83 The Crumbling World
83 壊れゆく世界
“Just let me be alone for a bit.”
「少し、一人にさせてくれ」
After telling Sera, who looked sad with her brows furrowed, that, I locked myself in my room. The quiet sound of the door closing seemed to express our current feelings.
会話が噛み合わず、悲しそうに眉を八の字にしているセラにそう告げてから、俺は自室に引きこもった。扉のしまるカチャリという音が、今の俺たちの心情を表すかのように静かに鳴った。
The bed, the room’s light, the walls, the floor—nothing has changed.
ベッドも部屋の明かりも、壁も、床も、変化はない。
I let out a sigh of relief in secret at the fact that things have “not changed.” I collapsed onto the bed in a relaxed state, resting my cheek on the pillow and turning my face to the side.
その『変わっていない』ということに、俺は人知れず安堵の息を漏らした。脱力した状態でベッドに倒れこみ、枕に頬を付けて顔だけ横に向ける。
There is no hunger, no sleepiness, no sadness. This world is already covered in darkness.
空腹も眠気も悲しみもない。この世界はもう、闇に覆われているというのに。
“Please wake me from this dream…”
「夢なら覚めてくれ……」
The clear thought denied the words I spoke. This is not a dream—it’s not.
口に出した言葉を、ハッキリとした思考が否定する。これは夢じゃないぞ――と。
Before entering the room, I named acquaintances one by one to Sera in the living room and asked her if she knew them. The result—so far, the only ones confirmed to have disappeared from this world are Phenon and Shiri.
部屋に入る前、リビングで知り合いの名前を一人一人セラに言って、その人物の名前を知っているか彼女に確認した。結果――この世界から消えたのは、いま確認できる範囲ではフェノンとシリーのみである。
The Thunderbolt’s Trail, Regulus, Lyleus, Duke Margus—she knew all of them.
迅雷の軌跡も、レグルスさんも、ライレスさんも、マーガス公爵も、全て彼女は知っていた。
However,
だが、
“Even though the countries have disappeared, no one seems to notice…”
「国が消えたのに、誰も気づいてないとはな……」
There were other things that had disappeared besides them.
彼女たち以外にも消えたものがあった。
That is, five countries excluding the Lindale Kingdom.
それはリンデール王国を除く、5つの国。
Before I knew it, it had become the case that only the Lindale Kingdom existed in this world. Moreover, it seems that the land itself has disappeared and turned into the sea, so the actual number of people who have vanished must be countless.
いつの間にかこの世界には、リンデール王国しか存在していないことになっていた。それも、土地ごと消えて海になってしまっているというのだから、実際に消えた人数は数えきれないレベルなのだろう。
この事実も、俺がセラに「フェノンは他国との婚約が白紙になって――」と話をした時に、彼女によって他に国が無いということを告げられて知った情報だ。
Because everyone is acting naturally, it has become difficult to discern what is abnormal and what is normal.
皆が自然に振舞っているせいで、何が異常で、何が普通なのか。それが分かりづらくなってしまっている。
They just disappeared.
ただ、消えた。
They didn’t die from an incurable disease, nor were they killed by an assassin somewhere, nor were they kidnapped by a secret organization, nor did they go missing like in a divine abduction.
不治の病で死んだわけでもなければ、どこかの暗殺者に殺されたわけでもなく、秘密組織に誘拐されたわけでもなければ、神隠しのように行方不明になったわけでもない。
They disappeared. Their existence completely vanished.
消えたのだ。存在まるごと、消えたのだ。
Even though I might never see Phenon and the others again, I can’t express my emotions well, and I can’t even cry. Surely, my heart still cannot fully accept this mysterious phenomenon.
もう二度とフェノンたちに会えないかもしれないというのに、感情が上手く表せず、泣くこともできない。きっと、俺の心がまだこの不可思議な現象を受け止めきれていないのだろう。
Isn’t “dazed and confused” exactly what describes my current situation?
茫然自失とは、まさに今の俺みたいな状況を言うのではないだろうか。
As I exhaled deeply, I recalled the situation when that mysterious ringing in my ears occurred.
深く息を吐きつつ、あの謎の耳鳴りが起きた時の状況を思い返す。
And then I remembered something very important.
そして一つ、とても大事なことを思い出した。
A child’s voice.
子供の声だ。
“—That damn kid…”
「――あのクソガキ……」
I don’t know if they are truly a “kid,” but the voice’s owner had said.
本当に『ガキ』なのかどうかは知らないが、声の主は言っていた。
“Defeat Venom. Then everything will return to normal”—or so.
『ベノムを倒してくれ。それですべては、元に戻る』――と。
That kid surely knows about this world. After all, they mentioned the name Venom, which no one should know, clearly indicating something is not normal.
あいつはきっとこの世界のことを知っている。なにせ、誰も知らないはずのベノムの名前を口にしたのだから、明らかに普通じゃない。
They knew that Phenon would disappear, that Shiri would disappear, that the countries would disappear. That’s why I think they used the words “return to normal.”
フェノンが消えることも、シリーが消えることも、国が消えることも、このクソガキは知っていたのだ。だから『元に戻る』なんて言葉を使ったのだと思う。
If that’s the case.
だとすれば。
“It means I need to defeat Venom.”
「ベノムを倒せってことだろうな」
Is that damn kid the one who made Phenon and the others disappear, threatening me? Or is it someone else who is destroying this world, and that child is giving me advice?
あのクソガキがフェノンたちを消し、俺を脅迫しているのか。それとも別の何者かがこの世界を壊し、あの子供が俺に助言を与えているのか。
…I don’t know.
……わからん。
“Either way, this situation is bad. Of course, I want to return Phenon and the others to normal as soon as possible, but Sera and the others might go crazy too.”
「どっちにしたって、このままじゃマズいだろうな。フェノンたちを早く元に戻してあげたいのはもちろんだが、セラたちも頭がおかしくなってしまうかもしれん」
I muttered with a sigh, as if trying to convince myself.
自分に言い聞かせるように、ため息混じりに呟く。
It seems that the memories of those who have disappeared (though I’ve only confirmed with Sera) have been forcibly altered, leaving parts missing from their memories and inconsistent histories lingering in their minds.
どうにも、彼女たち(セラにしか確認していないが)は記憶が無理やり改ざんされてしまったためか、記憶から抜け落ちている部分や、辻褄の合わない歴史が脳内に残ってしまっているようだ。
For example, the wooden necklace carved with the Yukarimusubi flower that I received from Phenon and Sera.
例えば、フェノンとセラにもらったユカリムスビの花が彫られた、木製のネックレス。
When I showed it to Sera, she said, “I carved it all,” but she tilted her head while looking down at the part that Phenon had carved.
セラに見せてみると、彼女は「私が全て彫った」と言いつつも、フェノンが掘った部分に視線を落としながら首を傾げていた。
There might have been parts that she didn’t remember or that were different from her own carving style. I quickly retrieved it, fearing that pursuing it would confuse Sera, but it eliminated the possibility that “only I had memories implanted.”
記憶になかったり、自分の彫り方とは違う部分があったのかもしれない。それを追及すればセラが混乱してしまいそうだったのでさっさと回収したが、おかげで『俺にだけ記憶が植え付けられた』という可能性は無くなった。
Phenon and Shiri did not live in my delusional world; they undoubtedly existed in this world. Just knowing that is enough.
フェノンやシリーは俺の妄想の世界で生きていたのではなく、間違いなくこの世界に存在したのだ。それがわかっただけでも十分。
Then I should act to restore the correct world.
ならば俺は、正しい世界を取り戻すべく動くべきなのだろう。
Even if the method is something as ridiculously difficult as defeating Venom—I’ve accomplished it once before, so it’s not impossible.
その方法がたとえ、ベノムを倒すというバカみたいな難易度のものだとしても――だ。俺は一度、それを成し遂げているのだから、不可能というわけでもない。
“I’ll clear the A-rank dungeon 50 times, then change to a third job before tackling the S-rank dungeon.”
「Aランクダンジョンを50回踏破して、三次職に転職してからSランクダンジョンだな」
As quickly as possible. I will bring Phenon and the others back to this world. I will retrieve that smile.
可能な限りの最短で。フェノンたちをこの世界に復帰させよう。あの笑顔を、取り戻そう。
It will be difficult for the residents of this world, who are unaware of what they have lost, to understand my feelings right now. Of course, Sera is the same.
失っていることに気付いていないこの世界の住人には、今の俺の気持ちを理解するのは難しいだろう。もちろん、それはセラも同じだ。
That’s why I must accomplish this alone. Above all, I can’t take my important people into a fight that is too dangerous. I don’t want to take them with me.
だから俺は一人で成し遂げなければならない。なにより、危険すぎる戦いに大事な人は連れていけない。連れていきたくない。
After all, I am a solo player, and I’m used to solitude. There is no problem.
もともと俺はソロプレイヤーだし、孤独には慣れっこだからな。何も問題はない。
Just as I turned off the room’s light, Sera asked in a trembling voice from beyond the door, “Aren’t you hungry?” If I’m not mistaken, she is worried about me.
部屋の明かりを消したところで、セラが「腹は減っていないか?」と震えたような声で扉越しに尋ねてきた。勘違いでなければ、彼女は俺のことを心配してくれているのだと思う。
However, since I wasn’t hungry and had no desire to eat with anyone, I replied, “I’m going to sleep now,” and I crawled into bed.
しかし、腹も減っていなければ誰かと食事をする気にもなれなかったので、「今日はもう寝るわ」と返事をして、俺は布団に潜り込んだ。
“…I’m sorry.”
「……わるいな」
I curled up in bed, hugging my knees, apologizing to Sera, who had been considerate.
布団の中で膝を抱えてうずくまり、気を使ってくれたセラに詫びる。
I believe that the mysterious phenomenon was triggered by the Thunderbolt’s Trail clearing the A-rank dungeon. So, until I clear the S-rank dungeon, it shouldn’t worsen any further.
迅雷の軌跡がAランクダンジョンを踏破したことで、この謎の現象は引き起こされたのだと思う。だからSランクダンジョンを踏破するまでは、これ以上悪化するようなことはないはずだ。
Such a naive thought was easily shattered the next morning.
そんな甘い考えは、翌朝、いともたやすく崩れ去った。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
“I’m going to stay in the A-rank dungeon for a while to change to a third job. Are you coming, Sera?”
「三次職に転職するために、しばらくはAランクダンジョンに籠るよ。セラも来るか?」
The breakfast table felt a bit lonely with half the residents gone. I guess I’m the only one feeling this loneliness.
居住者が半分になってしまい、少し寂しく思える朝の食卓。この寂しさを感じているのは、きっと俺だけなのだろうけど。
In response to my question, Sera started to speak with an apologetic expression, “Actually…”
俺の問いかけに、セラは申し訳なさそうな顔をしながら「実はな」と話し始める。
「昨日の夜に王都からギルドの人間が訪ねてきたんだ。王都のギルドマスターがエスアールに詳しい話を聞きたいと言っていたらしい。きっと、今の状況について一番詳しいのは貴方だということは彼もわかっているのだろう」
Last night means—did someone visit after I went to sleep? Upon closer inspection, Sera’s face seemed to show a bit of fatigue. Perhaps she had been dealing with things in my place until late at night.
昨日の夜ということは――俺が寝た後に誰かが訪ねてきたのだろうか? よく見ると、セラの顔には少し疲労が滲んでいるようにも見える。もしかすると、夜遅くまで俺の代わりに対応してくれていたのかもしれないな。
“Regulus, huh. I wish he would come here.”
「レグルスさんか。こっちに来てくれたらいいのに」
I cursed that bald man in my heart while expressing my dissatisfaction without hiding it.
あのハゲめ――と心の中で悪態を吐きつつ、不満の気持ちを隠すことなく口にする。
Normally, Sera would respond with a wry smile, saying, “Don’t make that face.” But today was different.
いつもなら、セラが『そんな顔をするな』と苦笑しながら言う流れだ。だけど、今日は違った。
She looked very sad, trembling as she wove her words.
彼女はとても悲しそうな顔で、口を震わせながら言葉を紡ぐ。
“…I’m sorry. That name ‘Regulus’ is the first time I’ve heard it…”
「……済まない。その『レグルス』という名は、初めて聞くのだが……」
What words can I use to express my feelings when I heard her words?
彼女の言葉を聞いた時の俺の気持ちを、いったいどんな言葉を使えば言い表せるだろう。
I had confirmed Regulus’s name with Sera last night. Yet, she claims not to know that name.
レグルスさんの名は、昨晩セラに確認していたはずだ。だというのに、彼女はその名を知らないという。
“…Haha, hahaha…”
「…………はは、はははははっ」
I could only laugh at this point.
もはや笑うしかなかった。
It’s broken. This world has completely broken.
壊れてしまった。この世界は、完全に壊れてしまったのだ。
In other words, the collapse triggered by clearing the A-rank dungeon is still ongoing. Even Sera, who is right in front of me, could disappear at this very moment—such is the situation. I understood that.
つまりAランクダンジョン踏破によって引き起こされた崩壊は、今もなお続いているということだ。俺の目の前にいるセラさえも、今この瞬間に消えてもおかしくない――そんな状況であるということだ。それを理解してしまった。
I leaned my elbows on the table and buried my head in my hands. I gripped my head tightly, as if it might creak from the pressure.
テーブルに肘を突き、頭を抱え込んだ。頭蓋がきしみそうなほど、力強く頭を掴む。
セラが何か声を掛けてきているが、何を言っているのか認識できない。頭の中で様々な情報と感情が錯綜している。
I don’t understand. I don’t want this. Why did this happen? Return Phenon and the others. Where has my daily life disappeared to—.
わからない嫌だどうしてこんなことになったフェノンたちを返せ俺の日常はどこに消えた――。
That day, I neither met the unknown guild master nor headed to the A-rank dungeon, but instead locked myself in my room.
その日、俺は名も知らぬギルドマスターに会うこともなければ、Aランクダンジョンにも向かわず、自室に引きこもった。
And without any sleepiness, I crawled into bed, simply wishing to wake up from this dream.
そして眠気のないまま布団に潜って、ただただ、夢から覚めることを願うのだった。