‘just a coincidence’ regarding the name being included.”

「せっかく無名になれたんだから、前みたいに目立ちたくないですからね。雑用は世間体を考えてのことです。それに、名前が入ってることに関しては『たまたま』で通すつもりらしいですよ、彼女たちは」

 

“Haha… that’s unfortunate for them.”

「はは……そいつは災難だったな」

 

“Wait a minute! The babysitting is also for the sake of appearances, right!? You’re not really thinking of doing babysitting, are you!?”

「ちょっと待って! お守りも世間体を考えてのことだよね!? 本当にお守りをしてる気になってないよね!?」

 

Noah protested while flailing her legs, and Regulus responded with a wry smile.

足をばたつかせながらノアが抗議の声をあげると、レグルスさんが苦笑いでそれに応じる。

 

“Y-yes, Lady Noah. I believe the Esuar just misspoke…”

「え、えぇノア様。おそらくエスアールは言いそびれただけかと……」

 

“Noah, big brother is talking about work, so you should go play outside and wait.”

「ノア、お兄ちゃんはお仕事の話をしているから、お外で遊んで待ってなさい」

 

“Ugh!! I’m not a kid!!”

「むきーっ!! 僕は子供じゃない!!」

 

“Clearly, you are a kid. Regulus, you think so too, right?”

「どうみても子供だろうが。レグルスさんもそう思いますよね?」

 

“…Please, I beg you, don’t put me on the spot…”

「……頼む、頼むから、俺に話を振らないでくれ……」

 

Saying that, Regulus covered his face with his large hands and looked down. I had inadvertently asked him a question that stressed him out. I regret it.

そう言ってからレグルスさんは大きな手で顔を覆い、俯いてしまう。ついうっかり、彼にストレスを与えるような問いかけをしてしまった。反省。

 

Well, it’s good that there won’t be any more hair falling out.

まぁ、これ以上髪が抜け落ちることの無い仕様で良かった良かった。

 

 

 

 


 

 

Updates every Wednesday and Saturday!!

毎週水曜、土曜更新予定です!!

 

 


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed