Next Chapter
Previous Chapter / 

51 Anxiety

51 不安

 

 

 

The arena in the royal capital of Lindale.

リンデール王都にある闘技場。

I used to visit this place almost as often as the dungeon. Of course, this is a story from the game era.

この場所にはダンジョンの次ぐらいよく足を運んでいた。もちろん、ゲーム時代の話だけども。

It hasn’t changed much in appearance, so I don’t feel a sense of freshness.

見た目はあまり変わっていないから、新鮮味は感じられない。

 

In the center of the bowl-shaped audience seating, there is a circular stage paved with stone, about 50 meters in diameter. This shape, resembling the Roman Colosseum, has become a standard for arenas appearing in games.

すり鉢状になった観客席の中心に、直径50メートルほどの石畳で整えられた円形のステージがある。このローマのコロッセオによく似た形は、もはやゲームで登場する闘技場の定番といっていいだろう。

 

This arena can accommodate tens of thousands of spectators, and of course, its main purpose is PVP.

数万人の観客を収容できるであろうその闘技場は、もちろんPVPが主な使用目的だ。

Using it for the purpose of showcasing to an audience, like this time, was something that never happened when I was playing the game. There were times when it was used for announcements of events by the management, but those were held without an audience.

今回のように、観客に披露する目的で使用するようなことは、俺がゲームをしているときでは無かったことだ。イベントの開催の告知などでは運営に使用されていたこともあるが、その時は無観客だったし。

 

I have probably only come to the arena as a spectator two or three times.

観客として俺が闘技場に来たことは、おそらく2、3回ぐらいしかない。

 

That’s because when I was playing the Tempest game, I could watch PVP live broadcasts from the menu screen. Unfortunately, that feature is no longer available, but watching it live is definitely more immersive.

なぜなら、テンペストのゲームをしている時は、メニュー画面からPVPの中継映像を見ることができたからだ。残念ながらその機能は現在使用できなくなっているが、やはりその場で見たほうがより臨場感を味わえるだろう。

I didn’t watch directly much because I dislike crowds, but I feel that there were fewer players who preferred the live broadcast.

俺は人混みが嫌であまり直で観戦はしていなかったが、他のプレイヤーたちは中継映像派のほうが少なかった気がする。

 

Really, it’s nostalgic… It’s been a few months since I came to the arena, hasn’t it?

本当、懐かしいなぁ……闘技場に来るのは数ヶ月ぶりか?

I believe my last PVP ranking was 9th.

最後のPVPランキングは、確か9位だったはず。

 

“If I hadn’t been distracted by that magic, I would have won…”

「あの魔法に気を取られなかったら勝ってたのに……」

 

Thinking back to the match made me feel irritated.

試合を思い出したらムカムカしてきた。

Even though there was a handicap, a loss is a loss. It’s too frustrating.

ハンデがあったとはいえ、負けは負けだ。悔しすぎる。

 

“What’s wrong, Master?”

「どうした師匠?」

 

“Ah, sorry. Just talking to myself.”

「……あぁ、すまん。独り言だ」

 

In response to my answer, Sera, who was sitting next to me, tilted her head with a suspicious expression, but she didn’t seem to intend to pursue it and returned her gaze to the match venue.

俺の返答に隣に座るセラは訝しげな表情で首を傾げるが、追及するつもりはないらしく、視線を試合会場へと戻した。

 

By the way, this 9th place.

ちなみにこの9位。

I had stopped participating in individual matches because they were boring, so this ranking is from party matches.

個人戦はつまらなくて出場しなくなっていたから、これはパーティ戦での順位だ。

 

The upper limit for party matches is the same as for dungeons, which is five people.

パーティ戦での上限は、ダンジョンと同じく5人。

 

However, since there was no lower limit, I always participated alone. I can’t get enough of the thrilling battles.

だが、下限は決められていなかったから、俺はいつも1人で出場していた。ハラハラする戦いがたまらなく好きなのだ。

Party matches are definitely more fun than individual matches where victory is almost guaranteed.

勝ちがほぼ確定している個人戦よりは、パーティ戦のほうが断然楽しい。

 

Early in the morning, I went to the arena with Thunder’s Trajectory, and I informed Regulus and Dino, who were having a meeting, that I would be participating.

朝早い時間に迅雷の軌跡、セラと一緒に闘技場へ行き、打ち合わせをしていたレグルスさんとディーノ様に俺が出場する旨を伝えている。

The two welcomed me joyfully, so all that was left was to relax and watch the matches until it was my turn.

2人は喜んで受け入れてくれたので、後は出番がくるまでのんびり試合を観戦するだけとなった。

 

“They’re taking it more seriously than I expected. That’s good.”

「思ったより本気でやってるなぁ。いいじゃないか」

 

“Well, even though it’s a showcase, I wouldn’t want to lose in front of so many people.”

「そりゃまぁ、お披露目とはいえ、これだけ大勢の前で負けたくはないだろ」

 

“I understand that feeling. I would feel like dying if I lost too.”

「その気持ちはわかる。俺も負けたら死にたくなるし」

 

I couldn’t help but nod repeatedly. I don’t want to experience that feeling.

思わず何度も頷く。あの気持ちは味わいたくないもんな。

 

“Is it really that bad…?”

「そこまでかよ……」

 

“Master is just competitive.”

「師匠は負けず嫌いだからな」

 

“You can’t talk, Sera!”

「セラも人のこと言えないだろ!」

 

Currently, Sera is sitting to my left, and Thunder’s Trajectory is to my right.

現在俺の左隣にはセラ、右隣には迅雷の軌跡が座っている。

We are seated in the middle of the bowl-shaped audience area. Unlike regular seats, this is a plush sofa seat, making it the best spot to see the stage where the matches are held.

俺たちがいるのはすり鉢状になった観客席の中腹あたり。通常の座席とは違ってフカフカのソファー席であり、試合が行われるステージが一番見やすい場所だ。

 

Nearby are Fenon and the royal family, but there are no other spectators around. It’s probably for safety reasons, but it seems they aren’t wary of us.

近くにはフェノンさんや陛下などの王家の方々がいるが、周囲に他の観戦者はいない。おそらく安全上の問題だろうけど、俺たちのことは警戒していないみたいだ。

 

However, while it’s understandable for the royal family, I wonder if it’s really okay for us to be treated so specially in this packed arena.

しかし王族はわかるが、満員御礼のこの闘技場で俺たちまでこんな特別扱いされていいものなのかね。

The titles and B-rank dungeon clearances might be more special than I imagined.

称号やBランクダンジョン踏破というのが、俺の想像以上に特別なことなのかもしれない。

 

“…Sera’s turn is coming up soon. I guess the winner is still Ray.”

「……もうすぐセラの出番だな。優勝はやっぱりレイだったか」

 

While absentmindedly watching the match, Shin says.

試合をぼんやりと眺めながら、シンが言う。

 

There was an individual match in the morning, and a party match in the afternoon.

午前中に個人戦があり、午後からパーティ戦。

 

Currently on stage, Ray, the captain of the knights and Sera’s brother, is in the finals against the knight captain. The knight captain is doing well, but Ray seems to have the upper hand.

現在ステージでは、騎士団長とセラの兄であるレイさんが決勝戦を行なっている。騎士団長も中々やるが、レイさんのほうが優勢だ。

 

By the way, it seems both of them have changed their job to martial swordsman. Perhaps due to lack of time, both are below level 20.

ちなみに両者とも武闘剣士へと転職しているらしい。時間が足りなかったからか、2人ともレベルは20以下だそうだ。

 

However, he is indeed Sera’s brother.

しかし、やはりセラのお兄さんだなぁ。

His fighting style reminds me of Sera when she challenged me to a mock battle. In other words, Sera has been growing while absorbing skills from him.

俺に模擬戦を挑んだころのセラを思い出させるような戦い方だ。つまり、セラは彼から技量を吸収しながら育ってきたわけだ。

 

He isn’t overly muscular, but it’s clear from a distance that he is well-trained. His bright red hair, the same as Sera’s, is styled in a wolf cut that reaches his shoulders, and his face resembles that of a carnivorous beast, which suits that hairstyle well.

筋骨隆々――とまではいわないが、鍛えられていることが遠目で見てもハッキリとわかる。セラと同じ真っ赤な髪は、襟足が肩の辺りまであるウルフヘアーとなっており、顔つきもその髪型がよく似合う肉食獣のようなものだ。

 

“Indeed… Brother Ray is strong.”

「やはり……レイ兄さんは強いな」

 

Watching the match nearing its conclusion, Sera murmurs in a small voice.

決着しかけている試合を見て、セラが小さな声で呟く。

If she were to watch her own match objectively, her eyes would probably pop out in surprise. She has grown that much.

もし自分の試合を客観的に見たら、驚きで目玉が飛び出しそうだな。それぐらい彼女は成長している。

 

“Have confidence. Sera-san, who has been trained by Esuar, will surely be strong.”

「自信を持つです。エスアールに鍛えられたセラさんはきっと強くなってるです」

 

“That’s right. To an incredible level.”

「そうよ。それも、とんでもないレベルでね」

 

Encouraged by the women, Sera awkwardly lowers her chin.

女性陣から励ましの言葉を掛けられたセラは、ぎこちなく顎を引く。

As they said, I think Sera will just beat her brother without worry.

彼女たちの言う通り、心配せずともセラが兄をボコボコにするだけだと思うがね。

 

Speaking of which――,

というか――、

 

“Have you guys not actually seen Sera’s growth? Why are you so confident?”

「スズたちは実際にセラの成長を見たわけじゃないだろ? なんでそんなに自信満々に言うんだ?」

 

““Because Esuar is our master.””

「「エスアールが師匠だから」」

 

“That’s not an answer!”

「答えになってないだろ!」

 

Don’t treat me like a weirdo!

人を異常者扱いすんな!

 

I let out a big sigh, saying “Hah,” loud enough for the two to hear, just as a loud cheer erupted, drowning out my voice.

2人に聞こえるように「はぁ」と、声に出しながら大きなため息を吐くと、その声をかき消すような大きな歓声があがった。

 

It seems the match has concluded.

どうやら試合が決着したらしい。

 

Looking towards the match venue, I see the knight captain kneeling with his sword as a staff and Ray raising his sword towards the heavens.

試合会場に目を向けると、そこには剣を杖にして片膝を突く騎士団長と、剣を天に向かって突き上げているレイさんの姿。

As Thunder’s Trajectory and Sera predicted, the winner seems to be Sera’s brother――Ray.

迅雷の軌跡やセラの予想通り、優勝者はセラの兄――レイさんのようだ。

 

“Alright, it’s your turn.”

「ほら、出番だぞ」

 

I lightly pat her back.

ポン、と軽く背中を叩く。

I wondered if this was a bit too familiar for a woman, but Sera looked visibly tense, saying “Y-yes,” and that was the least of her worries.

女性相手に少し馴れ馴れしいだろうか――と思ったが、セラは「う、うむ」と見るからに緊張しており、それどころではないみたいだ。

 

 

“Now, in 15 minutes, we will hold a match between the individual champion, Ray = Bernot, and the B-rank dungeon clearers――Sera = Bernot.”

『それでは今から15分後、個人戦優勝者であるレイ=ベルノート様と、Bランクダンジョン踏破者――セラ=ベルノート様の試合を行います』

 

 

The woman using a loudspeaker magic tool announced the progress of the match.

拡声器の魔道具を使い、試合の進行をしていた女性が言った。

Being hosted by the kingdom, her tone is somewhat formal. The fact that only knights are participating is likely one reason why the spectators, who are explorers, are not making noise.

王国主催だけあって、やはりどこか口調が堅苦しい。出場者が騎士団のみってのも、観戦している探索者たちが騒がしくない要因の一つだろうけど。

 

However, since Sera had been active as an explorer, the audience began to buzz upon hearing her name.

それでも、セラは探索者として活動していたためか、その名を聞いた観客たちは一斉にざわつき始めた。

It’s unclear whether they were looking forward to this match or surprised by the sibling matchup――the reason is uncertain.

よほどこの試合を楽しみにしていたのか、それとも兄妹での試合ということに驚いているのか――理由は定かではない。

 

From somewhere, I heard a deep voice shouting, “Sera-sama!”

どこからか『セラ様ぁーっ!』なんて野太い叫び声も聞こえてきた。

That must be one of the explorers. I feel like I recognize that voice.

あれはきっと探索者の誰かだろうな。声に聞き覚えがある気がする。

 

Slowly standing up from the sofa, Sera takes a deep breath.

ゆっくりとソファから立ち上がったセラは、大きな深呼吸を一つ。

She looks at Shin, Suzu, Laika, and then me, nodding slowly with deliberate movements.

シン、スズ、ライカ、そして俺。それぞれに視線を向けてから、ゆっくりとした動作で頷いた。

 

“I’m going.”

「行ってくる」

 

Saying that, she began to walk towards the backstage leading to the central stage.

そう言って彼女は、中央ステージに繋がっている裏通路へ向かって歩き出した。

 

Since she has never won against her opponent, she must be feeling a bit weak-hearted――we, the spectators, sent her cheers as she walked with a slightly hunched back.

勝利したことのない対戦相手であるために、きっと弱気になってしまっているのだろう――やや猫背ぎみになってしまっているセラの背中に向かって、俺たち観戦側はエールを送った。

 

“Hey, relax!”

「おう、気楽にな!」

 

“Don’t lose to Ray!”

「レイなんかに負けるんじゃねぇぞ」

 

“Sera-san will be fine.”

「セラさんなら大丈夫です」

 

“Do your best, we’re cheering for you.”

「頑張ってね、応援してるわ」

 

I wonder if our voices reached Sera.

はたして、俺たちの声はセラに届いたのだろうか。

…If the reason for Sera’s recent loss of spirit lies with Ray, can she properly demonstrate her abilities?

……ここ最近のセラが覇気を失っている原因が、レイさんとの間にあったとして、彼女はきちんと実力を発揮できるだろうか。

 

Even if I worry, there’s nothing more we can do.

心配しても、俺たちにできるのはここまでだ。

Sera’s abilities surpass those of her brother, so it all comes down to whether she can overcome her own heart.

力量ではセラのほうが上回っているのだから、あとは彼女自身が自分の心に打ち勝てるかどうかだな。

 

Sera’s figure gradually became smaller, turned the corner, and disappeared from our sight.

セラの姿は徐々に小さくなっていき、角を曲がって、俺たちの視界から消えていった。

 

 

 

 


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed