Next Chapter
Previous Chapter / 

46 Absolutely Dangerous

46 絶対やばい

 

This is a story from Shin’s perspective about the Thunderbolt’s Trail.

迅雷の軌跡、シン視点のお話です。


 

 

 

 

Two weeks have passed since Esuar and the others left the royal capital.

エスアールたちが王都をたって2週間が経過した。

 

The information about the derived advanced classes that he brought has spread among many explorers, and the guild has finally managed to ease the congestion enough to operate normally.

あいつがもたらした派生上級職の情報は多くの探索者に知れ渡り、ギルドもようやく通常営業ができるぐらいには混雑が解消された。

 

Still, compared to before, there are many more explorers visiting the guild, and there is always a long line at the counter. The receptionists and the guild master are probably still having a hectic time.

それでもやはり以前と比べるとギルドを訪れる探索者は多く、窓口はいつも長蛇の列ができてしまっている。受付嬢やギルマスはまだ気が抜けない日々を送っているのだろう。

 

By this time, among the explorers, those with real skill have changed to derived advanced classes and have started leveling up.

この頃になると、探索者の中でも実力があるやつらは派生上級職への転職を果たし、レベル上げに取り掛かり始めていた。

 

That said, there’s no need to panic upon hearing that fact.

かといって、その事実を知っても焦ることはない。

 

After all, we, the Thunderbolt’s Trail, are receiving direct advice from the very person who provided the information, so it’s unlikely that other explorers will surpass us. We were also quicker to start leveling up our lower classes.

なにせ情報を与えた本人から直々にアドバイスをもらっているのだから、俺たち迅雷の軌跡が他の探索者に追い抜かれるようなことはないだろう。下級職のレベル上げに取り掛かったのも、俺たちのほうが早かったし。

 

If there is any concern about being surpassed, it would be with Sera, the princess, and the maid, Shiri.

追い抜かれる懸念があるとすれば、セラや王女様、それにメイドのシリーだろうか。

I thought it was impossible for them to return normally after leaving the royal capital with him.

あいつとともに王都を出た彼女たちが、普通に帰還するはずがないと俺は思っていた。

 

 

The time was 10 PM.

時刻は午後10時。

While returning from a B-rank dungeon, I kept repeating “dangerous” to my companions walking beside me.

Bランクダンジョンから帰宅しながら、俺は両隣を歩く仲間に向かって「やばい」を連呼していた。

 

“We’re going to be diving into dungeons with Esuar for almost a month, right? It’s definitely going to be dangerous.”

「エスアールと一ヶ月近くダンジョンに潜るんだぜ? 絶対やばいだろ」

 

His guidance is quite intense. The demands he makes are strict, but the results that follow are even more impressive.

あいつの指導はかなりやばい。要求してくる内容もスパルタだが、ついてくる結果がさらにやばいのだ。

 

“As he said, we managed to clear the B-rank dungeon just the three of us.”

「彼の言った通り、私たちだけでBランクダンジョンを踏破できちゃったしね」

 

“Exactly. It was unthinkable before.”

「ですです。以前なら考えられなかったですよ」

 

Yes―― we finally succeeded in clearing the B-rank dungeon without Esuar or Sera.

そう――俺たちはついに、エスアールやセラ抜きでBランクダンジョンを踏破することに成功したのだ。

 

While it was partly because of the status bonuses he taught us that strengthened us, observing the boss’s movements up close for an extended period was also beneficial. It’s all thanks to Esuar.

彼が教えてくれたステータスボーナスによって自身が強化されていたこともあるが、ボスの動きを間近で――しかも長時間観察していたのが良かった。全部エスアールのおかげだな。

 

“I don’t know about the princess or the maid, but Sera will definitely evolve, right? She was already unusually fast at leveling up to C-rank, and she adapted to our teamwork in no time. If a monster like Esuar is guiding her, it’s definitely going to be dangerous.”

「王女様やメイドのことは知らないが、セラは間違いなく化けるぞ? あいつはCランクまで上がってくるスピードも異常だったし、俺たちの連携に合わせるのもあっという間だった。エスアールっていうバケモノが指導してみろ、絶対やばいぞ」

 

I ended up saying “dangerous” again. However, I didn’t know how else to express it.

またやばいと言ってしまった。しかしその言葉以外にどう言っていいのかわからない。

Hearing my words, Suzu and Laika responded with similar vocabulary, saying “It’s dangerous” and “Seems dangerous.”

俺の言葉を聞いたスズとライカは「やばいです」「やばそうね」と同じような語彙力で返答してくれた。

As expected from spending many years together, their teamwork was on point. Well, maybe it was a bit different.

さすが長年ともに過ごしてきただけあって、連携のとれたプレーである。少し違うか。

 

After that, we speculated about what kind of evolution the two and the princess would undergo when they returned, and once the conversation reached a pause, Laika spoke up.

その後、2人と王女様たちがどのような進化を遂げて帰ってくるかを予想し、話が一段落したところで、ライカが言った。

 

“By the way, Sera mentioned she was fighting with Rei. Have you heard anything, Shin?”

「そういえばセラさん、レイと喧嘩中って言ってたわね。シンは何か聞いてる?」

 

It seemed Suzu and Laika had heard directly from Sera. It must have been easier to talk since they were both women. Although, they said they didn’t share the details.

スズやライカは、セラから直接話を聞いたらしい。女同士だから話しやすかったのだろう。と言っても、詳細は話してくれなかったそうだが。

 

“Ah… I heard from Rei too—wait, Laika, why does your sister call him by his first name while you call her ‘Sera-san’?”

「あぁ……俺もレイからも話を聞いたが――というかライカ、なんで兄を呼び捨てで妹が『さん』付けなんだ?」

 

Now that I think about it, Suzu also referred to Sera as “Sera-san.”

そう言えばスズもセラのことを『セラさん』と呼んでいたな。

 

“Well, Rei was close with Shin, so he had many opportunities to talk to us, and he seems a bit silly, right? It just doesn’t suit him to use honorifics.”

「だってレイはシンと仲良かったから、私たちと話す機会も多かったし、あの人って少しバカっぽいじゃない? 敬称を付けるのが似合わないっていうかね」

 

When Laika said that, Suzu nodded in agreement.

ライカが言うと、同意するようにスズもコクコクと首を縦に振った。

 

Rei is technically the strongest swordsman in the kingdom’s knight order… but since that’s a fact, I couldn’t argue against it.

レイは一応王国の騎士団の中では最強の剣士なんだが……事実であるがために反論ができなかった。

 

From my perspective, I feel like Sera is a bit absent-minded too—however, since they have less interaction with Sera compared to me, they might not have noticed that part of her resembles their brother.

俺から言わせてもらえば、セラも少し抜けているような気もするんだが――彼女たちは俺に比べてセラとの関わりが少ない分、兄に似ているその部分に気付けていないのかもしれないな。

 

I gave Laika a casual nod to keep the conversation flowing and decided to explain the incident that occurred between Sera and Rei.

俺はライカに「なるほどな」と話を流すための適当な相槌を打ってから、セラとレイの間で起きた事件の顛末を説明することにした。

 

Since I wasn’t there to witness it, I prefaced my story by saying I didn’t know if it was true or not.

その場で見ていたわけではないから、事実かどうかは知らないぞ――と前置きをしてから話し始める。

 

“Rei said he wanted to confirm his strength after clearing the B-rank dungeon. He was happy that Sera had grown stronger without her knowing, and it seems he challenged her to a mock battle thinking he would lose, but he ended up winning without much effort.”

「レイは、Bランクダンジョンを踏破した実力を確かめたかったと言っていたな。あいつはセラが知らない間に強くなったことが嬉しくて、負けるつもりで模擬戦を挑んだらしいんだが、呆気なく勝ってしまったらしい」

 

“Ah…”

「「あー……」」

 

Both of them let out a sound of understanding.

二人そろって、そんな声を漏らす。

Sera has indeed become stronger, but from my perspective, Rei still has more experience and skill.

セラも確かに強くなっているが、俺から見てもレイのほうが経験も実力もまだ上手だ。

 

“But does that lead to a fight? I can understand if he feels frustrated, but…”

「でも、それで喧嘩になるの? 悔しいとかならわかるけど……」

 

“Well, after the match, Rei said, ‘I feel like I can take on the B-rank dungeon now!’ and apparently, he went in alone. He said Sera tried to stop him, but he brushed her off and charged in.”

「それがな、試合が終わった後にレイのやつ『今の俺なら行ける気がする!』っつって、Bランクダンジョンに単独で潜ったらしい。セラに止められたと言っていたが、振り切って突撃したそうだ」

 

“Ah…”

「「あー……」」

 

“And as expected, he came out of the dungeon all battered, and Sera was waiting outside, half in tears. It seems Rei told her, ‘It’s not that Sera has become strong, nor have I become strong.’”

「そして案の定ボロボロになってダンジョンから出てきたら、半泣きのセラが外で待っていてな。レイはセラに『セラが強くなったわけでもなければ、俺が強くなったわけでもないのか』と言ってしまったらしい」

 

“Ah…”

「「あー……」」

 

When I heard this from Rei, I reacted similarly to them. Then I hit my head with my fist.

俺もレイからこの話を聞いた時は、彼女たちと同じような反応をした。そして脳天に拳を落とした。

We, who have earned titles, are now in a higher position than Rei, so there’s no problem. Well, I had been doing the same thing before.

称号を得た俺たちは、レイよりも立場が上になっているから何も問題はない。まぁ、以前から同じように拳骨を落としていたが。

 

“Sera also hadn’t received a title among us. She must have had her own thoughts about her strength. If her brother said something like that, it would definitely upset her.”

「セラのほうも、俺たちの中で一人だけ称号がもらえてなかったしな。実力に関しては思うところがあったんだろ。そこに兄からそんなこと言われりゃ、腹も立つさ」

 

The reason for her anger is probably that it hit too close to home for Sera.

腹が立つのは、おそらくそれがセラにとって図星だったからだろう。

Suzu, who had a strained expression, opened her mouth and said, “But…”

顔を引き攣らせていたスズは、その表情のまま「でも」と口を開く。

 

“Esuar is training Sera and the others, right? Moreover, there’s no doubt that Rei will win the individual competition in the martial arts tournament. In the end, it will be him and Sera fighting.”

「エスアールがセラさんたちを鍛えてるですよね? しかも、武闘大会の個人戦で優勝するのは間違いなくレイ。最後に彼とセラが戦うことになるです」

 

“Ah, that seems likely.”

「あぁ、そうなるだろうな」

 

Regarding the individual competition, it seems Esuar declined to participate, or rather, Sera expressed her desire to compete. She probably wanted a chance for a revenge match against her brother.

個人戦に関してはエスアールが辞退したというか、セラが出場を希望したらしい。兄とリベンジマッチの機会が欲しかったのだろう。

Just like Esuar, she has a competitive personality.

エスアールと同じで負けず嫌いな性格だ。

 

Such a match between siblings—of course, we are more worried about the brother.

そんな兄妹による試合――俺たちが心配するのは、もちろん兄のほうだ。

 

“Is Rei going to be okay?”

「レイ、大丈夫かしら?」

 

“Yes, yes. With Sera’s abnormal growth speed, she is being trained by the extraordinarily skilled Esuar. It’s dangerous.”

「ですです。異常な成長スピードを持つセラが、異常な実力のエスアールから指導を受けるですよ。やばいです」

 

“Well, if it comes to that, we can just use an elixir. As long as we don’t die, we can manage.”

「そんときゃエリクサー使えばいいだろ。死ななきゃなんとかなるさ」

 

“That’s true. Better than losing an arm, at least.”

「それもそうね。片腕が無くなるぐらいなら」

 

“Yes, yes. I’m sure Duke Margus also received an elixir from Esuar and revived.”

「ですです。きっとマーガス公爵もエスアールにエリクサーをもらって復活してるです」

 

I can’t really criticize others, but these guys are quite something.

人のことは言えないが、こいつらも中々に酷いな。

I smiled wryly at their words and said.

俺は2人の言葉に苦笑してから言った。

 

“Even if Esuar is a monster, we have our pride too. Tomorrow, we’ll be leveling up in the dungeon from morning!”

「エスアールがいくらバケモノっつったって、俺たちにだって意地がある。明日も朝からダンジョンでガンガンレベル上げだ!」

 

“Of course. We can’t afford to lose.”

「もちろんよ。負けてられないわ」

 

“Yes, yes. We’ll surprise Esuar and the others at the martial arts tournament!”

「ですです。エスアールたちを武闘大会で驚かせてやるです!」

 

With our spirits high—we raised our fists towards the starry sky.

気合十分――俺たちは星の瞬く空に向かって拳を掲げた。

 

To live up to the title of “Pioneer” given by His Majesty, we will illuminate the path that other explorers should take.

陛下からもらった『先駆者』の称号に恥じぬよう、他の探索者たちが進むべき道を俺たちが照らしてやろう。

We will show them that there is still much ahead in this world.

まだまだこの世界には先があると、彼らに示してやろう。

 

What Esuar mentioned about the overall level-up of the world—and the devaluation of elixirs.

エスアールが言っていた、世界全体のレベルアップ――そしてエリクサーの価値の暴落。

 

When I first heard it, I thought, “That’s ridiculous,” but both have started to feel plausible. In fact, if we wanted to, we could secure one elixir every day.

聞いた当初は『そんなバカな』――と思いながら聞いていたが、どちらも現実味を帯びてきた。実際、やろうと思えば俺たちは毎日一本のエリクサーを確保できてしまう。

I wonder if it can still be called a legendary potion.

もはや伝説の秘薬と言っていいのか疑問だ。

 

Esuar probably still holds many secrets about this world that we are unaware of.

エスアールはおそらく、俺たちが知らないこの世界の秘密をまだたくさん握っている。

 

What kind of bombshell statement is he planning to make next?

次はいったいどんな爆弾発言をするつもりなのだろうか。

 

 

I was genuinely looking forward to it—

楽しみだな――

 

 

Until after the martial arts tournament when Esuar revealed a new secret.

武闘大会後、エスアールから新たな秘密を明かされるまでは本気でそう思っていた。

 

Yes—until I asked about the place Esuar was aiming for.

そう――エスアールの目指している場所について聞くまでは。

 

 

 

 


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed