88 The Meaning of Being Summoned
88 召喚された意味
I had a dream.
夢を見た。
It was a dream of when my friends threw a surprise first anniversary celebration for me.
仲間たちが、俺にサプライズで一周年記念を開催してくれた時の夢だ。
Even now, more than a month later, I can vividly recall that time, which was perhaps the peak of my life.
あの人生の絶頂といっていいほどに楽しかった時のことは、1ヶ月以上経ったいまでも鮮明に思い出すことができる。
However, in the dream, there were no signs of Phenon, Shiri, or Laika, who should have been there, and it was a party with just the four of us.
だが、夢の中には実際にいたはずのフェノンやシリー、そしてライカの姿は無く、4人でのパーティだった。
I could see myself holding a glass and happily talking with Shin. Suzu and Sera were also engaged in conversation while eating. No one seemed to notice this strange scene, which felt eerie to me.
俺がグラスを片手に、楽しそうにシンと話しているのが見える。スズとセラも、食事を口にしながら会話に花を咲かせていた。この違和感しかない光景に、誰一人として気付いた様子はない。それが、俺にとっては不気味で仕方がなかった。
I shouted from above them.
俺は彼らの頭上から叫んだ。
“This is wrong.”
違うだろ、と。
“Don’t act like you’re having fun when the three who disappeared are still gone—when the world is falling apart.”
消えた3人を取り戻していないのに――世界は壊れているというのに、楽しそうにするな――と。
However, they showed no reaction. My voice did not reach them.
しかし、彼らは反応を示さない。俺の声は、届かない。
Eventually, Suzu disappeared as if dissolving into the air. Next, Shin, and then Sera vanished, leaving me alone in the living room.
やがて、すぅ――っと空気に溶けるようにスズが消える。次にシン、そしてセラが消え、リビングのスペースにはとうとう俺一人だけが残った。
The one holding the glass, me, turned to look at me.
一人、グラスを手に持った俺が、こちらに視線を向けた。
俺の姿をしたソイツは嘲笑うようにクツクツと笑い、こちらを見上げているのにもかかわらず、見下すような目付きで言った。
“In the end, no one could be saved.”
「結局、誰も救えなかったな」――と。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
“…What a terrible dream.”
「……嫌な夢だ」
I opened my eyes with a snap while still lying on the bed, directing my gaze toward the window. Light was streaming into the room through the gap in the curtains.
ベッドの上でパチリと目を開けた俺は、身体を起こすことなく視線を窓へと向ける。カーテンの隙間から部屋に明かりが差し込んでいた。
“I must have cried myself to sleep… What am I doing at my age? Did the three bring me here?”
「泣き疲れて寝たんだろうな……いい年こいて、何やってんだか。3人がここまで運んでくれたのか?」
I sluggishly got out of bed and opened the curtains. Judging by the state of the sky, it seemed to be morning. Even though I had accumulated various fatigue, had I really slept for a whole day?
のそのそとベッドから起き上がり、カーテンを開ける。空の様子から察するに、どうやら朝らしい。色々な疲労が蓄積していたとはいえ、丸一日眠っていたのだろうか?
Outside the window, I could still see the dungeon and the soldiers.
窓の外には、相変わらずダンジョンと兵士の姿が見える。
It seemed like their numbers were gradually decreasing; was that a misunderstanding, or were they reducing personnel, or perhaps—had they disappeared?
徐々にその人数が減ってきているように見えるのは、はたして勘違いか、人員を削減しているのか、それとも――消えたのか。
“…This broken world should end soon.”
「……こんな壊れた世界、早く終わらせるべきだ」
I murmured while pressing my forehead against the window glass.
窓ガラスに額を付けながら、呟いた。
It’s too painful to realize that my memories have been altered and that my friends have disappeared. Depending on how you look at it, it might be sadder than me, who recognizes that they vanished right before my eyes.
記憶を改ざんされ、仲間が消えたのにも気づけないだなんて、つらすぎるだろ。とらえようによっては、目の前で消えたのを認識している俺よりも、悲しいと思える。
“I don’t want to see Sera and the others like that anymore…”
「あんなセラたちを、もう見たくないんだよ……」
The Sera I had interacted with since the A-rank dungeon was cleared, I could no longer tell if she was the same person I once knew.
Aランクダンジョンが踏破されてから俺が接してきた彼女たちは、はたして俺の知る彼女たちと同一人物といっていいのか、もうわからなくなっていた。
I can’t bear to see my friends, who have had their history distorted and their memories erased, with a calm face.
都合よく歴史を歪められ、思い出も何もかも無かったことにされている仲間たちを、平気な顔をして見ることなんてできない、したくない。
“That said, ending it with my own hands is also…”
「かといって、俺の手で終わらせるのもな……」
I suspect that clearing the S-rank dungeon might lead to further collapse of the world.
Sランクダンジョンを踏破することで、さらなる世界の崩壊が起こるのではないかと、俺は予想している。
At that time, Sera and the others who are still in this world would likely disappear as well.
その時、今はまだこの世界に残っているセラたちもおそらく消えてしまうだろう。
In other words, clearing the S-rank dungeon is like pulling the trigger of a gun aimed at them.
つまりSランクダンジョンの踏破は、彼女たちに向かって銃の引き金を引くようなものなのだ。
It’s not that I would actually kill someone, but still, hesitation arises.
実際に人を殺すわけではないのだけれど、それでも、躊躇いは生じる。
As I let out a deep sigh, fogging up the window glass, I heard a familiar knock.
深いため息を吐いて窓ガラスを曇らせていると、聞き慣れたノックの音が聞こえてきた。
“I’ll come in,” I replied with a lack of enthusiasm, and Sera slowly opened the door and entered the room.
「どうぞ」と力の入っていない声で返事をすると、セラがゆっくりと扉を開けて部屋に入ってくる。
“I heard some noise, so I thought you might be awake. Have you recovered a bit from your fatigue?”
「物音が聞こえたからな、起きたのかと思って。少しは疲れがとれたか?」
“Yeah, it seems I was more tired than I thought. You three brought me here, right? Thanks.”
「あぁ、自分で思っていたよりも疲れていたらしい。セラたちがここまで運んでくれたんだろ? ありがとな」
I hadn’t even noticed that I was being carried. I must have been in a deep sleep.
運ばれているのにもまったく気付かなかった。完全に熟睡していたのだろう。
“Don’t worry about it. Shin and Suzu are relaxing in the living room, so after you wash your face, let’s all have breakfast together. You haven’t eaten all day, so you must be hungry, right? Should I make something gentle on the stomach?”
「それぐらい気にするな。シンとスズはリビングでくつろいでいるから、顔を洗ったらみんなで朝食にしよう。一日食べてなかったから、腹が減っているだろう? 腹に優しい物を作ろうか?」
“No, I can eat normally—thank you.”
「いや、普通に食えるよ――ありがとう」
“Alright, I’ll be preparing breakfast, so wait a bit.”
「そうか、食事を準備して待ってるからな」
“Got it.”
「わかった」
With that, the conversation ended, and Sera left the room.
それで会話は終わり、セラが部屋から去っていく。
Even though my memories have been altered, Sera’s personality remained the same kind Sera as before.
記憶が改ざんされていても、セラの人格は昔と変わらず優しいセラのままだった。
If only she had become a completely different person, I could head toward the S-rank dungeon without hesitation.
いっそのこと、完全な別人格になってくれていれば、躊躇いなくSランクダンジョンに向かえるのに。
“I should properly ask for their opinions too.”
「あいつらにも、きちんと意見を聞いておくべきだよな」
Is it better to be unaware, or is it better to know?
知らないほうが幸せなのか、知っておいたほうが幸せのか。
No, neither seems to be happy, but I think they would at least listen to my concerns. Besides, Sera continues to keep her promise with me. Therefore, I don’t want to betray her. I shouldn’t.
いや、どちらも幸せじゃないんだろうけどさ、彼女たちならば相談ぐらい聞いてくれると思うのだ。それに、セラは俺との約束を相変わらず守ってくれている。ならば、俺も彼女を裏切るようなことはしたくない。するべきじゃない。
Since they have gathered here, I might as well talk to the three of them over a meal.
せっかく集まってくれていることだし、食事がてら3人に話してみようか。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
“Alright! Then I’ll deliver the finishing blow to the boss! Let’s end this world with my own hands!”
「よし! ならばボスのとどめは私が刺そう! 私の手でこの世界を終わらせようじゃないか」
“Don’t say such ominous things… We’re only disappearing until Esuar defeats that Venom or whatever, right?”
「縁起でもないこと言うなよ……俺たちが消えるのは、あくまでエスアールがベノムとやらを倒すまでの間だけだろ?」
“Now that you mention it, that’s true.”
「そういえばそうだった」
“Seriously… So, leave such an important role to me, a man.”
「まったく……というわけで、そんな大事な役目は男である俺に任せておけ」
「黙るですよ寝坊助。まだ夢の中にいるですか? Sランクダンジョンのボスともなると、強敵であることは明白です。消える前に死んだらどうするですか。ここは遠距離から魔法で攻撃ができる私が適任だと思うです」
This was the result of our discussion. Why are they competing for such an unpleasant role? Do they secretly harbor a desire for slaughter deep down? Or rather,
相談した結果がこれだった。なぜ嫌な役目をとりあってるんだこいつらは。実は心の奥底に殺戮願望を秘めていたりするのか? というか、
“No one doubts what I say. It’s strange to say this after saying it myself, but I think it’s a story that’s hard to believe.”
「誰も俺の話を疑わないんだな。自分で話しておきながら言うのもおかしいが、容易に信じられないような話だと思うんだが」
After washing my face, I went to the dining room for breakfast, where Sera, Shin, and Suzu were already seated, waiting for me.
顔を洗い、朝食をとるためにダイニングにいくと、すでにセラ、シン、スズの3人が席に着いて俺を待っていた。
While eating, I spoke as if I were confessing, sharing what had happened until now and what was to come.
食事をとりながら俺はまるで懺悔でもするかのように、これまでのこと、そしてこれからのことを話した。
If this memory alteration continues, someday you all might not be the you I know.
このまま記憶が改ざんされ続ければ、いつかお前たちは俺の知るお前たちではなくなってしまいそうだと。
To solve this problem, it seems necessary to move forward—specifically, to clear the S-rank dungeon.
この問題を解決するためには、先に進む――つまりSランクダンジョンを踏破する必要がありそうだと。
And as a result, you will likely disappear.
そして、その結果。きっとお前たちは消えてしまうだろう――と。
Despite the serious nature of the conversation, my friends’ expressions were not dark. In fact, they looked bright.
かなり深刻な話をしたのにもかかわらず、俺の仲間たちの表情は暗くない。むしろ明るく見えるのだ。
“I promised to trust you!”
「私はあなたを信用すると、約束したからな!」
“I’ve been helped by you so much, so I’m relieved to finally have a chance to repay you.”
「お前さんには助けられてばかりだったから、恩返しできる機会ができてほっとしてるよ」
“Thank you for consulting with us. We’re comrades, so there’s no need for you to shoulder this alone.”
「よく相談してくれたです。私たちは仲間なのですから、一人で背負い込む必要はないですよ」
Even though I had cried so much last night, their warm words almost made me tear up again.
昨晩あれほど涙を流したというのに、暖かい言葉を向けられて再び涙腺が緩みそうになった。
They are truly… truly kind comrades. I feel unworthy of them.
本当に……本当に優しい仲間たちだ。俺なんかには勿体ないと思ってしまう。
“Thank you, it helps to hear you say that.”
「ありがとう、そう言ってくれると助かる」
“It’s fine. In the end, it seems like the important parts will be left to you alone. That Venom guy, is he really strong?”
「いいんだよ。結局、大事なところはお前さん一人に任せてしまうことになりそうだしな。そのベノムってやつは、やっぱり強いのか?」
They didn’t ask why I knew about Venom, just like when I spoke about my job’s secrets. They probably understand that I won’t answer.
俺がなぜベノムを知っているかについては、職業の秘密を話した時と同様に聞こうとはしてこない。答えが返ってこないということを理解しているのだろう。
“He’s strong. It’s not that he’s unbeatable, but… honestly, I can’t say for sure that we can definitely defeat him.”
「強いよ。勝てない相手じゃないが……正直、確実に倒せるとも言い難い」
“If it’s impossible for Esuar, then anyone who challenges him will lose, so if that happens, it’s best to give up gracefully. We don’t intend to ask for the impossible. When we became explorers, we were prepared to die.”
「エスアールに不可能であれば誰が挑んでも負けるですから、その時はいさぎよく諦めたらいいですよ。私たちも無理を言うつもりはないです。探索者になった時に、死ぬ覚悟ぐらいしてるですからね」
“Of course, I don’t think for a moment that you will lose.”
「無論、あなたが負けるとは微塵も思っていないがな」
“Exactly.”
「ですです」
These guys… are they too positive? Even though they might disappear, they’re being overly optimistic.
こいつら……ポジティブ過ぎないか? 自分が消えてしまうかもしれないというのに、いくらなんでも前向きすぎるだろ。
As I wondered about their attitudes, Shin opened his mouth and said, “By the way.”
そんな風に彼らの態度を疑問に思っていると、シンが「それにな」と口を開く。
“You probably don’t know because you’re always holed up in dungeons, but because of the memory confusion, chaos is breaking out everywhere, and apparently, some people have suddenly started screaming. So I also think, like you said, that this world is broken. And it needs to be resolved quickly.”
「お前さんはダンジョンに入り浸っているから知らないと思うが、記憶が曖昧になったせいで各地で混乱が起きてるし、中には急に叫び出した奴もいるらしいぞ。だからお前さんの言う通り、この世界は壊れているんだと俺も思う。そして、早急に解決すべきだってな」
I see.
なるほど。
So that’s why they are being unusually proactive.
彼らがやけに積極的なのは、そういう理由があるからなのか。
“…You realize you’re entrusting your lives to me, right? Are you all okay with that?”
「……俺に命を託すことになるんだぞ? お前たちは、それでいいのか?」
“Because it’s you we’re entrusting our lives to. Besides, just because we clear the S-rank dungeon doesn’t mean we will definitely disappear, right?”
「託すのが他でもない、お前さんだからな。それに、Sランクダンジョンを踏破したからといって、俺たちが消えると決まったわけじゃないだろ?」
Saying that, Shin flashed a smile, showing his teeth.
そう言ってシンは、ニカッと歯を見せて笑う。
Normally, I would be jealous and think, “This handsome guy!” but right now, that expression looks reassuring.
いつもなら『このイケメンが!』と嫉妬に狂うところだが、今はその表情が頼もしく見える。
However, I feel bad for him encouraging me, but I can’t believe that Shin and the others will remain.
しかし、励ましてくれている彼には悪いが、俺はシンたちが残るとは思えない。
Now I understand.
今になってわかったのだ。
I was summoned to this world not to save Phenon, but to restore this world.
俺がこの世界に召喚されたのはフェノンを救うためではなく、この世界を元に戻すためなのだと。
And I must defeat Venom alone.
そして俺は、ベノムを単独で討伐しなければならないのだと。