Next Chapter
Previous Chapter / 

67 What Kind of House Should We Build?

67 どんな家にしようか

 

 

 

We returned to the duke’s residence and immediately went to negotiate with Duke Margus to obtain permission to build a house outside the city.

公爵邸に帰宅した俺たちは、さっそくマーガス公爵に『家を街の外に建築する許可』を貰うために直談判をした。

 

I don’t think there are detailed laws like building codes in this world, but there are hardly any buildings outside the city except near dungeons, so it’s certainly not common. There must be some kind of regulations in place.

この世界に建築基準法のような細かい法律があるとは思えないが、街の外ではダンジョン付近ぐらいにしか建物はないし、一般的でないことは確かだ。きっと何かしらの決まりがあるのだろう。

 

However, that concern turned out to be unfounded.

しかし、その心配事は杞憂に終わった。

 

I thought there might be some hesitation or twists and turns, but Lord Drag readily agreed and even suggested lending us some guards.

少しは渋られたり紆余曲折があるかと思われたが、ドラグ様は二つ返事で了承してくれたほか、警備の兵を貸しだそうかと提案までしてくれた。

It seems that the matter of the elixir is still on his mind. If Lord Drag hadn’t looked apologetic, I would have completely forgotten about it.

どうやら、彼の頭の中ではまだエリクサーの件が引っかかっているらしい。ドラグ様が申し訳なさそうな表情をしなかったら、すっかり忘れていたぞ。

 

 

“Since Mr. Lorenz is calling the contractors, let’s gather everyone’s requests lightly until then.”

「建築業者もローレンツさんが呼んでくれたし、それまでに軽く全員の要望をまとめておこうか」

 

I borrowed the reception room from Lord Drag and said this to the three party members.

ドラグ様に応接室を貸してもらい、そこで俺はパーティメンバーである3人に向かって言った。

 

I have a rough idea of their general hopes, but we haven’t discussed the details.

大まかな希望はなんとなく聞いているが、細部まで話し合ったわけじゃないからな。

It would be troublesome if we ended up arguing about what we like and dislike when it comes time to decide on the layout.

いざ間取りを決めようとした時に、アレは嫌だコレは嫌だと揉めたら面倒だ。

 

I’ll leave the kitchen space to Shiri and Sera, who will be cooking, but what I want to mention is the bath! And the size of the building!

キッチンスペースは料理をしてくれるシリーとセラに任せるとして、俺が言及したいのは風呂! そして建物の大きさ!

 

Maybe it’s because I grew up in a typical Japanese household, but I’ve realized that I feel uneasy in overly spacious living areas.

日本の一般的な家庭で育ってきたからか、俺は生活空間が広すぎると逆に落ち着かないことが判明した。

Of course, not all houses in this world are large; I think it’s limited to places where wealthy families like the royal castle and the duke’s residence live. However, Sera and I possess a considerable amount of wealth, and Fenon is even a member of the royal family.

もちろんこの世界の全ての家屋が大きいわけじゃなくて、王城や公爵邸など、裕福な家柄の人が住む場所に限られると思うのだが、俺やセラは裕福といって差支えのない額を所持しているし、フェノンに至っては王族だ。

 

If I don’t clearly state here that “the house should be small!”, I feel like a ridiculously large house will end up being built.

俺がここではっきりと『家は小さく!』と言っておかなければ、バカでかい家が建築されてしまいそうな気がする。

 

“I want a larger bath made of fragrant wood. Also, let’s minimize rooms with unclear purposes. And I want my room to be small.”

「風呂は香りの良い木材を使った大きめのモノがいいな。それから用途が意味不明な部屋は極力排除。あと、俺の部屋は小さくしたい」

 

I immediately took the lead in expressing my requests.

さっそく、先陣を切って要望を伝える。

Sera and Fenon listened to me while nodding, and Shiri was taking notes, softly repeating my words.

セラとフェノンは頷きながら俺の話を聞いてくれて、シリーは小さく俺の言葉を復唱しながらメモを取っている。

 

“We need rooms for the four of us, a living room, a dining room, and two guest bedrooms should be enough.”

「部屋数は俺たち4人の部屋と、リビングとダイニング、それから応接室、来客用の寝室は二部屋あれば十分だろ」

 

Since the only guests will probably be the likes of Thunderbolt’s Trail. If we can separate their rooms by gender, there shouldn’t be any issues.

どうせ来るとしても迅雷の軌跡ぐらいだろうし。彼らの部屋は男女別にできれば問題あるまい。

 

When I said that, Fenon eagerly raised her hand, sparkling with excitement as if asking for permission to speak.

俺がそう言うと、フェノンが元気よく挙手して発言の許可を求めるように目をキラキラさせる。

I’m not the one moderating the discussion, so she can freely express her opinions.

別に俺が司会進行をしているわけじゃないんだから、勝手に意見を言っていいんだがな。

 

“What is it, Fenon?”

「なんだ? フェノン」

 

“Isn’t my bedroom going to be shared with Esuar-san?”

「エスアールさんと私の寝室は一緒ではないのですか?」

 

“Ugh—! O-of course, it will be separate! Fenon is a proper member of the royal family, and you shouldn’t so easily think about sleeping in the same room with a man!”

「ぶふっ――! べ、別々に決まってるだろっ! フェノンはれっきとした王族なんだし、そんな安易に男と同じ部屋で寝ようとしてはいけません!」

 

I ended up speaking in a tone reminiscent of lecturing a child. I might be flustered.

なんだか子供に説教する時みたいな口調になってしまった。動揺してしまっているのかもしれない。

 

“If it were any other man, I would certainly refuse, but this is a matter between Esuar-san and me.”

「他の男性ならもちろんお断りしますが、これはエスアールさんと私の話です」

 

With an expression that seemed to say, “So it’s not a problem, right?” Fenon said.

『だから問題ありませんよね』とでも言いたげな表情で、フェノンは言った。

It’s a huge problem, you fool. Think about your position before you speak.

問題ありまくりだわバカ。自分の立場を考えて発言しろ。

 

As I grimaced at the princess’s forward statement, unexpected help arrived from an unlikely source. Her long-time friend—Sera.

王女様の前のめりな発言に俺が顔を引きつらせていると、思わぬところから助け船がやってきた。彼女の古くからの友人――セラだ。

 

“Fenon. You are a princess who has not yet entered into marriage, right? Even if nothing happens, saying you want to sleep in the same bed is essentially asking for ‘responsibility.’ You should consider Esuar’s feelings as well.”

「フェノン。お前は婚姻を結ぶ前の王女なのだぞ? たとえ何もなかったとしても、一緒のベッドで寝るとなると『責任を取れ』と言っているようなものではないか。エスアールの気持ちもしっかりと汲んでやれ」

 

Sera spoke in a calm tone, as if advising her daughter.

セラは落ち着いた口調で、我が娘を諭すように言った。

Even though they are close friends, she properly points out what is wrong—there are probably only a handful of people in this world who could say such things to the first princess.

仲良しとはいえ、ダメなところはきちんと指摘する――第一王女相手にこんなことを言えるのは、おそらくこの世界でも手の指で数えられるぐらいしかいないだろう。

 

She has a solid side to her—though I was only impressed for a moment.

しっかりとした一面もあるんだな――そう感心したのも一瞬だけ。

 

“So, I will sleep in the room next to Esuar.”

「というわけで、私はエスアールの隣の部屋で寝ることにする」

 

“—Huh?”

「――ん?」

 

I couldn’t see the connection in her statement and involuntarily asked for clarification. I hope I didn’t mishear that.

話のつながりがまったく見えなくて、思わず聞き返してしまった。聞き間違えじゃないよな?

When I looked at Sera, she was nervously avoiding my gaze. For some reason, she had a grin on her face.

セラに視線を向けると、彼女は落ち着きなく視線を泳がせる。なぜか顔はニヤニヤとしていた。

 

“W-well, I am Esuar’s former apprentice. I might have various questions about fighting and dungeon exploration, so it would be more convenient to be in the next room. I might come into Esuar’s room and ask questions late into the night—if I’ve had a drink, there’s a possibility I might just fall asleep! It could happen to be on Esuar’s bed—though you don’t have to worry about that!”

「わ、私はエスアールの元弟子だからな。戦い方やダンジョンの攻略について色々聞くことがあるかもしれないし、隣の部屋のほうが都合がいいだろう。エスアールの部屋にお邪魔して、夜遅くまで質問するかもしれないな――お、お酒が入っていたら、そのまま寝てしまう可能性も否定できない! そこがたまたまエスアールのベッドの上――なんて可能性もあるが、貴方は何も気にしなくていいからな!」

 

…………。

 

…… Yeah.

…………うん。

 

I understood the content.

内容は理解できた。

 

That’s fine, but why are you speaking so fast? It took me a while to sort it out in my head. Besides, if you ask questions while drinking, you’ll probably forget everything the next day anyway.

それはいいが、なんでそんなに早口なんだよ。頭の中で整理するのに時間が掛かったわ。というか酒を飲んだ状態で質問しても、次の日にはどうせ忘れてるだろお前。

 

“I’ll sleep in the guest room then. Don’t come complaining later that the bed smelled.”

「その時は客間で寝る。後からベッドが臭かったとか言うんじゃないぞ」

 

I think my current body is young enough to handle it, but back in Japan, I was at the age where I started to worry about body odor. If someone said it smelled, I would definitely end up crying into my pillow that night.

今の身体は若いから大丈夫だと思うが、日本での俺は加齢臭を気にし始めるお年頃だったんだからな。もし臭いなんて言われたら、その日の夜は枕を濡らすこと請け合いだ。

 

“—Ah, well, yeah…”

「――あ、いや、そう……だな」

 

Upon hearing my response, Sera immediately lost her momentum and shrank back. She’s quite the emotional rollercoaster.

俺の返答を聞いたセラは、途端に勢いを無くし身体を縮ませる。興奮したり静かになったり忙しないな。

 

Perhaps she was also thinking of sleeping with me, just like Fenon?

もしかすると彼女は、フェノンと同じように俺と一緒に寝ようとしていたのでは?

 

I imagined such a thing, but my history of being unpopular immediately dismissed that possibility.

なんてことも想像したが、俺の歩んできた非モテ人生がその可能性を即刻削除した。

The princess certainly seems to have feelings for me, thanks to the “life-saving benefactor effect,” but I haven’t done anything special for Sera—at least, I feel that way.

王女様は確かに『命の恩人効果』のおかげで俺に好意を抱いているようだけど、セラに対して特に何もしてない――気がする。

I did give her a ring, but that’s just equipment.

確かに指輪はあげたけど、あれ装備品だしなぁ。

 

In the end, my room ended up being positioned between Fenon and Sera, but now the discussion about where to place my bed began—without me.

結局、俺の部屋はフェノンとセラに挟まれるような配置になったのだが、今度は俺のベッドをどこに置くのか――という話し合いが始まってしまった。俺抜きで。

 

It doesn’t matter where the bed goes… why do you all have such serious expressions deciding the position of someone else’s bed? And why am I not part of that discussion?

ベッドなんてどこでもいいだろ……なんでお前たちは人のベッドの位置を決めるのにそんな真剣な表情ができるんだ。そしてその話し合いに俺が参加していないのはどういうことだ。

 

As I sighed and watched the two of them argue, Shiri, who had been maintaining a bystander stance, timidly raised her hand and said, “Um.”

ため息を吐きながら論争を繰り広げる二人を見ていると、傍観の姿勢を保っていたシリーが「あの」と、恐縮した様子で小さく手を上げた。

 

Please don’t tell me she wants to say she prefers to be near my room…?

まさか彼女も俺の部屋の近くがいいだとか言い出さないだろうな……?

Thinking that, I nervously asked, “What is it?” Fenon and Sera also stopped their conversation and turned their attention to Shiri.

そう思い、ビクビクしながら「どうした?」と問いかけた。フェノンとセラの二人も、会話をストップしてシリーに目を向ける。

 

“We haven’t made any progress on the bedrooms at all… the contractors will be arriving soon, you know?”

「寝室から全然話が進んでないんですが……そろそろ建築業者さんが来ちゃいますよ?」

 

 

“「「「Ah」」」”

「「「あ」」」

 

 


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed