69 Completion of the New Residence
69 新居完成
Until the new residence is completed, nothing has changed from the time I was in Reinas before the martial arts tournament. Every day is filled with disappointment as I defeat the boss of the B-rank dungeon, only to find that no rings drop.
新しい住居が完成するまでの間は、武闘大会前にレーナスにいた頃となんら変わりはない。Bランクダンジョンのボスを倒しては、指輪がドロップしないことに落ち込む毎日だ。
Returning to the duke’s mansion is no different from those days, and there are no significant changes in my life. The members are, of course, the same.
公爵邸に帰宅するというのもあの頃と変わらないし、生活的な変化は特にない。メンバーも当然一緒。
The only thing that has changed is that instead of me and Sera taking the lead in battles, we now fight as a party.
変わったことといえば、俺やセラが主体として戦うのではなく、パーティとして戦闘を行うようになったことだ。
In addition to supporting the three members, I also participate in boss battles to attempt coordinated attacks.
俺は3人のフォローに加え、ボス戦では共に参戦して連携を試みる。
By the time a month had passed, we were able to clear from the first to the third floor without me. While Sera seems to be leading, I believe that Phenon and Shiri have also become quite strong.
1ヶ月も経つころには、一階層から三階層を俺抜きでクリアすることもできるようになっていた。セラが引っ張っている感じではあるけれど、フェノンやシリーもかなり強くなったと俺は思う。
This dungeon in Reinas is of the ruins type, making it difficult to create a many-against-one scenario, so I expect to struggle again when we go to another dungeon.
このレーナスのダンジョンは遺跡タイプであり、多対一の構図が中々発生しにくいから、別のダンジョンに行った時はまた苦戦しそうだけども。
“I never thought I would be so happy about my companions’ growth. When I was playing Tempest, I was too busy focusing on myself.”
「仲間の成長がこんなに嬉しいとは思わなかったなぁ。テンペストをやってた時は、自分のことで精一杯だったし」
As I watched the shadow snakes dissolve into particles, I muttered absentmindedly.
粒子となって消えていくシャドウスネークを眺めながら、俺はぼんやりと呟いた。
To aim for the top and to defeat Venom.
頂点を目指すために、そしてベノムを倒すために。
I was just desperately training myself to ensure no one could catch up to me. Thanks to that, I am where I am now, and I don’t think that was a bad thing in itself.
俺はただひたすらに自身を鍛え抜き、誰にも追いつかれないように必死だった。そのおかげで今があるのだし、それ自体が悪かったとは思わないけど。
With permission from Raileth, the guild master of the Explorer Guild Reinas branch, I am currently diving into this jungle-type A-rank dungeon. Of course, alone.
探索者ギルドレーナス支部、ギルド長のライレスさんに許可を貰い、俺はこの密林タイプのAランクダンジョンに潜っている。もちろん一人でだ。
Sera is one thing, but it would be too much for Phenon and Shiri.
セラはともかく、フェノンやシリーには荷が重い。
As for me, it is also difficult to conquer this dungeon with my current status, so I am leveling up by fighting lower-tier monsters.
かくいう俺も現在のステータスでこのダンジョンを踏破することは難しいため、下層の魔物でレベル上げだ。
“Even if I could conquer it, I won’t.”
「踏破できたとしても、しないけど」
Muttering my usual soliloquy, I swung my sword at the newly appeared shadow snake. To an outsider, it might look less like a battle and more like a simple task.
お得意の独り言を呟きながら、新たに現れたシャドウスネークに剣を振るっていく。傍から見れば、戦闘をしているというよりも単純作業をこなしているように見えるかもしれない。
After all, I myself only feel like I’m doing a task.
なにしろ俺自身、作業をしているとしか感じないのだから。
Dodge, cut, dodge, cut. It’s a repetitive cycle. If I had enough STR and VIT, I could conquer it right now.
避けて、切る、避けて、切る。それの繰り返しだ。STRとVITさえ十分にあれば、今すぐに踏破することもできる。
However, I intend to leave the memorable first conquest of the A-rank dungeon to the Thunderbolt’s Trail. The conquest of the A-rank dungeon will likely cause much more of a stir than the B-rank dungeon did.
だが、記念すべきAランクダンジョンの初攻略は、迅雷の軌跡に任せるつもりだ。おそらくAランクダンジョンの踏破は、Bランクダンジョン踏破の時よりも格段に騒がれることになるはず。
After all, an S-rank dungeon will be newly appearing.
なにしろ、Sランクダンジョンが新たに出現するからな。
“Make sure to stand out in my place.”
「俺の代わりに、存分に目立ってくれよ」
Looking down at the shadow snake that disappeared with a dying scream, I smiled.
断末魔の悲鳴を上げて消えていくシャドウスネークを見下ろしながら、俺は笑みを浮かべた。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
In the blink of an eye, two months passed, and we received a report that the building was completed.
あっという間に2ヶ月の月日が経過し、俺たちのもとに建物が完成したとの報告が入ってきた。
Everyone knew it was nearing completion.
完成間近なのは全員がわかっていた。
After all, every time we went to the dungeon, we could see the construction happening in the distance.
なにしろ毎回ダンジョンに行く時に、遠くで建築している様子が見えるのだ。
Once the exterior was finished, everyone, including me, was restless, and when Roberto came to the duke’s mansion today, I couldn’t help but ask, “Is it done!?” I’m really looking forward to it.
外観が完成してから、まだかまだかと俺を含む全員がソワソワしており、公爵邸にロベルトさんがやってきた今日なんて、俺は挨拶もせずに『できましたか!?』と問いかけてしまったほどだ。いやぁ、実に楽しみだ。
Of course, I wasn’t so excited that I neglected dungeon exploration. I was diligently leveling up.
もちろん、楽しみすぎてダンジョン探索がおろそかになっていたということはない。しっかりとレベルを上げていた。
After two months of dungeon visits, I raised all remaining secondary jobs to level 30, and for my martial arts swordsman, who was already level 40, I quickly raised it to level 60 to gain new status bonuses.
2ヶ月のダンジョン通いで、俺は残っていた全ての二次職をレベル30まで上げたほか、さらにレベル40だった武闘剣士に関しては、新たにステータスボーナスが得られるレベル60まで一気に引き上げた。
☆ Status ☆
☆ステータス☆
Name: Esuar
名前︰SR
Age: 18
年齢︰18
Occupation: Martial Arts Swordsman
職業︰武闘剣士
Level: 60
レベル︰60
STR︰B
VIT︰C
AGI︰C
DEX︰C
INT︰D
MND︰E
Skills: Presence Detection, Anticipation, Phantom Sword
スキル︰気配察知 見切り 幻影剣
If I challenge it as a martial arts swordsman, I should be able to conquer the A-rank dungeon.
武闘剣士で挑めば、Aランクダンジョン踏破ぐらいできる。
I plan to raise the remaining secondary jobs to level 60 at this pace. By then, Thunderbolt’s Trail will surely conquer the A-rank dungeon.
俺はこの調子で、残りの二次職をレベル60まで上げるつもりだ。その頃にはきっと迅雷の軌跡がAランクダンジョンを踏破してくれることだろう。
Then finally, I can change to the untouched third job.
そうすればいよいよ、手付かずだった三次職に転職だな。
By the way, I didn’t get a single ring to drop in these two months.
ちなみに、この2ヶ月で指輪は一つもドロップしなかった。
A brand-new single-family home.
出来たてホヤホヤの一軒家。
I explained it with my mouth and drawings, and they built it imitating a log house found in Japan. It’s a splendidly constructed building that wouldn’t be out of place in a resort area.
口と絵で説明して、日本にあるログハウスを真似て作ってもらった。別荘地にあってもおかしくない、立派な造りの建物だ。
They did a great job recreating it from my poor drawings. Well done, old man.
俺のヘタクソな絵でよくここまで再現してくれたものだ。よくやってくれたおっさん。
I don’t know the names of the woods in this world, but they used dark brown wood with a clear grain, giving it a solid and heavy appearance.
この世界の木材の名称は知らないが、木目のハッキリしたダークブラウンの木を使っており、重厚感のあるずっしりとした見た目をしている。
The terrace that juts out like a bow from the second floor was Phenon’s request.
二階から弓のように突き出したテラスは、フェノンの要望だ。
I was worried that the rounded terrace would look out of place since I had a boxy impression of log houses, but now that it’s completed, it actually looks quite nice.
俺の中でログハウスは角張った印象だったので、丸みを帯びたテラスが浮いてしまわないか気になっていたが、実際に出来上がってみれば中々どうして、いいじゃないか。
In addition to the terrace, there is also a spacious wooden deck, allowing us to fully enjoy the outdoor scenery. We probably couldn’t have done this in the city, so it was indeed the right choice to build outside the city.
テラスのほかにも広々としたウッドデッキも設けており、外の風景を十全に味わえるようにしている。街ではこうもできなかっただろうし、やはり街の外に建築して正解だったな。
If this building were in the city of Reinas, it would likely be the second largest house after the duke’s mansion.
レーナスの街にこの建物があったとしたら、おそらく公爵邸の次に大きな家だろう。
As I opened the door on behalf of everyone, I heard surprised voices from behind saying “Oh!” and “Wow!”
俺が代表して扉を開けると、後ろから「おお!」とか「わぁ!」など、驚いた声が聞こえてきた。
As the oldest in mental age, I suppressed the urge to shout, “Yay!” and simply grinned while admiring the interior. Roberto shot me a strange look, but I ignored it. I am satisfied.
俺は精神年齢最年長として、『いやっほぉうううううー!』と叫びたい気持ちをぐっと堪え、ただただニヤニヤしながら内装を眺める。ロベルトさんが気味悪そうな視線を向けてきたが、無視。余は満足である。
“Let’s see the inside quickly!!”
「早く中を見ましょう!!」
Phenon, taking the lead, tried to move forward. I hurriedly grabbed her collar to stop her progress. Phenon let out a “Gueh,” like a squashed frog.
先陣を切って進もうとするフェノン。俺は慌てて彼女の襟を掴み進行を阻止する。フェノンは王女様らしからぬ「ぐぇえ」という、潰れたカエルのような鳴き声を上げた。
Somehow, I’ve become careless in handling the princess… I should be more careful in public. Well, Roberto is here too, but still.
いつの間にか王女様の扱いが雑になってしまっているなぁ……人前では気をつけよう。いや、今もロベルトさんがいるんだけど。
Well, both Phenon and Sera treat him like air, so it’s probably fine.
まぁフェノンもセラも彼を空気同然に扱っているし、別にいいか。
“Phenon, this house is strictly no shoes allowed. I explained before that you need to take off your shoes before entering, right?”
「フェノン、この家は土足厳禁だ。ここで靴を脱いでから上がるって前に説明しただろう?」
“I-I forgot.”
「わ、忘れてました」
Sticking her tongue out playfully, she said. I forgave her because she was cute.
お茶目に舌をペロリと出しながら彼女は言う。可愛いから許した。
Next to her, Sera silently took off her shoes, eager to be the first inside.
その脇では、我先にと無言で靴を脱ぐセラの姿。
She tried to sneak in ahead of everyone but was grabbed by Phenon’s collar and let out a confused “Kyu.”
抜けがけして家に入ろうとした彼女だが、フェノンに襟を掴まれて「きゅう」という、よくわからない声を発した。
“I’m going with you!”
「一緒に行くわよ!」
“…But you were trying to go alone, Phenon.”
「……フェノンだって一人で行こうとしたくせに」
“W-Would it be okay if I joined you!?”
「わ、私もご一緒していいですかっ!?」
The three of them hurried inside, leaving me behind. Hey, hey, don’t leave the leader behind.
俺を残してパタパタと室内に入っていく三人。こらこら、リーダーを置いていくなよ。
In the end, only Roberto and I were left in the entrance.
結局、土間に残されたのは俺とロベルトさんだけ。
He looked at me with a wry smile and peered into my face.
彼は苦笑いを浮かべながら、俺の顔を覗き込む。
“Um, may I explain the rooms to you? First, the living room—” “Please start with the bathroom!”
「あの、お部屋のご説明をさせていただいてもよろしいでしょうか? まずリビン――「お風呂からお願いします!」」
Interrupting Roberto’s words, I asked him to guide us to the bathroom, which was my biggest excitement.
ロベルトさんの言葉を遮り、俺は最大の楽しみであるお風呂への案内を頼んだ。
It’s unfair that only Sera and the others get to see it! I want to see it too! by 33 years old.
セラたちだけずるい! 俺も早く見たい! by33歳。
Roberto let out a dry laugh as if he had given up.
ロベルトさんは諦めたように、乾いた笑いを漏らした。