42 Three-way?
42 三股?
The letter I received from Regulus-san had a line that said, “Please go easy on me,” but wouldn’t that line alone be enough to prove his abilities?
レグルスさんから預かった手紙には、『手加減してもらえ』なんて文章が書かれていたのだが、この文章だけで実力の証明にはならないんだろうか?
実の兄――しかも王都でギルドマスターに就任しているような、信用のおける人物である。その言葉には十分な説得力があるはずだ。
I thought so, but,
そう思ったのだが、
“…I am the Guild Master responsible for the lives of the explorers. We cannot afford any accidents, so let me confirm this with my own eyes.”
「……僕は探索者の命を預かるギルドマスターだ。万が一のことがあってはいけないし、自分の目で確かめさせてくれ」
After much deliberation, it seems that Lailes-san decided to have a mock battle with me.
悩んだ末、ライレスさんは俺と模擬戦をすることにしたらしい。
Although we don’t look much alike, his personality seems to be hot-blooded like his brother’s.
見た目はあまり似ていないが、性格は兄に似て熱いようだ。
“Understood. What kind of match will it be?”
「わかりました。どういった内容にしますか?」
“How about a best-of-ten match? If I win even once, we can forget about this discussion. In other words, I won’t grant you permission to enter the dungeon.”
「10本勝負で、僕が一度でも君に勝つことができたらこの話は無しということにしようか。つまり、ダンジョンへの入場許可は出さない」
“What!? That’s outrageous!”
「そんなっ!? 無茶苦茶ですっ!」
Upon hearing the conditions Lailes-san stated, Shiri-san couldn’t help but exclaim.
ライレスさんが口にした条件を聞いて、思わず声が出てしまった――そんな様子でシリーさんが叫ぶ。
“That’s right. It really is outrageous—what he said about ‘facing a B-rank dungeon monster alone.’ It should be difficult unless you can easily defeat something like that, like I can.”
「そうだね。本当に無茶苦茶なんだよ――彼が言った『Bランクダンジョンの魔物を一人で相手にする』っていうのは。それこそ、僕ぐらい軽々倒せるようじゃないと難しいはずだ」
He said this while sending me a glance to gauge my reaction.
彼はそう言って、俺の反応を確かめるように視線を送ってくる。
Hmm, I don’t see any problem on my end.
ふむ、こちらとしては何も問題ないな。
If the highest level reached is the third layer of a B-rank dungeon, then his abilities are likely below those of Shin and the others, so winning should be easy.
Bランクダンジョンの3階層が最高到達点なのであれば、実力はシンたち以下だろうし、勝つこと自体は簡単だ。
What I’m thinking about isn’t the win or loss, but how to win.
俺が考えているのは勝敗ではなく、どのようにして勝つかである。
Just winning isn’t enough.
全勝するだけでは足りない。
It’s not like I need to do it, but if I’m told to overwhelm him, then I’ll do just that—perhaps it’s pride as someone who has reigned at the top.
別にそうする必要があるわけじゃないが、圧倒してくれと言われたのならばやってやろう――そう考えてしまうのは、頂点に君臨していた者としてのプライドだろうか。
“Alright. Shall we do it now?”
「いいですよ。今からやりますか?」
Objectively speaking, I think I am currently filled with fighting spirit. I must have a fierce look in my eyes.
客観的に見ても、今の俺は闘争心に溢れていると思う。きっとギラギラした目付きをしていることだろう。
It’s different from leveling up—it’s like the feeling I had when I fought the Cyclops for the princess in the B-rank dungeon.
レベル上げとは違う――Bランクダンジョンで、王女様のためにサイクロプスと戦った時のような気分だ。
I was called ‘crazy’ by the Lightning Trail, but—indeed, I might be a battle maniac.
迅雷の軌跡たちに『狂ってる』なんて言われていたが――なるほど。確かに俺は戦闘狂なのかもしれない。
“No, no, wait a minute. I’m just waking up, and I have work piling up due to the new job and rule changes. How about around 3 PM?”
「いやいや、ちょっと待ってくれよ。僕は寝起きだし、新職業や規則の変更の件で仕事も溜まってるんだ。夕方の――いや、午後3時ぐらいでどうかな?」
“………………”
「………………」
“Don’t give me such a resentful look.”
「そんな恨みがましい視線を向けないでくれ」
“………………”
「………………」
“I’m actually hurrying, you know?”
「これでも急いだほうなんだよ?」
“……………… Fine.”
「………………わかりました」
Reluctantly, with a truly reluctant response, Lailes-san let out a sigh of relief.
しぶしぶ。本当にしぶしぶ了承の返事をすると、ライレスさんはほっとした様子で息を吐いた。
“I’m glad you could come to an agreement. You all just arrived in this city, right? By the time you have lunch and stroll around, it’ll be around 4 PM.”
「納得してもらえて良かったよ。君たちはこの街に来たばかりなんだろう? 昼食を食べて、街を散策していたら4時ぐらいになってるさ」
“It’s 3 PM.”
「3時ですよ」
“—Was that not good? Alright, I’ll have everything ready by 3 PM.”
「――ダメだったか。わかった、3時までにこちらも準備を調えておくよ」
“Thank you.”
「よろしくお願いします」
I bowed my head and expressed my gratitude.
頭を下げて、礼を述べる。
From Lailes-san’s perspective, we must seem like bothersome people who suddenly showed up while he was taking a nap, demanding special treatment. Moreover, we brought along the first princess and even a letter from a duke’s family.
ライレスさん側からすると俺たちは、仮眠しているところにいきなりやってきて、特別扱いしてくれと我儘を言いだした迷惑な輩だ。しかも第一王女を引き連れているほか、公爵家の手紙まで持ってきているときた。
It’s truly a case of pushing through with power. Please don’t take it the wrong way.
まさに権力にモノを言わせたゴリ押しだな。悪く思わないでくれ。
The big sigh I heard as I exited the room was surely an unconscious one. The four of us chose to ignore it and left the Explorer’s Guild.
退出する時に部屋から聞こえた大きなため息は、きっと無意識のものだろう。俺たち4人は聞かなかったことにして、探索者ギルドを後にした。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
“Hmm… Is it really okay to casually stroll around the city?”
「うーん……街を散策っていっても、気軽に出歩いて大丈夫なんですか?」
After leaving the guild, I asked Fenon-san.
ギルドを出てから、フェノンさんに向かって問いかける。
Of course, I didn’t use her name to avoid drawing attention to her as a princess.
名前を呼ばなかったのはもちろん、彼女が王女であると周囲に気付かれないためだ。
ギルドの個室を出る前に、フェノンさんとセラは魔道具によって変装済みである。
Although not as crowded as around the guild, it was still bustling, as expected of a commercial city. The atmosphere is quite different from the town I knew when I was playing the game.
ギルドの周囲ほどではないが、さすがは商業都市と言うだけあって、人通りが多い。ゲームをしていた頃の街とは随分と雰囲気が違う。
The layout of the town is almost the same, but the materials and types of buildings are all unfamiliar to me in Reinas.
街の造り自体はほぼ一緒なのだが、建物の材質から種類まで、俺の知らないレーナスだ。
“There’s no problem. I haven’t been able to come recently due to illness, but I’ve often disguised myself to go out into the city since long ago.”
「問題ありません。病気のせいで最近は来ていませんでしたが、昔から私は変装して街に出かけていましたし」
I glanced at Shiri-san, asking with my eyes, “Is that so?” She nodded with a wry smile. She seems to be having a tough time.
俺はシリーさんに向かって、視線で『そうなんですか?』と問う。彼女は苦笑いをしながら頷いた。苦労しているようだ。
“What about Sera?”
「セラはどうなんだ?」
“I used to come shopping with my father and—my brother often. This place has items not found in the royal capital, and there are also hidden gems. Well, that’s a story from the past.”
「私は父や――兄、とよく買い物に来ていたな。ここは王都にない品物も各地から集まってきているし、掘り出し物もある。まぁ、昔の話だが」
“Hmm… Is your brother referring to Rei-san?”
「ふーん……兄ってのはレイさんのことか?」
“Why does Esaar know that? I don’t recall mentioning it.”
「? なぜエスアールが知っている? 話した覚えはないが」
“I heard it from Shin. When I asked if there were any other strong people in this country, your name came up.”
「シンから聞いてたんだよ。この国で他に強いやつはいるか――って聞いた時に名前が出てきたからな」
As I answered, Sera murmured, “I see,” with a wry smile.
俺が答えると、セラは苦笑しながら「なるほど」と呟いた。
While I was having such a conversation with Sera, the spirited princess took my right hand. The unfamiliar soft sensation made my body tense up instantly.
セラと二人でそんな会話をしていると、お転婆王女様が俺の右手を手に取った。慣れないぷにぷにとした感触に、一瞬で弛緩していた身体が強ばる。
“W-What’s wrong?”
「ど、どうされました?」
“If we’re going to talk, let’s do it while sightseeing in the city. I’ll guide you.”
「お話でしたら、街を見物しながらにいたしましょう。私がご案内します」
That’s not what I meant. Even if you come on that strong, I’m not used to women, so it’s a bit troubling!
そうじゃなくてですね。そんなにぐいぐいこられても、俺は女性慣れしているわけではないから困ってしまうんですが!
Moreover, while it’s fine when it’s just the two of us, Shiri-san and Sera are also here.
それに、二人の時ならまだいいが、ここにはシリーさんもセラもいる。
Please consider how it feels to be on the side of watching you two getting all lovey-dovey!
いちゃいちゃしているのを見せられる側の気持ちも考えてあげてくれ!
I thought that, but,
そう思ったのだが、
“Sera, hold my left hand.”
「セラは左手ね」
To my surprise, Fenon-san tried to have my other hand held by my friend. What is this? Is she suggesting a three-way relationship?
なんとフェノンさんは、俺の空いたほうの手を友人に握らせようとしたのだ。なんだこれ? 彼女は二股を推奨でもしてるのか?
It’s not good to be suddenly grabbed like that; I hurriedly wiped the sweat from my left hand on my pants.
彼女のように急に握られてはまずい、俺は慌てて左手の汗をズボンで拭う。
—However, Sera did not take my hand.
――だが、セラは俺の手をとることはなかった。
“My hands are rough, so I’ll pass.”
「私の手はゴツゴツしているからな、遠慮しておく」
Saying that with a wry smile, Fenon-san observed her friend as if watching for a reaction.
そう言って苦笑いを浮かべる友人を、フェノンさんは「ふーん」とまるで反応を観察するように見ていた。
I felt a bit rejected. Not that I confessed or anything.
なんだか振られた気分だ。別に告白したわけじゃないけどさ。
“Then what about Shiri?”
「じゃあシリーは?」
“Me!? N-No, that’s too much for me.”
「私ですか!? そ、そんな、恐れ多いですよ」
The beautiful maid, not wearing her maid outfit, waved her hands in front of her face. That simple gesture looks so adorable just because she does it.
メイド服を着ていない美人メイドさんは、ブンブンと顔の前で手を振る。その単純な仕草も、彼女がするだけでとても愛らしく見えるから不思議だ。
“You’ve held my hand before.”
「私と手を繋ぐことはあるじゃない」
“That’s because Fenon-sama quickly goes somewhere—”
「それはフェノン様がすぐにどこかへ行ってしまうからであって――」
“Hmm. So you say that.”
「ふーん。そんなこと言うのね」
“—N-No! It’s because I was anxious, so I asked to hold your hand!”
「――はぅっ、ち、違います! 私が不安なので、手を繋がせてもらってました!」
“I’m just joking.”
「冗談よ」
Seeing Shiri-san flustered, Fenon-san chuckled.
慌てるシリーさんの様子を見て、クスクスとフェノンさんは笑う。
Princess… Those with power shouldn’t make light-hearted jokes.
王女様よ……権力を持つ人が軽々しく冗談を言うもんじゃない。
Look at her. Sweat of a different kind is flowing from her forehead.
彼女を見てみろ。額から暑さとは別の汗が流れてるぞ。
Shiri-san had a much more composed demeanor when she was in the royal castle, but perhaps this is her true self?
シリーさんは王城にいた時、もっとしっかりした女性の雰囲気を持っていたが、こちらが彼女の素なのだろうか?
Maybe she’s gradually letting her guard down around me and Sera.
少しずつ、俺やセラに気を許してきたのかもしれないな。
Whether that’s a good change or a bad one, I don’t know.
それが彼女にとって良い変化なのか、悪い変化なのかは俺の知るところではないが。
With a gentle expression, Sera looks at us as we hold hands.
微笑ましく思っているのか、手を繋ぐ俺たちを穏やかな表情で見るセラ。
Shiri-san lets out a sigh of relief while streaming cold sweat.
冷や汗を流しながらも、安堵の息を吐くシリーさん。
Fenon-san smiles happily, tightly gripping my hand.
楽しそうに笑みを浮かべ、俺の手をギュッと握るフェノンさん。
And while I watch these three with a wry smile.
そしてそんな3人を眺めながら、苦笑いする俺。
Well then, shall we casually explore the city of Reinas until 3 PM?
さぁ、午後3時までレーナスの街をブラブラと観光しようか。
Depending on how you look at it, it might seem like a date, but if I were to call this a date, I would surely fall into hell.
見ようによってはデートのようだが、もし仮にこれをデートと称するのならば、俺はきっと地獄に落ちるだろう。
After all, I’m surrounded by such beautiful women and lovely girls, so it can’t be helped.
こんな美人と美少女に囲まれているのだから、仕方のないことだ。
Imagining a future where I bow my head to King Enma and apologize, “I’m sorry for having a three-way relationship,” I was led by Fenon-san and began to walk through the commercial city of Reinas.
閻魔大王に頭を垂れ『三股してごめんなさい』と謝る未来を妄想しながら、フェノンさんに手を引かれ、俺は商業都市レーナスの街を歩きだした。