43 No Need for Counterattack
43 反撃するまでもない
The four of us wandered around the city of Reinas, had lunch, and then strolled around the city again.
俺たち4人はレーナスの街を散策し、昼食を食べ、それからまた街をブラブラと見て回った。
What was supposed to be just a way to kill time turned out to be an opportunity for Sera and me to bond with Shiri-san, and I must admit, Fenon-san, who had been holding my hand the whole time, seemed quite pleased.
単なる時間つぶしの予定だったが、セラや俺はシリーさんと打ち解けるきっかけとなったし、自分で言うのも照れるが、ずっと俺と手を繋いでいたフェノンさんはご満悦の様子。
In the royal capital, I hadn’t had the chance to leisurely explore the city, but walking around like this made me feel that the people in this world are indeed living their lives properly.
王都ではゆっくりと街を見る機会はなかったが、こうしてのんびりと街を歩くと、やはりこの世界の人はちゃんと生きて生活しているのだな――と感じられた。
The city of Reinas is vast, and we couldn’t cover everything, but we still had more than enough fun.
レーナスの街は広く、全てを回れたわけではないが、それでも十二分に楽しむことができた。
This cheerful atmosphere is something I rarely experienced back on Earth, making it very precious.
和気あいあいとしたこの雰囲気は、俺が地球ではあまり味わったことのない、とても貴重なモノだ。
3 PM.
午後3時。
After visiting the guild, we were guided to the training ground located behind the building.
ギルドを訪れた俺たちは、そのまま建物の裏手にある訓練場へ案内された。
It’s about the size of two basketball courts, I guess? In any case, it’s larger than the building.
バスケットコート二面分ぐらいだろうか? とりあえず、建物よりは敷地が広い。
It seems that the area had been cleared of people beforehand, as there wasn’t a single explorer in sight in that spacious place.
前もって人払いはされていたようで、その広々とした場所には探索者の姿が一人として見当たらなかった。
The only ones present here now are Raileus-san, the receptionist who will act as the referee, and the four of us.
今この場にいるのは、ライレスさんと審判役を務めるギルドの受付嬢、そして俺たち4人のみだ。
The receptionist, who acted at the window when I visited the guild and woke Raileus-san up, is holding what looks like a first aid kit.
審判役の受付嬢は、俺がギルドを訪れた時に窓口で対応し、ライレスさんを叩き起こした人だ。手には救急箱らしきものを持っている。
I don’t intend to have a match that would cause injuries, but even saying that, I might lack a bit of convincing power right now.
怪我をさせるような試合をするつもりはないが、それを言ったところで今の俺には説得力が少し足りないだろう。
“Is it alright to use swords? Though, that’s about all I have prepared.”
「武器は剣でいいかい? といっても、それぐらいしか用意はないんだが」
As he said this, Raileus-san handed me one of the two wooden swords he was holding.
そう言いながらライレスさんは、2本持った木剣の片方を手渡してくる。
When I had a mock battle with Sera before, I fought barehanded, but this time I’ll also fight with a sword to match Raileus-san. I accepted the sword and replied, “I’ll go with this.”
以前セラと模擬戦をしたときは素手で戦ったが、今回は俺もライレスさんに合わせて剣で戦わせてもらおう。俺は剣を受け取り「これでいきます」と返事をした。
As I swung the sword to check its feel, Fenon-san called out to me from a short distance away, “Esuaar-sama!” Is it really okay for her to address me with “sama” in front of others? This person is truly free-spirited.
剣を振って感触を確かめていると、少し離れたところからフェノンさんが「エスアール様!」と声を掛けてきた。人前で俺のことを『様』付けで良いものなのか? 本当に自由だなこの人は。
I walked over to where they were waiting.
俺は彼女たちが待機している場所に歩み寄る。
Fenon-san said, “Do your best!” while holding my left hand, which wasn’t holding the sword, with both of hers.
フェノンさんは「頑張ってください!」と俺に激励の言葉を述べながら、両手で俺の剣を持っていない左手を握る。
“Thank you. I’ll do my best.”
「ありがとうございます。頑張りますね」
Feeling shy, I scratched my head with my right hand that was holding the wooden sword. I might have picked up Shin’s habit.
照れくさくて木剣を持った右手で頭を掻く。シンの癖が移ったかもしれない。
“You’re using a sword, huh?”
「剣を使うんだな」
It was Sera who spoke up.
そう話しかけてきたのはセラ。
She seemed to be thinking about something, intently staring at the sword that was swaying above my head.
彼女は何かを考えている様子で、俺の頭の上でフラフラしている剣をじっと見つめていた。
“Yeah—Raileus-san said to overwhelm him. I thought I’d live up to that expectation.”
「おう――ライレスさんが圧倒してくれと言っていたからな。期待に応えてやろうと思って」
As I said this with a smirk, Fenon-san opened her mouth this time.
ニヤリと口の端を吊り上げながら言うと、今度はフェノンさんが口を開く。
“I’m really looking forward to seeing Esuaar-sama in battle!”
「エスアール様の戦う姿、とても楽しみにしています!」
“Ha ha, thank you. It’ll probably be boring, though.”
「はは、ありがとうございます。たぶん、つまらないと思いますけど」
“No matter what kind of battle it is, it can’t possibly be boring! After all, it’s Esuaar-sama!”
「どんな戦いであったとしても、つまらないはずがありません! エスアール様ですもの!」
Her trust level is off the charts. I feel like the expectations are too high.
信頼度がメーターを振り切ってるな。期待値が高すぎる気がするんだが。
“Please don’t overdo it. Raileus-san said he has reached the third level of a B-rank dungeon, so he’s one of the top fighters in this country.”
「あまり無理はなさらぬようにしてくださいね。ライレスさんはBランクダンジョンの3階層まで到達していると言っていましたから、この国でも有数の実力者です」
“Thank you, Shiri-san. But there’s no need to worry. I’ve gotten stronger too.”
「ありがとうございますシリーさん。だけど、心配は無用ですよ。俺も強くなりましたから」
“The thought of Esuaar being stronger than he was back then—makes me a bit scared to imagine.”
「エスアールがあの時以上に強くなっているなど――想像するのが怖くなりそうだ」
Sera said with a wry smile, making a gesture as if hugging herself jokingly.
セラが苦笑いを浮かべながら、冗談っぽく自らを抱く仕草をした。
“You’ll fight like you did against that Cyclops, right? The guild master of Reinas must be feeling sorry for himself.”
「あのサイクロプスの時のように戦うのだろう? レーナスのギルドマスターは気の毒だな」
What she’s referring to is probably my combat style named “Total Counter,” where I counterattack against every attack.
彼女が言っているのは、おそらくすべての攻撃に対して反撃する――シンが命名した俺の戦闘スタイル、全反撃のことだろう。
But this time, it’s a bit different.
だが、今回は少し違う。
Raileus-san’s profession is a swordsman at level 80, just like Shin. Compared to me now, his stats are inferior.
ライレスさんの職業は、シンと同じく剣豪のレベル80。今の俺と比べると、ステータスは劣っている。
What I mean is, there’s too much of a gap in strength between me and him right now.
何が言いたいのかというと、今の俺と彼では、実力差がありすぎるのだ。
☆Status☆
☆ステータス☆
Name: Raileus
名前︰ライレス
Age: Late 30s?
年齢︰30代後半?
Profession: Swordsman
職業︰剣豪
Level: 80
レベル︰80
STR︰C
VIT︰D
AGI︰E
DEX︰F
INT︰F
MND︰F
Skills: Presence Detection, Flying Sword, Adversity, (Double Slash)
スキル︰気配察知 飛空剣 逆境 (二連斬)
In contrast to Raileus-san’s stats, my current stats look like this.
ライレスさんのステータスに対し、現在の俺のステータスはこんな感じだ。
☆Status☆
☆ステータス☆
Name: Esuar
名前︰SR
Age: 18
年齢︰18
Profession: Martial Swordsman
職業︰武闘剣士
Level: 34
レベル︰34
STR︰C
VIT︰D
AGI︰D
DEX︰F
INT︰F
MND︰F
Skills: Presence Detection, Evasion
スキル︰気配察知 見切り
While the stats are quite similar, I surpass him in AGI.
ほとんど似たようなステータスだが、AGIでは俺のほうが上回っている。
When I fought Sera, my stats were mostly in the G range. Back then, even if I landed an attack, it might have just resulted in a faint, but this time I can’t afford to deal such strong attacks. There’s a risk of causing serious injury.
セラと戦った時、俺のステータスはほとんどがGの状態だった。あの時は攻撃を入れても気絶で済んでいたかもしれないが、今回はそこまで強い攻撃はできない。大けがをさせてしまう恐れがあるからだ。
However, I want to dominate in the match.
しかし、勝負では圧倒したい。
“I don’t think there will be a need for a counterattack.”
「反撃をするまでもないと思うぞ」
“What do you mean?”
「どういうことだ?」
“Well, just watch.”
「まぁ見てろって」
With those last words, I distanced myself from them and approached Raileus-san, who was lightly swinging his sword.
その言葉を最後に、俺は彼女たちから距離をとり、軽く素振りをしていたライレスさんのもとへ近づいていく。
“Sorry to keep you waiting.”
「すみません。お待たせしました」
“Don’t worry about it. You all seem to get along well.”
「気にしなくていいよ。仲が良いんだね」
“Yeah. We haven’t known each other for long, but they’ve been friendly.”
「えぇ。知り合ってまだあまり時間は経っていませんが、仲良くしてくれています」
As for Fenon-san, she’s coming on strong, surpassing the meaning of “friendly.”
フェノンさんに関しては『仲良く』を通り越す勢いでぐいぐい来ているが。
“Hmm… I heard you just arrived in this country, but have you been training somewhere?”
「ふーん……そういえばこの国に来て間もないって聞いたけど、どこかで修業でもしてたのかい?」
With a probing gaze, such words were thrown at me.
探るような視線とともに、そんな言葉が投げかけられた。
This person doesn’t know that I was summoned from another world. To them, I probably seem like an unknown person who just appeared out of nowhere. I understand the curiosity.
この人は俺が異世界から召喚されたということは知らないもんな。ふらっと現れた正体不明の人間って感じだろう。詮索したくなる気持ちはわかる。
“That’s a secret.”
「その辺りは秘密です」
Of course, I have no intention of revealing it casually.
もちろん、軽々しく教える気はないが。
In response to my answer, Raileus-san childishly said, “Aww,” and laughed.
俺の答えに、ライレスさんは子供っぽく「ちぇー」と言って笑う。
He looks older than me when I was on Earth, but his mental age might not be very high.
地球にいた頃の俺よりも年上に見えるが、精神年齢はあまり高くないのかもしれない。
With the receptionist in between us, Raileus-san and I took about ten meters of distance.
受付嬢を挟んで、俺とライレスさんは10メートルほど距離を取る。
Once we confirmed that we both had our swords ready, she took a deep breath.
俺たちがそれぞれ剣を構えたことを確認すると、彼女は息を大きく吸った。
“Now, we will begin the mock battle. Any dangerous actions that could lead to serious injury are prohibited. Please stop if blood is drawn.”
「では、これより模擬戦を開始いたします。相手を重傷に追いやるような危険行為は禁止です。血が出るような戦いも止めてください」
“You don’t want to see blood, do you?”
「君が血を見たくないからだろう?」
“Quiet down over there!”
「そこ、お静かに!」
“………………”
「………………」
Raileus-san… I guess he’s the type to be dominated, huh? Or is it just that she has a strong personality?
ライレスさん……やっぱり尻に敷かれるタイプなんだろうか。それとも彼女の気が強いだけ?
While watching their exchange with a wry smile, my body sensed that the time for battle was approaching. My knees naturally bent, entering a combat-ready stance.
彼女たちのやりとりを苦笑しながら見つつも、身体は勝負の時が近いのを感じ取っていた。自然と膝が曲がり、臨戦態勢に入る。
“If I deem you to be unable to continue due to surrender, fainting, or any other reason, I will decide the outcome. Now—begin!”
「降参、気絶、その他私が続行不能と判断した場合、勝敗を決します。では――始めっ!」
With the signal, we both dashed forward to attack—except neither Raileus-san nor I did.
合図とともに駆け出し、攻撃を仕掛ける――ということは、俺もライレスさんもしなかった。
We stepped forward, closing the distance while stepping on the sand of the ground.
地面の砂を踏みしめながら、にじり寄るように距離を詰めていく。
Hmm—he has quite a solid stance.
ふむ――。中々に隙がない構えだ。
While he may not be as good as Shin, as Shiri-san said, he’s probably a decent fighter.
シンには劣るが、シリーさんの言っていた通りそこそこの実力者なのだろう。
I relied on my “eyes” and my numerous combat experiences to predict my opponent’s actions.
俺は自身の『目』、そして数多の戦闘経験を頼りに相手の行動を推測する。
My specialty is indeed counterattacking.
俺の得意技は、確かに反撃だ。
By adding the force the opponent uses in their attack to my own, I can produce more power than usual.
相手が攻撃に使う力をこちらの攻撃に上乗せすることで、通常よりも威力を出すことができる。
I moved the tip of my sword just a little toward my opponent.
俺は相手に向けた剣先を、ほんの少しだけ動かした。
“—!”
「――っ!」
俺の動きに反応して、ライレスさんは目を見開き、すぐさま剣を斜め上に振り上げた。
Ah, too slow, too slow. And that movement is far too straightforward and simple.
あぁ遅い遅い。そしてその動きはあまりにも素直で単純だ。
It’s not his fault, as I guided him to move that way with my gaze and actions.
そう動くように俺が視線や動作で誘導したのだから、彼に非はないんだが。
Whether it’s a bow, a fist, or a sword—no matter how one fights, there’s always a “preparatory action” that occurs when transitioning to an attack.
弓や拳、そして剣――どんな戦い方をするにしても、攻撃に移る際には必ず『予備動作』というものが発生する。
For a bow, you need to pull the string; for a fist, you bend your elbow like a spring. For a sword, you need to raise it or pull it back behind your body to unleash enough power.
弓ならば弦を引く必要があるし、拳なら肘をバネのように曲げる。剣ならば振り上げたり、自分の身体より後ろに下げなければ、十分な威力は発揮できない。
As he moved, I kicked off the ground and started running while keeping my sword positioned in front of me.
俺は彼が動き出すと同時に、剣を前に構えたまま地面を蹴って走り出していた。
With Raileus-san raising his sword, the bottom of the sword—though I’m not sure if it can be called the hilt since it’s a wooden sword—was facing me, with a diameter of just about 3 centimeters.
ライレスさんが剣を振り上げたことにより、剣の底――木剣だから柄頭と言っていいのかはわからないが、そのわずか直径3センチの部分が、俺に向いている。
I layered my attack over his preparatory action.
俺は相手の攻撃の予備動作に、自身の攻撃を重ねた。
As Raileus-san pulled his sword back, I thrust forward, pushing against it.
剣を後方に引くライレスさん――それを押し出すように、俺は突きを放つ。
“—Ha!”
「――よっ」
The tip of my sword accurately struck the hilt of the sword Raileus-san had raised.
俺の持つ剣の切っ先が、ライレスさんが振り上げた剣の柄頭を正確に捉えた。
To an onlooker, it might seem like a simple action, but it was a strike that minimized waste to the extreme and sharpened my senses. It’s not something that can be done easily. If it could, it would be a problem.
傍から見れば単純な動作かもしれないが、無駄を極限まで減らし、神経を研ぎ澄ませた一撃である。簡単にできるわけじゃない。できたら困る。
I practiced thousands, if not tens of thousands, of times to achieve this.
俺だって何千、何万と練習したからな。
Raileus-san’s wooden sword flew through the air, clattering sadly as it rolled far behind him.
ライレスさんの持った木剣は宙を舞い、カランカランと寂しげな音をたてながら、彼の遥か後方へと転がっていった。
As Raileus-san stood there, stunned, looking in the direction the sword had flown, I gently placed my wooden sword against the back of his neck, and he slowly raised both hands, taking a surrender pose.
剣が飛ばされた方向を見ながら呆然としているライレスさんの首筋にそっと木剣を当てると、彼はゆっくりと両手を上げ、降参のポーズをとる。
“I give up…”
「参った……」
With a dry laugh, Raileus-san said.
乾いた笑いとともに、ライレスさんは言う。
He had an expression mixed with surprise, disbelief, and various other emotions.
彼は驚愕や呆れ、色々な感情が混じったような表情をしていた。
“That’s nine more to go.”
「あと9本ですね」
I said this while pulling back my sword and returning to my original position. The three women who had been watching over me stood there, speechless, without cheering.
俺はそう言いながら剣を引き、また最初の立ち位置に戻る。俺を見守っていた女性陣3人は、歓声を上げることもなく立ち尽くしていた。
It might not have been an exciting battle, but it seems they were surprised, which is good enough.
興奮するような戦いではなかっただろうが、驚いてくれたようで何よりだ。
Now, Raileus-san.
さぁライレスさん。
Will you be able to launch an attack against me in the remaining matches?
残りの試合、はたして俺相手に攻撃が仕掛けられるかな?