Next Chapter
Previous Chapter / 

99 Level Up

99 レベルアップ

 

 

 

It’s just a daily routine of defeating monsters.

ただただ魔物を倒すだけの日々だ。

 

In this world, I am the only one left, continuously leveling up like a corporate slave. The time I’ve spent fighting alone here has already surpassed the time I spent with Sera and Fenon.

この世界には俺一人だけが残され、社畜のようにひたすらレベルを上げ続ける。もはやセラやフェノンたちと過ごした時間よりも、こちらで孤独に戦っている期間のほうが長くなってしまっているぐらいだ。

 

Thanks to Noah summoning monsters as I wish, my levels are rising significantly faster than I had anticipated, but leveling up to the third job still takes a considerable amount of time.

ノアが俺の望み通りに魔物を出してくれるおかげで、想定していたペースよりもかなり速くレベルが上がってはいるが、やはり三次職のレベル上げはそれなりに時間を要する。

 

Even so, there are mainly three reasons why I have been able to diligently continue leveling up.

それでも俺がひたむきにレベルを上げ続けてこられたのは、主に3つの理由があった。

 

First. Even though it’s my second time, leveling up is still fun.

一つ。二回目とはいえ、やはりレベル上げは楽しいということ。

 

Even in this situation, the life-and-death battles with monsters are truly enjoyable, and I absolutely love the feeling of gradually getting stronger. Moreover, unlike the real world, my efforts visibly translate into results.

こんな状況でも魔物との生死を掛けた戦いはやっぱり楽しいし、コツコツと積み上げて強くなっていく感じがたまらなく好きだ。それになんといっても現実世界と違い、努力が目に見えて成果に現れるからな。

 

And the second reason. My feelings for my comrades have grown even stronger since losing them.

そして二つ目。失ってから、仲間たちへの想いがより一層強くなったから。

 

I was worried that if I didn’t see their faces for a long time, my feelings would fade, but in reality, it was the opposite. My feelings for them have intensified day by day.

長い期間顔を合わせなければ、俺の気持ちも薄れてしまっていくのではないかと危惧していたが、実際はその逆。日に日に彼女たちへの想いは強くなっていった。

If I succeed in defeating Venom and can meet them in the next world, I would either faint on the spot or cry uncontrollably without caring about my surroundings.

ベノムを倒すことに成功し、次の世界で彼女たちに会うことができたのならば、俺はその場で失神するか、周囲の状況を気にせず号泣するだろう。

 

And the last reason.

そして最後の一つ。

To be honest, I don’t want to admit it and have no intention of thanking them, but it might be thanks to that brat—though just a tiny bit.

はっきり言って認めたくないし礼を言うつもりも全くないが、クソガキのおかげ――というのも小指の爪の先っぽ分ぐらいはあるかもしれない。

 

Even though my goal is to retrieve Sera and the others, I am struggling to save this world, so I believe Noah should wholeheartedly support me.

セラたちを取り戻すことが目的とはいえ、こいつの世界を救うために俺が奮闘しているわけだから、そりゃノアは俺を全力でサポートするべきだとは思う。

 

However, even though she forced our interests to align, she has continued to support me, encouraging me with a cheerful voice despite my cold responses and sometimes being insulted.

だが、彼女が無理やりに利害を一致させるように仕組んだとはいえ、愛想悪く対応する俺に対して健気に声を掛け続けたり、時には罵倒を浴びせられながらも彼女はずっと俺を支えてくれていた。

She could have easily used the phrase of taking Sera and the others as hostages.

セラたちを人質にとるような言い回しも、きっとできたはずなのに。

 

So I want to hate her from the bottom of my heart, but I can’t. Unwillingly.

だから俺はこいつを心の底から憎みたいのに、それができないのだ。不本意ながら。

 

 

—So, I think you should act in a way that makes me hate you more.

――というわけで、お前はもっと俺に憎まれるように振る舞うべきだと思う。

 

“Just because you’re getting used to it, don’t try to have a conversation with your inner voice…”

「慣れてきたからって、心の声で会話しようとしないでよ……」

 

As I closed my eyes and enjoyed the aroma of coffee wafting from the cup near my mouth, Noah spoke in a sulky tone.

目を瞑り、口元に寄せたカップから漂うコーヒーの香りを楽しんでいると、ノアが拗ねたような口調で言った。

After all, you can read my mind, so we can communicate this way, right? Got a problem with that? Huh?

どうせ、お前は俺の心を読んでいるんだし、これで会話できるだろ? 文句あんのか? ん?

 

“Why are you being so confrontational? And from an outsider’s perspective, it looks like I’m talking to myself, which is strange, isn’t it?”

「なんでそんな喧嘩ごしなのさ。それに傍から見たら僕一人で喋ってるみたいで変じゃないか」

 

There’s no one else in this world. Even if I were to dance naked, no one would reprimand me. Lucky you.

俺以外に誰もいないだろこの世界。なんなら裸踊りしたとしても誰にも咎められないぞ。良かったな。

 

“I don’t have that kind of hobby! …Are you perhaps interested in my naked body?”

「そんな趣味はないよ! ……君、もしかして僕の裸に興味があるの?」

 

—Ugh!

――っぺ!

 

“Could you not spit in your mind!?”

「心の中で唾を吐かないでくれるかなぁ!?」

 

Such exchanges have become a daily occurrence now.

こんなやりとりも、いまではもはや日常茶飯事だ。

As Noah said, from an outsider’s perspective, her changing expressions while talking alone is abnormal, and if my voice were to come out loud, it would create the image of an adult man bullying a little girl.

ノアの言う通り、傍から見れば一人で表情をコロコロ変えながらしゃべっている彼女の姿は異常だし、もし俺の声が口に出ていたとしたら、幼女を苛める成人男性の図ができあがる。

Either way, it’s the worst.

どちらにせよ最悪だな。

 

“Alright, alright. Is this satisfactory? Young lady.”

「はいはい。これで満足か? お嬢ちゃん」

 

“Hey, are you actually a bully?”

「ねぇ君、実はいじめっ子だったりする?」

 

That’s not true. To me, Noah is a special existence.

そんなことはない。俺にとってノアは特別な存在なんだよ。

 

“I think that phrase should be used in a different context! And besides, I didn’t say it out loud again!”

「その言葉はもっと違う場面で使うべきだと思うんだけどなぁ!? というかまた声に出してないし!」

 

Noah shouted with gestures and expressions that perfectly suited the phrase “pouting!”

ぷんすか! という表現が恐ろしく似合うような仕草と表情でノアが叫ぶ。

She often says, “Don’t treat me like a child,” but I think she should look in the mirror before saying that. Or maybe she should record herself and watch it back. Let her suffer in shame all alone.

こいつはよく『子供扱いしないで』というが、鏡を見てから言うべきだと思う。もしくは録画して自分で見返してみたらいいんじゃないかな。一人寂しく羞恥に悶えるがいい。

 

“By the way, what day is it today?”

「そういえばいま何日目だ?」

 

I placed the coffee cup I was holding on the table and asked Noah. She puffed her cheeks and muttered, “You switch topics quickly,” but still answered my question.

手に持ったコーヒーカップをテーブルに置き、ノアに問いかけた。彼女は頬を膨らませて「切り替え早いなぁ」と不満気に呟きつつも、俺の質問に答えてくれる。

 

“It’s been 516 days since you cleared the S-rank dungeon.”

「君がSランクダンジョンを踏破してから、今日で516日だよ」

 

“Wow… I guess it’s fast when you only defeat the bosses.”

「へぇ……やっぱりボスだけ倒してると早いな」

 

“Your pace of defeating them is abnormal. I never thought you could grow this much in such a short time.”

「SR君の倒すペースが異常なんだよ。まさかこんなに短い期間でここまで成長できるとは、僕も思わなかったさ」

 

Noah’s mention of growth means that I have leveled all my third jobs to level 90.

ノアの言う成長――それは俺が全ての三次職をレベル90まで上げたことを意味している。

In other words, I have completed acquiring all player bonuses.

つまり、すべてのプレイヤーボーナスを取得し終えた状態だ。

 

Now, I just need to acquire useful skills from the Demon King and the associated jobs, which shouldn’t take more than six months.

後は魔王と、それに付随する職業の中で有用なスキルを取得していくだけなので、半年も必要としないぐらいだ。

 

☆Status☆

☆ステータス☆

 

Name: Esuar

名前︰SR

Age: 20

年齢︰20

Job: Demon King

職業︰魔王

Level: 90

レベル︰90

STR︰SS(S+1)

VIT︰SS

AGI︰SS(S+1)

DEX︰SS(S+1)

INT︰SSS

MND︰SSS

Skills: Projection Magic, Provocation, Heal, Release Magic, Shield of Protection, Body Enhancement, Gravity Magic

スキル︰射出魔法 挑発 ヒール 放出魔法 守護の盾 身体強化 重力魔法

 

 

Those who have been playing Tempest for a long time—top players—have mostly acquired all player bonuses, but from the perspective of newcomers, players in that state are generally considered “abnormal.”

テンペストを長くやっている人――トッププレイヤーたちは、プレイヤーボーナス全て獲得していることがほとんどだったが、新規参入の人から見ればその状態になっているプレイヤーは総じて『異常』らしい。

 

Well, the time required for leveling up is considerable, and compared to the initial stats, the window showing the state of having acquired all player bonuses must look quite bizarre.

まぁ、レベル上げに必要な期間はかなりのものだし、初期ステータスと比べるとプレイヤーボーナスを全て獲得した状態のウィンドウはさぞかし異様に見えるだろうな。

 

Even now, my stats, although supplemented by rings and the Black Coffin, have a minimum value of SS. The skills include “Gravity Magic,” which the Demon King learns at level 50, along with lower-tier skills.

いま現在の俺のステータスも、指輪や黒の棺で補完されているとはいえ、ステータスの最低値がSSである。スキルは魔王がレベル50で覚える『重力魔法』に加え、下位のスキルも引き継いでいる状態だ。

 

Once I acquire the skills, it’s just the final adjustments for the Venom battle.

スキルを取得したら、あとはベノム戦に向けての最終調整。

Though, it mainly involves having Noah create the weapons I used in the past and checking their usability.

といっても、ノアに俺が昔使っていた武器を創ってもらい、それで使用感を確認するぐらいなんだけど。

 

Once that’s done, it’s finally time for the decisive battle.

それが終わったら、いよいよ決戦の時だ。

 

Can I reclaim Sera and the others—the world?

俺はセラたちを――世界を取り戻せるのか。

Or will I be defeated by Venom and have everything vanish?

それともベノムに敗北し、何もかも消え去ってしまうのか。

From Noah’s perspective, who knows both me and Venom, the outcome seems to be fifty-fifty.

俺とベノム――どちらも知っているノアの目から見ても、勝敗は五分五分らしい。

 

 

While I feel nervous—there’s also a part of me that thinks it’s exciting, which is probably just my nature.

緊張する反面――楽しみだと思ってしまうのは、きっと俺の性分なんだろうな。

 

 

 


Thank you for reading ┏○ Bow

お読みいただきありがとうございます┏○ペコッ

 

Touch the ☆☆☆☆☆ under the advertisement, and the author will feel energized.

広告の下にある☆☆☆☆☆をタッチすると、作者が元気になります。

If you think this story is “interesting” or “I want to know what happens next,”

この物語を『面白い』、『続きが気になる』と思っていただけたら、

I will feel energized enough for the stars to change color, so please cooperate ┏○ Bow

私は星が色づくほど元気になりますので、ご協力お願いします┏○ペコッ


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed