Next Chapter
Previous Chapter / 

32 Discomfort

32 違和感

 

 

 

“Even if you suddenly say something like that… your parents will worry, you know?”

「き、急にそんなこと言われても……お、親御さんが心配するぞ?」

 

I had frozen due to the sudden declaration of “I don’t want to go home tonight,” but as I rebooted, I spoke to Sera in a calming manner.

突然の『今夜は帰りたくない』宣言によってフリーズしていた俺は、再起動すると共にセラを宥めるように言った。

 

Having lived for 33 years, my way of speaking doesn’t seem like that of a lively 18-year-old. My feelings are still that of a 20-year-old, though…

33年生きてきただけあって、ピチピチの18歳とは思えないような言い方だ。気持ちはずっと20歳なんだけどな……。

 

“I can stay out overnight too.”

「私だって外泊ぐらいする」

 

Sera said with a sulky tone.

拗ねたような言い方でセラが言う。

 

“Even so, this is my house, even if it’s within the castle grounds, right? It would be inappropriate for a girl to stay at a single man’s house.”

「――だとしても、だ。王城の敷地内とはいえ、ここは俺の家ってことになってるんだぞ? さすがに一人暮らしの男の家に泊まるのはまずいだろ」

 

“I don’t mind. Besides, with this many rooms, it wouldn’t hurt to lend me one, would it?”

「別に私は気にしない。それにこれだけ部屋数があるなら、一つぐらい貸してくれたっていいじゃないか」

 

Sure, there are plenty of rooms.

そりゃ部屋は無駄にあるさ。

It’s no big deal to let someone stay over. But she’s a young woman, right? It’s different from letting a guy friend like Shin stay over.

誰か一人泊まらせるぐらいなんてことない。だが、相手は年頃の女性だぞ? シンみたいな男友達を泊めるのとはわけが違う。

 

“Even if you don’t mind, I do! I won’t ask for the reason, but if you don’t want to go home, you can just go to an inn in the city.”

「セラが気にしなくても俺が気にするんだよ! 理由は聞かないが……家に帰りたくないんだったら、街の宿屋に行けばいいじゃないか」

 

There are plenty of inns in the royal capital, so there’s no need to stay at a man’s house. If she’s scared of walking at night, I wouldn’t mind escorting her to the inn. It should take about 20 minutes to walk there from here.

王都には宿屋が腐るほどあるんだから、わざわざ男の家に泊まることもないだろ。夜道が怖いというのなら、宿まで送るぐらい一向に構わない。ここからだと20分も歩けば宿屋に着くはずだ。

 

“…I’ve never used an inn.”

「……宿屋は利用したことがない」

 

I was taken aback by her unexpected response. I couldn’t help but sigh and put my hand on my forehead.

予想の斜め上をいかれてしまった。思わずため息と共に目を瞑って、額に手を当てる。

 

“…So, does that mean you stay at someone’s house?”

「……だったら外泊ってのは、誰かの家か?」

 

When I asked, she silently pointed to the ground.

そう問いかけると、彼女は無言で地面を指さした。

With a sulky expression, her gaze was directed at the spot she was pointing to.

ムスッとした表情を浮かべ、視線は自身が指さす方向へ向いている。

 

I also looked at the place she indicated.

俺も彼女が指し示した場所に目を向けた。

 

…Yeah, the floor.

……うん、床だ。

The texture is elegant, but other than that, it’s just ordinary wooden flooring with nothing noteworthy.

質感こそ上品だが、それ以外は特筆すべきことのない板張りのフローリング。

 

“So… you mean you stayed here?”

「つまり……ここに泊まってたってことか?」

 

Sera nodded while looking down.

セラは俯いたまま、コクリと頷いた。

 

“I often stayed here with Fenon. It’s a story from a few years ago, though.”

「フェノンと一緒に、この場所によく泊まっていた。もう数年前の話だが」

 

Ah… with Fenon, huh? They get along well.

あぁ……フェノンさんとね。仲良いからな。

 

–That’s fine, but Sera must have seen Fenon say to me, “I want to be close to you,” so doesn’t she think anything about that?

――で、それはいいんだが、セラはフェノンさんが俺に向かって『少しでも傍にいたい』などと言っているところを傍で見ているはずなんだが、そのことに関して何も思わないのか?

 

Staying at the house of a man her best friend likes—I hope it doesn’t turn into a messy daytime drama.

自分の親友が好いている男の家に泊まる――ドロドロした昼ドラ展開になるのは勘弁願いたい。

 

I can’t imagine a future where Fenon would say, “You thief cat!” and stab Sera with a knife. It’s impossible.

フェノンさんが『この泥棒猫!』なんて言いながらセラに包丁を突き刺す未来が――全然想像できん。ありえんな。

 

Well, she seems not to see me as a potential romantic interest, so worrying might be pointless.

まぁ、彼女は俺を異性として見ていない節があるし、心配するだけ無駄かもしれん。

 

“Does Fenon know about this?”

「フェノンさんはこのことを知ってるのか?」

 

I confirmed just to be sure.

念のために確認。

Even if Sera is okay with it, Fenon might not be. I don’t want to get involved in unnecessary complications.

セラが良しとしても、フェノンさんがそうでないかもしれない。余計ないざこざに巻き込まれたくはないのだ。

 

「もちろんだ。最初にフェノンに相談したんだが、ここに泊まるよう勧められた」

 

“Really…?”

「えぇ……まじか」

 

What does that mean, Princess…? This world may have a polygamous system, but doesn’t she have any possessiveness? Well, it’s not something I should worry about. Maybe because she confessed? I tend to overthink about Fenon.

どういうことだよ王女様……。確かにこの世界は一夫多妻制みたいだけど、独占欲とか何もないのか? いや、別に俺が気にするようなことじゃないんだけどさ。告白?されたからか、フェノンさんのことをどうも意識しすぎてしまう。

 

I covered my entire face with my palm and sighed.

手のひらで顔全体を覆い嘆息する。

I’m already tired from consecutive meetings, and I don’t want to think any more than this. I wish a new brain would fly in from somewhere and replace mine.

ただでさえ連日の会議で疲れているというのに、これ以上頭を使いたくない。どこからか新しい頭が飛来してきて、俺の頭と入れ替わってほしい。

 

I tried to imagine that situation in my head.

その状況を頭で思い浮かべてみる。

 

I realized it would be quite grotesque if it were real.

リアルだったらかなりグロテスクだということがわかった。

 

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆

 

 

Toast, milk, fried eggs, salad.

トースト、牛乳、目玉焼き、サラダ。

 

Even though it’s a different world, the breakfast spread on the table is no different from that of a Japanese morning. The sunlight streaming in through the window made the food look even more delicious.

異世界だというのに、日本の朝の食卓となんら変わりのないものがテーブルの上に並んでいる。窓から差し込む日の光が、料理をより美味しそうに見せていた。

The toast hasn’t been sitting out for long—it still has a faint steam rising with the aroma of butter.

トーストはまだ焼いてから時間が経っていないのだろう――バターの香りと共に、微かに蒸気が立ち昇っている。

 

All of this was prepared by Sera early in the morning.

これらは全て、朝早くにセラが用意してくれたものだ。

When I woke up later than usual, breakfast was already ready thanks to her. Apparently, since she was allowed to stay over, she wanted to do at least this much.

俺がいつもより遅めに起きてくると、すでに彼女の手によって朝食の準備が為されていた。なんでも、泊めてもらったからにはこれぐらいやらせてくれ――とのこと。

 

Yesterday, we took turns bathing, and I slept in the master bedroom on the second floor while Sera slept in the guest room on the first floor. There was nothing exciting about it.

昨日は交互に風呂に入って、俺はいつも使っている2階の主寝室、セラは1階の客間で寝た。ドキドキする展開なんて何もなかった。

Not that I was expecting anything at all.

別にこれっぽっちも期待してなかったけど。

 

…I wasn’t expecting anything at all!!

……全然期待してなかったけどっ!!

 

When I made the statement about not wanting to go home, Sera’s ears turned red, but it seemed it wasn’t due to the embarrassment of staying at a man’s house, but rather her selfishness of not wanting to go home. Indeed, depending on how you look at it, she could just be seen as a runaway girl.

帰りたくない発言をした時にセラが耳を赤くしていたのは、どうやら男の家に泊まる恥ずかしさからではなく、家に帰りたくないという我儘に対してのものみたいだった。確かに、見ようによってはただの家出少女だからな。

 

Whether I should be happy that she doesn’t see me at all or be sad about it… it’s a delicate line.

彼女が俺のことを全く意識していないことを、はたして喜んでいいのか、悲しむべきなのか……微妙なラインだ。

 

フェノンさんも、もしかしたらそれをわかっていたからここを勧めたのかもしれないな。

 

By the time I woke up, she was already dressed in casual clothes, ready to go out at any moment. I swallowed the bite of toast in my mouth and spoke to Sera, who was also at the table.

彼女は俺が起きてきた時にはすでに、いつでも外に出掛けられるような外着を身に付けていた。俺は頬張ったトーストを飲み込むと、同じく食卓に着いているセラに話しかける。

 

“Are you going to the dungeon with Fenon again today?”

「今日もフェノンさんとダンジョンか?」

 

“Yeah. She’s been nagging me to go to the dungeon with Esuar quickly.”

「あぁ。早くエスアールとダンジョンに潜りたいとうるさいからな」

 

“Haha… not many people would dare to say ‘nagging’ to the first princess of the kingdom.”

「ははは……、王国の第一王女に向かって『うるさい』なんて言える人は中々いないぞ」

 

“Well, if you hang out with Fenon, Esuar will soon start saying the same thing.”

「なに、フェノンと接していたらエスアールもすぐに言うようになるさ」

 

How much of a tomboy is Fenon…?

どんだけお転婆なんだフェノンさん……。

It’s good that she’s energetic, but please don’t increase my worries any further.

元気なのはいいが、俺の悩みの種をこれ以上増やさないでくれよ。

 

As I picked at the salad while smiling wryly, Sera spoke up this time.

俺がサラダをつつきながら苦笑いを浮かべていると、今度はセラのほうから声をかけてきた。

 

“What about Esuar? It seems the meeting with the guild master is over, so are you going to the dungeon?”

「エスアールはどうするんだ? ギルドマスターとの打ち合わせは終わったみたいだし、ダンジョンにでも行くのか?」

 

“—Hmm, Shin and the others are coming over today. I just gave them instructions, and that was it. It’s more of a progress report.”

「――ん、今日はシンたちがうちに来る。指示だけだして、それっきりだったからな。経過報告みたいなもんだ」

 

“I see… I’m getting left behind more and more.”

「そうか……私はますます置いていかれてしまうな」

 

“Don’t worry about it. I’m having you help raise Fenon’s level, and I’ll help you raise yours.”

「気にするなって。セラにはフェノンさんのレベル上げを手伝ってもらってるし、俺がセラのレベル上げを手伝うから」

 

When I said that, she smiled with a troubled expression.

俺が言うと、彼女は困ったような表情で笑う。

 

“I keep relying on you.”

「私は貴方に頼ってばかりだな」

 

“I’m relying on you too, Sera. It’s mutual.”

「俺だってセラを頼りにしてる。お互い様だろ」

 

“Hehe, I hope so. Thank you.”

「ふふ、だといいがな。ありがとう」

 

I replied with “Sure” to Sera, who thanked me, and gulped down the milk. Glancing at her expression, there was indeed something strange about her demeanor.

俺はお礼を言ってきたセラに「おうよ」と返事をして、牛乳を胃袋に流し込む。ちら、と彼女の表情を見ると、やはり彼女の雰囲気はどこか変な感じだ。

She had lost much of her vitality compared to the Sera I had gone into the dungeon with a month ago.

1ヶ月前、共にダンジョンに潜っていた時の彼女とは、比べ物にならないほど覇気を失っている。

 

It wasn’t just since last night; it had been like this for much longer.

昨日の夜からじゃない、それよりもずっと前からだ。

 

On the day we celebrated with the Thunderbolt crew, she still seemed lively.

迅雷の軌跡たちと共に打ち上げをした日は、まだ元気そうだった。

After that, perhaps because we achieved the big goal of “helping the princess,” she looked a bit tired… but could it be that it started from that time?

その後は『王女様を助ける』という大きな目標を達成したからか、少し疲れているように見えたが……もしかすると、あの時からなのか?

 

Was my assumption of her having burnout a misunderstanding, and was there some problem at home? And perhaps that problem worsened, leading her to say she didn’t want to go home yesterday.

燃え尽き症候群だと俺が勝手に思っていたのは勘違いで、家で何か問題を抱えていたのだろうか? そしてその問題が悪化して、昨日彼女は家に帰りたくないと言ったのかもしれない。

 

Well, it’s all just my speculation.

まぁ、全て俺の憶測だが。

 

If she doesn’t bring it up, I won’t force her to talk. However, if she does come to me for advice, I’ll be there to help.

彼女から話してこないのなら、無理に聞こうとはすまい。ただし、相談してきたのなら、その時は力になろう。

 

Even after helping Fenon, Sera has continued to support me and trusts me. That hasn’t changed since the day she expressed her determination to me. For someone like me, who has no family, her presence has undoubtedly become my emotional support.

フェノンさんを助けた後も、セラは俺の力になってくれたし、信頼してくれている。それはあの日、彼女が俺に決意を表明した時から変わっていない。身寄りのない俺にとって、彼女の存在は間違いなく俺の心の拠り所となっていた。

 

Whatever stands in Sera’s way, if it causes her sadness, I’ll confront it. The smile I helped her regain that day, I will definitely protect.

セラの前に立ちはだかるモノがなんであれ、それが彼女を悲しませることになるのなら俺が相手になってやる。あの時取り戻した笑顔は、必ず守ってみせる。

I was a man at the top. I won’t allow defeat, not by anyone else, but by myself.

俺は頂点にいた男だ。敗北は他の誰でもなく、俺自身が許さない。

 

Well, if it’s just a family quarrel, then I probably don’t need to intervene.

まぁただの家族喧嘩であれば、俺が出しゃばる必要もないだろうけど。

 

 

 

 


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed