Next Chapter
Previous Chapter / 

84 The Battle Maniac Desires Loneliness

84 戦闘狂は孤独を望む

 

 

 

 

A day passed, then three days, and before I knew it, a week had gone by since the S-rank dungeon appeared.

Sランクダンジョンが出現して、1日が過ぎ、3日が過ぎ――あっという間に一週間が経ってしまった。

 

The only thing I can do to fix this broken world is to believe in the mysterious voice and defeat Venom, yet I still can’t bring myself to leave the house.

この壊れた世界をどうにかするために俺にできることといえば、謎の声を信じてベノムを倒すことぐらいしかないのに、俺は未だに家から出ることができずにいる。

 

There have been many visitors to my home.

家には沢山の来客があった。

 

From royal family members to guild representatives, and even explorers I’ve never heard of claiming to be friends.

王家の関係者からギルド関係者、友人を名乗る聞いたことのない探索者までやってくる。

The fact that I don’t know their names suggests they are people patched in to keep the gears of this broken world turning. I don’t care.

俺が名前を知らないということは、歯車の欠けた世界を正常に動かすために、辻褄合わせで補填された人物なのだろう。知らねぇよ。

 

“I guess people think I’m the one who’s gone crazy.”

「世間的には、おかしくなったのは俺のほうだと思われてるんだろうな」

 

I roll over in bed and mutter in a hoarse voice.

ベッドで寝返りをうち、枯れた声で呟く。

 

Of course they do.

そりゃそうだ。

Only I am saying something different. It’s only natural for them to think I’ve lost my mind.

たった一人だけ、言っていることが違うのだから。頭がおかしくなったと思われても仕方のない話である。

 

“Is it wrong to be scared…?”

「怖くて悪いかよ……」

 

I defend my reclusive self with my own words.

引きこもり、現状から逃げている自分を、自身の言葉で擁護する。

 

I’m afraid of meeting people.

人と会うのが怖い。

 

I’m scared that the friends and acquaintances I’ve interacted with have had their memories altered. Those people are no longer the ones I knew.

いままで接してきた友人や知人が、記憶を改ざんされてしまっていることが怖い。もはやその人物は、俺の知る人とは違うのだから。

 

I’m afraid to go outside.

外に出るのが怖い。

 

The scenery that used to be so normal, the people who were always there, have vanished, and that terrifies me.

当たり前のようにあった風景。当たり前のようにいた人物が、消えてしまっているのが怖い。

I can’t even tell when or where something will disappear, yet I somehow manage to keep my sanity.

いつどこで何が消えていくのかもわからないというのに、まともな神経でいられるほうがどうにかしている。

 

I’m afraid of fighting Venom.

ベノムと戦うのが怖い。

 

While I sleep, I’ve imagined fighting Venom countless times in my head.

寝ている間に、俺は何度もベノムと戦うことを頭で思い浮かべた。

I hope the enemy continues to move in the predetermined patterns of the game, but the monsters in this world have slight differences in their movements compared to the game.

敵がゲーム内の決められたパターンで動き続けてくれるといいが、この世界の魔物は、ゲームと若干動きに違いがある。

In the battle against Venom, those “slight differences” are more than enough to lead me to death.

ベノム戦においてその『若干の違い』は、俺を死に至らしめるのに十分過ぎる要素だ。

Once I die, not even an elixir will help. It’s game over.

一度死んでしまえば、エリクサーでもどうにもならない。ゲームオーバーだ。

 

Maybe I should just wait in this house until everything disappears.

もういっそ、全てが消えてしまうまでこの家で待っていようか。

I don’t know if I would disappear with it, but if it means I don’t have to think about anything, that might be okay―― I even consider that.

その時、俺も一緒に消えてしまうのかはわからないけど、何も考えずに済むのならそれでもいいかもしれない――なんてことも考えてしまう。

 

“If it was going to turn out like this…”

「こんなことになるなら……」

 

It would have been better if I had never been reborn into this VR world. If I have to lose my memories with Sera, Phenon, and Shiri, I would have preferred not to have them at all.

このVRの世界に生まれ変わるなんて、初めから無くてよかった。セラやフェノン、シリーたちとの思い出なんて、失うことになるなら最初からいらなかった。

If I could return to my original world, I wish I could go back right now――

元の世界に帰れるのならば、今すぐに帰してほしい――、

 

 

 

But,

なんて、

 

 

 

“I wouldn’t think that, right?”

「思うわけがないよなぁ」

 

I chuckle wryly, wave my hand dramatically, and then get up from the bed. Perhaps because I’ve been lying down for so long, I feel dizzy. I slap my cheeks and gather my resolve.

苦笑し、手を大きく振って反動を付けてから、ベッドから起き上がる。ずっと寝ていたからか、立ちくらみでふらついた。頬を叩き、気合いを入れる。

 

“I’m not joking. I don’t care if it’s the game’s operators, a god, or a devil; they’re not going to take my memories away. Don’t mess with me!”

「冗談じゃねぇ。ゲームの運営だか神様だか悪魔だか知らないが、思い出まで奪わせるかよ。ふざけんな!」

 

I don’t want to erase my time spent in this world.

俺はこの世界で過ごしたことを、無かったことにしたくはない。

The days I spent with everyone, I will definitely reclaim. Even if all of humanity living in this world doesn’t believe my words, even if everyone disappears, even if they lose their memories, even if they forget me, I will bring it all back.

みんなと過ごした日々は、必ず俺が取り戻す。この世界に住む全人類が、俺の言葉を信じてくれなかったとしても、みんな消えたとしても、記憶を失ったとしても、俺を忘れたとしても、元に戻してやる。

 

“Bring it on, you little brat.”

「上等だ、クソガキ」

 

Living in a world like this is as good as being dead anyway―― so if I have to fight Venom and die, the only thing I’ll lose is my life. I have no choice but to challenge it. And I have to win.

どのみち、こんな世界で生きるのは死んだも同然――ならばベノムと戦って死ぬことになっても、失うものは俺の命一つだけだ。挑戦するしかないだろ。そして、勝つしかないだろ。

There was never a choice to begin with.

選択肢なんて、最初から無かったのだ。

 

“Whether it’s Venom or a god, if they’re going to destroy my daily life, I’ll chop them into pieces and kill them.”

「ベノムだろうが神だろうが、俺の日常を壊すのなら、細切れにして殺してやる」

 

I once defeated Venom and reigned at the pinnacle of Tempest.

俺は一度ベノムを倒し、テンペストの頂点に君臨した。

 

Suzume said I was a “battle maniac,” but maybe she wasn’t entirely wrong. Though I don’t like it.

スズあたりが、俺のことを『戦闘狂』だなんて言っていたけど、あながち間違いではないのかもしれない。不本意だけど。

In the real world, I was quite ordinary; the only thing I could be proud of was my ability to defeat monsters.

現実世界で至って平凡だった俺には、戦闘ぐらいしか、魔物を倒すぐらいしか、誇れるモノはなかったのだし。

 

 

Then, as you wish, I’ll go crazy.

ならばお望み通り、狂ってやろう。

 

I’ll start my days filled with battle once again.

戦闘に明け暮れる日々を、また始めよう。

 

To defeat Venom, to reclaim the world, I’ll rampage to my heart’s content.

ベノムを倒すために、世界を取り戻すために、思う存分暴れてやろう。

 

 

“Haha, it seems like my ‘eyes’ are in better shape than usual today. Maybe it’s because I slept well?”

「ははっ、今日はいつもより『目』の調子が良さそうだ。よく寝たからか?」

 

I’m in perfect condition to dive into the dungeon.

ダンジョンに潜るには最高のコンディションだ。

I can see better than usual.

いつもより、よく視える。

 

I take a deep breath and open the door to my room.

俺は深呼吸してから、部屋の扉を開けた。

Time waits for no one; I’ll head to the A-rank dungeon and quickly achieve fifty clears. Then I’ll change to a third job and tackle the S-rank dungeon.

善は急げ、Aランクダンジョンに向かって、さっさと50回踏破を成し遂げよう。三次職に転職して、Sランクダンジョンだ。

It’s past 5 PM, so I should be able to do two runs, right? No, I might as well ignore the rules of this world and keep diving endlessly.

時刻は午後5時を過ぎたあたりだし、2周はできるだろうか? いや、もうこの世界の規則なんて無視して、延々と潜り続けてもいいかもな。

 

Thinking about such things, I headed toward the place where Sera might be.

そんなことを考えながら、俺はセラがいそうな場所に向かっていった。

 

 

As I approached the living room, I saw Sera standing up from the sofa, her face showing surprise.

リビングへ向かうと、ソファから立ち上がりこちらに驚いた表情を向けるセラの姿があった。

It’s been a while since we’ve faced each other like this. I had been avoiding talking to her and only went to the bathroom or ate when she was asleep.

こうして顔を合わせるのは久しぶりだ。ずっと彼女と話すのを避けて、寝静まったころにトイレや食事を済ませていたし。

 

“Sera, do you know who I am?”

「セラ、俺が誰だかわかるか?」

 

I know that losing memories happens when a person disappears from this world, but I ask to confirm.

記憶が無くなるのは、その人物がこの世界から消えた時だとはわかっているが、確認のために問いかける。

If she were to say, “Who the hell are you!?” I would definitely feel down.

もし彼女に『誰だ貴様は!』なんて言われたら、さすがにへこむな。

 

“Of course I know!”

「わかるに決まってるじゃないか」

 

With a face that looks like she might cry, Sera replies.

泣きそうな顔になりながら、セラはそう答える。

I can’t tell what emotions are swirling within her. If someone she lived with suddenly said such a thing, it would probably make her feel sad.

彼女の中で、いったいどのような感情が渦巻いているのかはわからない。引きこもっていた同居人に突然そんなことを言われたら、悲しい気持ちにはなりそうだけど。

 

However, I have no intention of asking or talking about unnecessary things. No matter what she says, my course of action won’t change.

だが、余計なことを聞いたり、話すつもりはない。彼女が何を言おうと俺の行動方針に変更はないのだから。

 

“I’m going to buy food for Reinas now. After that, I plan to stay in the A-rank dungeon. I probably won’t come back to this house until it’s time to sleep――”

「俺は今からレーナスに食料を買いに行く。そして、それからはAランクダンジョンに籠るつもりだ。おそらくこの家に帰ってくるのは、寝る時だけだと思うから――」

 

“I’ll go with you!”

「私も一緒に行く!」

 

With a desperate expression, she says this. But I shake my head and refuse her offer.

切羽詰まったような表情で、彼女は言う。だが、俺は首を横に振ってその申し出を拒否した。

 

“Why not!? We’ve always gone together until now!”

「何故だ!? いままでだって、ずっと二人で潜ってきたじゃないか!?」

 

Like a child throwing a tantrum, she’s on the verge of tears.

子供が駄々をこねるかのように、彼女は涙目になってしまっている。

 

No, Sera.

違うんだ、セラ。

It wasn’t just the two of us; we’ve always been a party of four. I’m the one who wants to cry.

二人じゃなくて、ずっと四人でやってきたんだ。泣きたいのはこっちだっての。

 

I walk up close to the excited Sera, place my hands on her shoulders from behind, and force her to sit back down on the sofa. Then, I gently place my hand on her head.

俺は興奮しているセラのすぐそばまで歩いていって、背後から彼女の両肩に手を掛け、無理やりソファに座らせる。そして、頭に手をポンと乗せた。

 

“You might not believe me, but I’ll tell you. I want to explain to you what the situation in this world looks like from my perspective.”

「信じてもらえないだろうけど、セラには話すよ。俺から見たこの世界が、今どんな状況なのか」

 

I have a friend I would risk my life to save――

お前には命を懸けてでも救いたいと思える、親友がいたんだぞ――と。

 

And about Shiri, and Regulus.

そしてシリーのこと、レグルスさんのこと。

That the world is currently in the midst of breaking apart.

世界はいままさに、壊れている真っ只中だということを。

And that only I can perceive it.

そしてそれは、俺にしか認識できていないということを。

 

I took about ten minutes to slowly explain.

およそ10分の時間を掛けて、ゆっくりと話した。

 

“If you were to disappear right in front of me, I would definitely be extremely shaken. That would be quite dangerous during a battle. So please let me go alone. I want to save Sera’s friends…… my precious people.”

「もし目の前でお前が消えたら、きっと俺は物凄く動揺してしまう。それが戦闘中だったらかなり危険だ。だから、俺一人で行かせてくれ。セラの親友を……俺の大切な人たちを、救いたいんだ」

 

“………………”

「………………」

 

“……Well then, I’m off.”

「……じゃあ、行ってくる」

 

After lightly patting Sera’s head one last time, I left the house. In the end, she didn’t turn back to look at me or respond.

最後にもう一度、セラの頭を軽くポンポンと叩いてから、俺は家から出た。結局、彼女はこちらを振り返ることも、返事をすることも無かった。

I think she’s probably confused because my story is too absurd. If the roles were reversed, I wouldn’t easily believe it either, so it can’t be helped.

きっと、俺の話が荒唐無稽すぎて混乱しているのだと思う。逆の立場だったら、俺もそう簡単に信じられないだろうし、仕方がない。

 

I didn’t talk to make her believe me.

別に信じてもらうために話したわけじゃない。

I had hoped she might―― but I didn’t expect that much.

あわよくば――とは思っていたが、そこまで期待しちゃいない。

I just thought it would be better to tell the truth than to lie and persuade her. That’s why I did it.

ただ、嘘を吐いて説得するよりも、真実を話したほうがいい。そう思ったからだった。

 

This might be the last time I see Sera. I might never talk to her again. That possibility is very real.

セラと会うのは、これで最後になるかもしれない。もう二度と、話すことはないのかもしれない。そんな可能性も、十分に有り得る。

 

I closed my eyes, imprinting the image of Sera hunched over in my mind, and headed alone toward the city of Reinas.

俺は目をつむり、脳裏に背筋を丸めたセラの後ろ姿を焼き付けながら、一人、レーナスの街を目指した。

In my inventory, the ring and necklace I lost the chance to give her, along with a bouquet of flowers, quietly lay in wait. I hope one day I can give them to the three of them.

インベントリには、渡す機会を失ってしまった指輪とネックレス、そして花束が静かに眠っている。いつか、三人に渡すことができたらいいな。

 

A single tear flowed from the corner of my eye, carried away by the wind.

風に乗って、目じりからひとつぶ涙が流れていった。

 

 

 


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed