68 Construction Site
68 建築予定地
At the duke’s residence.
公爵邸にて。
As the four of us exchanged opinions about this and that, Mr. Lorenz’s invited contractor arrived in the reception room where we were.
ああじゃないこうじゃないと4人で意見を交わしていると、ローレンツさんが招いてくれた業者さんが俺たちのいる応接室へとやってきた。
He looked to be in his fifties, a clean-cut man. His name seems to be Mr. Roberto.
見た目50代ぐらいで、清潔感のある男性だ。名前はロベルトさんというらしい。
It seems he was aware of me and Sera, who aren’t as well-known as Fenon, and he kept making flattering remarks about us.
どうやら彼は、フェノンほど知名度のない俺やセラのことも知っていたようで、俺たちを終始よいしょするような発言をしていた。
Since I stood out so much in the martial arts tournament, it’s not surprising that my face is recognized. His excessive praise made my back itch.
あれだけ武闘大会で目立ってしまったのだから、顔を知られていてもおかしくないか。あまりに褒めるものだから、背中がムズムズしてしまう。
However, I didn’t feel any unpleasantness from it, and Mr. Roberto, despite being in front of the princess, didn’t seem flustered at all. Perhaps he has enough experience to be called to the duke’s residence.
だが、それに対して俺はイヤらしさを感じなかったし、ロベルトさんは王女様を前にしているのにもかかわらず、おどおどした様子もない。公爵邸に呼ばれるぐらいの場数は踏んできているということだろうか。
After discussing the details of the building for several hours, we went with Mr. Roberto to the actual site to decide on the construction location.
数時間にわたり建物の細部を話し合ってから、俺たちはロベルトさんと共に実際に現地へと赴き、建築する場所を決定。
He drove several stakes with red handkerchiefs attached to the tips into the ground and seemed to be getting ready, politely greeting us before heading back.
彼は先っぽに赤いハンカチが取り付けられた杭を数箇所に打ち込むと、さっそく準備に取り掛かるらしく、俺たちに丁寧な挨拶をしてから一足先に帰っていった。
“This place is seriously amazing. I’m glad we came to see it.”
「ここ、まじ最高だわ。見に来てよかったな」
It’s located roughly halfway between a B-rank dungeon and an A-rank dungeon.
Bランクダンジョンと、Aランクダンジョンのちょうど中間あたり。
It’s a wonderful location that can be reached in about a 10-minute walk from either dungeon.
どちらのダンジョンにも徒歩10分ほどあれば行くことのできる素晴らしい立地だ。
Furthermore, this spot is elevated like a small hill, and from the highest point, we could overlook the entire surrounding area. The view is fantastic.
さらにこの場所は周りから見ると小高い丘のようになっており、一番高い場所に立つと周辺一帯を見渡すことができた。眺めも最高だな。
Tempest didn’t have the function to build a new house, and I hadn’t considered looking at a place like this before.
テンペストには新しく家を建てるなんて機能はなかったし、こんな場所に目を向けることなんてなかったからなぁ。
The small farming village that had become part of the scenery scattered throughout the game is gone, and it’s unclear if this terrain even existed in Tempest.
ゲームの中で見た、いたるところに点在している風景の一部と化していた小さな農村も無くなっているし、この地形もテンペストに存在していたのかは不明だ。
For that reason, I’m feeling very fresh right now.
そういうわけで、俺はいまとても新鮮な気持ちを味わっている。
I decided to lie down and enjoy the natural cushion while looking up at the sky.
空を見上げるように寝転がり、自然のクッションを堪能することにした。
“Indeed, this is an ideal place for us who frequent dungeons. I’m looking forward to two months from now.”
「確かに、ダンジョンに通い詰める私たちには理想的な場所だな。2ヶ月後が楽しみだ」
Sera said this as she sat down right next to me and looked up at the sky as well. Her bright red hair flowed gently in the wind. She looked like a painting.
セラはそう言いながら俺のすぐ隣に腰を下ろし、同じように空を見上げた。彼女の真っ赤な髪が、風によってゆるやかに流れる。その姿はまるで一枚の絵画のようだ。
“Time flies when you’re leveling up.”
「レベル上げをしてりゃ時間なんてすぐ経つさ」
When I said that, she glanced at Fenon and Shiri, who were admiring the scenery a little distance away, and said with a wry smile, “That might be true for you, Esuar.”
俺がそう言うと、彼女は少し離れたところで景色を眺めているフェノンとシリーを横目で見てから「エスアールはそうかもしれないな」と苦笑した。
“…I’m fine, but being inside a dungeon is more nerve-wracking than I imagined. It’s a place where monsters could attack at any moment. It would help if you could be a little considerate towards Fenon and Shiri.”
「……私は大丈夫だが、ダンジョンの中というのは想像以上に神経を削る。いつ魔物に襲われてもおかしくない場所だからな。フェノンやシリーには少し配慮してやってくれると助かる」
She said this with an apologetic expression.
彼女は申し訳なさそうにしながらそう言った。
It’s unusual for Sera to show such a face.
セラがそんな表情をすることはないんだがな。
“Since we go to the dungeon almost every day, do you think we should reduce the frequency a bit?”
「ほぼ毎日ダンジョンだからなぁ。少し頻度を減らしたほうがいいと思うか?」
“That’s true. I can’t say for sure since I haven’t asked them directly.”
「そうだな。本人たちに聞いたわけじゃないからなんとも言えないが」
…Hmm.
……ふむ。
It’s not like the world will end if I don’t help them level up, so I’m fine either way. Just like with the Thunderbolt Trail, we’re already at the forefront of this world.
別に彼女たちのレベル上げをしなければ世界が破滅するわけでもあるまいし、俺としてはどちらでもいいんだが。迅雷の軌跡と同様、俺たちはすでにこの世界の最前線を走っているわけだし。
Going into dungeons with them is enjoyable in a leisurely way.
彼女たちとダンジョンに潜るのも行楽気分で楽しい。
It’s also fine to enjoy battles alone.
一人で戦いを楽しむのも有りだ。
“Fenon and Shiri would probably dive into dungeons without rest if Esuar wished for it. If we don’t keep an eye on them, they might accumulate fatigue without realizing it.”
「フェノンもシリーも、きっとエスアールが望めば休みなくダンジョンに潜るだろう。こちらから気に掛けてやらねば、気付かぬうちに疲れが溜まっているかもしれないぞ」
“Ah… especially Fenon seems likely to do that.”
「あぁ……フェノンとか特にそうなりそうだわ」
“Right?”
「だろう?」
As she said, it might be better to increase the number of rest days a bit.
彼女の言う通り、休みの日を少し増やしたほうがいいかもしれないな。
Unlike in the game, dungeons in this world are literally a “life-or-death” place for the people here. Of course, I’m diving in with my life on the line now, but the difference in experience is clear. Especially regarding high-difficulty dungeons.
ゲームと違い、この世界の人にとってダンジョンは文字通り『命がけ』の場所だ。もちろん俺も今となっては命がけで潜っているのだけど、経験の差は歴然。特に、高難度のダンジョンに関しては。
Even a B-rank dungeon, which I wouldn’t consider high-difficulty, is a top-class dangerous place for them. Even though they’ve gained some experience in C-rank dungeons, if they dive into such places every day, they would indeed become mentally exhausted.
俺にとっては高難度とも言えないようなBランクダンジョンでさえ、彼女たちにとっては最高クラスに危険な場所だ。Cランクダンジョンで多少経験を積んだとはいえ、そんな場所に毎日のように潜ることになれば、確かに精神的に疲弊もするだろう。
Right now, I’m the leader of this party.
今の俺はこのパーティのリーダーだ。
As Sera said, I need to keep a close eye on the members. Unlike during the game, I’m not solo anymore.
セラの言う通り、メンバーのこともしっかりと気に掛けておかないとな。ゲーム時代と違って、ソロじゃないんだし。
I sprang up with a strong push and waved to Fenon and Shiri, calling out, “Hey!” They quickly ran over to me.
俺は反動をつけて勢いよく立ち上がると、フェノンとシリーに手を振りながら「おーい」と声を掛けた。彼女たちはすぐさま小走りでこちらへと駆け寄ってくる。
“What is it?”
「どうされました?」
“What are we playing?” Fenon said, looking at me with puppy-like eyes.
なになに遊んでくれるの? ――そんな子犬のような眼差しを向けながらフェノンが言う。
“I was talking to Sera, and I was thinking of reducing the frequency of our dungeon explorations a bit. Until now, we had one day off every seven days, but how about adding another day off? Specifically—let’s say we take a break every three days of dungeon diving.”
「セラと話をしていたんだが、少しパーティでのダンジョン探索の頻度を減らそうかと思うんだ。いままでは七日に一度の休みだったが、もう一日休日を増やさないか? 具体的には――そうだな、3日ダンジョンに行く毎に休みにしようか」
When I said that, Fenon’s face lit up with joy, and she clasped her hands in front of her chest.
俺がそう言うと、フェノンは喜色満面の笑みを浮かべて、胸の前で手を合わせる。
「でしたら、その増えた休みの日はお出かけの日にしませんか!? もちろん、エスアールさんも一緒に!」
She said this with such excitement, as if she couldn’t even fathom me declining.
それはもう嬉しそうに、俺が断ることを微塵も考えていないような雰囲気で、フェノンがそんな言葉を口にする。
本当は浮いた一日も一人でAランクダンジョンに行こうかなぁと考えていたけど、彼女たちとのんびりする時間も大切か。というかこの状態のフェノンに『俺はダンジョン行くから』なんて罪悪感で押しつぶされてしまいそうな言葉は言えない。
「ははは、わかったよ。じゃあ増えた休みはみんなでのんびりしようか」
“Yeah, that might be good. We don’t have to force ourselves to go out; since we’re building a new house, spending time at home is also nice, right?”
「うむ、それがいいかもな。別に無理に出かけなくとも、せっかく新しく家を建てるのだしゆっくり家で過ごすのもいいんじゃないか?」
“When that time comes, I’ll do my best with the cooking!”
「その時は、お料理頑張ります!」
Shiri, who had been listening to the conversation, also made a determined pose, flexing her muscles and tapping them with her other hand. It looks so soft and squishy. Please let me touch those soft-looking arms.
話を聞いていたシリーも、張り切った様子で力こぶを作り、そこをペシペシともう片方の手で叩く。ぷにぷにしてそうな感じだな。その柔らかそうな二の腕触らせてください。
“…Ah, ahem.”
「……あー、コホン」
To hide the slight impure thoughts that had arisen, I put on a serious expression and clapped my hands twice.
芽生えてしまった若干の下心を隠すように、俺は真面目な表情を作ってから手を二回打ち鳴らす。
“We’ll be frequenting this B-rank dungeon in Leinas for a while. Fenon and Shiri, don’t let your guard down just because we’re here. If you get hit in the wrong spot, it could easily send you to the afterlife. Also, Sera, even though you achieved good results in the martial arts tournament, I still see some rough edges. Don’t be complacent; handle everything carefully, one step at a time. Understood?”
「しばらくはこのレーナスのBランクダンジョンに通うことになる。フェノンやシリーは俺たちがいるからといって安心するなよ。当たりどころが悪ければ、一発であの世行きなんてことも十分ありえるからな。それと、セラは武闘大会でいい結果を残せたとはいえ、俺から見ればまだ粗い部分がある。慢心せずに一つ一つ丁寧に対処するように。いいな?」
“Yes!” “Understood!” “Got it!”
「はい!」「わかりました」「わかった」
The three of them responded with enthusiastic words.
三人からやる気に満ちた言葉が返ってくる。
Looking at them, I feel a sense of being the party leader.
彼女たちを見ていると、パーティリーダーをやっている――という実感が湧いてくるな。
もしかするとこの先、俺たちの前には様々な試練が襲ってくるかもしれない。それはフェノンの時のような病気によるモノだったり、俺が苦戦するような強敵かもしれない。
But I felt that if I fought alongside them—if they supported me by my side, I could overcome any hardship.
だけど、俺は彼女たちと共に戦えば――俺を傍で支えてくれていれば、どんな困難でも乗り越えられる気がした。
Yes.
そう。
As long as they don’t disappear from this world.
彼女たちが、この世界から消えさえしなければ。
Thank you for reading┏○ペコッ
お読みいただきありがとうございます┏○ペコッ
Touch the ☆☆☆☆☆ below the advertisement, and the author will feel energized!
広告の下にある☆☆☆☆☆をタッチすると、作者が元気になります!
If you find this story “interesting” or “want to know what happens next,”
この物語を『面白い』、『続きが気になる』と思っていただけたら、
I will feel energized to the point of the stars changing colors, so please cooperate┏○ペコッ
私は星が色づくほど元気になりますので、ご協力お願いします┏○ペコッ