Casual Talk - Celebration
閑話 打ち上げ
This is a casual talk before entering Chapter Two ^^*
*第二章突入前の閑話です^^**
“““““Cheers!””””””
「「「「「乾杯っ!」」」」」
The voices of five people overlapped, and the glasses they raised clinked together.
5人の声が重なり、そしてそれぞれの掲げたグラスがぶつかりあった。
The noble district spreads out surrounding the royal castle.
王城の周囲を取り囲むように広がる貴族街。
In that place, there was a small tavern that was set up in a corner, not too conspicuous.
その場所で、あまり目立たないような隅のほうに店構えをする、小さめの酒場があった。
店の名前は『バルト』。セラさんが教えてくれたその貴族御用達のお店で、俺たちはそこで『Bランクダンジョン踏破祝い』を決行していた。
片側に5人は座れそうな長テーブルで、足を下ろすことのできる掘りごたつタイプ。重厚感のあるダークブラウンの木壁に、掛け軸のような形のメニュー表が貼り付けてあった。
To my left was Serah, and across from me, centered around Shin, were the members of the Thunderbolt party.
俺の左隣にセラさん、向かい側にシンさんを中心として迅雷の軌跡が座っている。
Shin and Serah ordered ale, while I ordered barley tea, Laika ordered wine, and Suzu, who apparently couldn’t drink alcohol, asked for peach juice.
シンさんとセラさんはエール、そして俺は麦茶を注文し、ライカさんは葡萄酒、スズさんはお酒が飲めないようなので、桃のジュースを頼んでいた。
It’s unclear whether she can’t drink because she’s underage or if she’s just not good with alcohol despite being an adult. Asking about age is a breach of etiquette, after all.
未成年だから飲めないのか、それとも成人はしているが単にお酒が苦手なのかは定かではない。年齢を聞くのはマナー違反だからな。
“By the way, how old is Esuar?”
「そういえば、エスアールは何歳です?」
Hey! You’re asking that now?!
おーい! そっちから聞くんかーいっ!
In response to Suzu’s question, I took a sip of barley tea to wet my throat and answered, “I’m 18.”
スズさんからの質問に、俺は麦茶で少し喉を潤してから「18ですよ」と答えた。
Now that I think about it, I don’t know the legal drinking age in this world. Is it the same as my original world, 20 years old?
そう言えばこの世界の成人年齢を知らないな。元の世界と同じく20歳なんだろうか?
“Is 18 the legal age to drink alcohol in this world?”
「18歳というのは、この世界でお酒を飲んでもいい年齢なんですか?」
Curious, I asked right away. Regardless, I don’t plan on drinking.
気になったので早速聞いてみた。どっちにしろお酒は飲まないけどな。
前の世界でも仕事の付き合いで飲む酒が本当に嫌いだった。最初なんかビールを頼まないと空気が読めない人間扱いされたし。空気なんか知るかボケ。
“You can drink from 18. Are you not good with alcohol, Esuar?”
「18から飲めるですよ。エスアールはお酒が苦手ですか?」
“I’m not good at it, are you, Suzu?”
「苦手ですね、スズさんもですか?」
“Yes, I am. It makes my head spin.”
「はいです。頭がクラクラするですよ」
Suzu said this while making a gesture of shaking her head back and forth.
スズさんはそう言って、自ら頭をフラフラと横にふるジェスチャーをする。
Hmm… So Suzu is at least 18 or older. Her appearance could easily be mistaken for someone under 18. She looks that young.
ふむ……ということはスズさんは少なくとも18歳以上なのか。彼女の容姿は、18歳未満と言われてもまったく不思議ではない。それぐらい若い見た目をしている。
As we were having such trivial conversations, Shin interrupted.
そんな他愛ない会話をしていると、シンさんが割りこんできた。
“What’s with you two getting lost in your own little world? Also, I didn’t realize you were that young.”
「なーに2人の世界に入ってんだ。というかお前さん、そんなに若かったんだな」
“You’re so calm, I thought you were a bit older.”
「落ち着いてるから、もう少し上だと思っていたわ」
Laika chimed in, agreeing with Shin.
シンさんと同調するように、ライカさんが言う。
Wait… Am I looking old?
えぇ……俺、老けてるのか?
If I were still 33, that would make sense, but I’m a pretty handsome 18 now, right? This must be some mistake.
以前の33歳の時の自分ならまだしも、今の俺は中々にイケメンな18歳だぞ? 何かの間違いだろ。
To avoid drawing the ire of the women, I tried to direct my gaze toward Shin and asked, “How old are you all?”
女性陣の反感を買わないよう、できるだけシンさんに視線を向けるようにして「皆さんおいくつなんですか?」と、尋ねてみた。
The first to respond to my question was Serah, sitting next to me. She puffed out her chest as if to say, “How about that?”
俺の問いかけに真っ先に答えたのは、隣に座るセラさん。どうだ――とでも言いだげに胸を張る。
“I’m 22.”
「私は22だ」
I know. I asked before.
知ってる。前に聞いたからな。
“I’m 27.”
「俺は27だな」
“25.”
「25です」
“I’m 26.”
「私は26よ」
Following suit, Shin, Suzu, and Laika answered in turn.
後に続いて、シンさん、スズさん、ライカさんが順に答えてくれた。
I had somewhat expected Shin to be in his mid-20s.
シンさんはなんとなく予想通り、20代半ばと思っていたからな。
Thinking about it, there’s almost a decade between us now. I brought up the topic of “conditions for apprenticeship” to someone that far apart in age. That’s a bit presumptuous of me.
よく考えると、今の俺と彼は一回り近く離れていることになる。そんな相手に向かって俺は『弟子入りの条件』なんて話を切り出したのか。上から目線にもほどがあるな。
The women were older than I had imagined.
女性陣は想像よりも年上だった。
Suzu had bobbed light blue hair. There was a character with similar hair in an anime I watched long ago. That character was set at 15 years old, and combined with her short stature, which could easily let me rest my chin on her head, I had apparently estimated her to be quite young in my mind.
スズさんは水色の髪のボブヘアー。昔見たアニメに似たような髪のキャラクターが居た。そのキャラクターが15歳という設定だったことと、俺と並んで立てば顎をつむじに乗せることができそうな身長の低さも相まって、俺は頭の中で彼女をかなり若く見積もっていたらしい。
On the other hand, Laika looked like she could be a college student.
一方、ライカさんは大学生ぐらいに見える。
With her long brown hair and attire that wasn’t overly fantasy-like, if she wore a regular shirt and skirt, she could easily blend in attending college lectures on Earth.
茶髪の長い髪といい、服装がビキニアーマーのようなファンタジー要素マシマシの物ではなく、一般的なシャツとスカートを履かせたら、地球で大学の講義を受けていても馴染んでしまいそうだ。
Noticing my hesitance regarding age, Laika spoke with a gentle expression.
俺が年齢のことで気後れしているのを感じ取ったのか、ライカさんが穏やかな表情で言う。
“Explorers are judged by their abilities. Status doesn’t matter, and age matters even less. So you don’t have to worry about that, Master.”
「探索者は実力主義よ。身分は意味ないし、年齢なんてもっと関係ない。だから師匠が気にすることはないわ」
“M-master? What’s with that title?!”
「し、師匠って、なんですかその呼び方!?」
Being told that suddenly was shocking!
急に言われたらびっくりするわっ!
“Because you’re going to make us your apprentices, right? Isn’t it natural to call you that?”
「だって、私たちを弟子にしてくれるんでしょう? そう呼ぶのが自然ではないかしら?」
“No, no, I’ll give advice to help you get stronger, but please keep calling me as you have been. I just used the term ‘apprentice’ because I couldn’t think of another way to express it; it’s fine if you just call me a friend or something.”
「いやいや、強くなるためのアドバイスとかはしますけど、呼び方は今まで通りでお願いしますよ。他に言い方が思い浮かばなかったから『弟子』と表現しただけで、別に友達とかでもいいんです」
Besides, if others hear it, it would be a huge problem. Being the master of the top party in the country would definitely attract attention. Please keep it confidential.
というか、周りに聞かれたら大問題だろ。国トップのパーティの師匠なんてポジション、注目を浴びるに決まってる。あくまで内密にお願いします。
“Then it’s strange to speak to a friend like that, isn’t it?”
「なら友人に対してその話し方はおかしいよなぁ?」
Shin said while shaking the ice in his glass. He didn’t seem drunk, but he had a cheerful expression.
グラスの中の氷をカラカラと揺らしながらシンさんが言う。酔った雰囲気ではないが、彼は楽しそうな表情をしていた。
Speaking style, huh…
話し方、ね……。
The reason I’m speaking to them with honorifics isn’t because they’re older or of a higher status; it’s a kind of wall saying, “Don’t step too close.” I stop using honorifics when I feel I can get closer to someone.
俺が彼らに敬語で接しているのは、別に年上だからとか、目上だからという理由からではない、『あまりこちらに踏み込むな』という一種の壁である。俺が敬語を止める時は、その人と打ち解けられそうだと感じた時だ。
“…I understand. But don’t complain later.”
「……わかったよ。後から文句言うんじゃねぇぞ」
In other words, I’m fine with them.
つまり、彼らなら大丈夫。
They’re the ones with whom I share secrets and hardships.
秘密を共有し、苦難をともにした彼らなら。
At my words, Shin, followed by Suzu, Laika, and Serah next to me, all exclaimed, “Oh!” It’s embarrassing, so please stop.
俺の言葉に、シンさんを初めとして、スズさん、ライカさん、そして隣のセラさんも「おぉ」と声を漏らした。恥ずかしいからやめてくれ。
“It feels really refreshing. Please speak to me like that too.”
「すごく新鮮な気分だ。私もその話し方で接してくれ」
“Yeah. In fact, it seems like we should be using honorifics toward you, given the difference in abilities… But I’m not good at polite speech, so just close your eyes to it.”
「そうね。むしろ私たちが敬語を使わなきゃいけないぐらい実力差はありそうだけど……私も丁寧な話し方は苦手だから目を瞑ってね」
“Yes, yes. I’m looking forward to your advice, Esuar.”
「ですです。アドバイス楽しみにしてるですよ、エスアール」
It seems the other three, besides Shin, don’t want to use honorifics either. I don’t mind either way, but if they want to speak casually, then I’ll go along with it.
どうやら、シンさん以外の3人も敬語は望んでいないらしい。俺は別にどちらの話し方でも構わないが、彼らがタメ口で話せというならそうしようか。
We enjoyed the dishes that were brought to us while engaging in lively conversation. We talked about our experiences in the dungeon, our favorite and least favorite foods, recommended clothing and weapon shops, and the topics were diverse.
俺たちは運ばれてきた料理を堪能しつつ、会話を弾ませた。ダンジョンでの話はもちろん、好きな食べ物や嫌いな食べ物、オススメの服屋や武器屋など、内容は多岐に渡った。
It’s been a while since I’ve felt such a relaxed atmosphere. I can’t even remember how many years it’s been; it’s too bothersome to recall. It’s different from family gatherings and, of course, different from workplace drinking parties.
こんな和やかな雰囲気も久しぶりだな。いったい何年ぶりなのか、思い出すのも億劫になる。家族の団欒とも違うし、職場の飲み会とももちろん違う。
I felt happy—something I hadn’t felt outside of games in a long time.
楽しい――と、ゲーム以外で俺は久しぶりに感じることができた。
“—Hey, Serah. This isn’t your home, you know.”
「――おい、セラ。ここはお前の家じゃないぞ」
Three hours had already passed since we toasted.
乾杯してから、すでに3時間が経過していた。
The dishes on the table had disappeared, and now there were only five half-full glasses left.
テーブルの上から料理は消え、今では飲みかけのグラスが5つあるだけとなっている。
As we talked, I had completely gotten used to the relaxed tone.
話しているうちに、すっかり砕けた口調には慣れた。
This was thanks to the fact that my original age was 33 and that they spoke to me normally without teasing me.
これは元々の年齢が33歳だったということと、彼らが逐一からかったりせずに、普段通りに話してくれたおかげでもある。
It was a bit difficult to drop the honorifics from their names, but the atmosphere made it feel natural quickly.
名前から『さん』を外すのには少し苦労したが、場の雰囲気も相まって、すぐに違和感は無くなった。
I tapped Serah’s shoulder, who was swaying gently.
俺はゆらりゆらりと船を漕いでいるセラの肩を叩いた。
She opened her eyes wide for a moment but quickly squinted again. She was too defenseless.
すると彼女は一瞬目をパッチリと開けるが、すぐにまた目を細めてしまう。無防備がすぎるぞ。
“Ah, ah, you’ve drunk too much. Esuar, you better take care of her.”
「あーあー、こりゃ飲み過ぎだな。エスアール、お前さんしっかり面倒見てやれよ」
Shin said with an exasperated tone. He and Laika seemed to be strong drinkers, having consumed nearly ten cups without showing any signs of intoxication.
シンが呆れた様子で口にする。彼やライカはお酒に強いようで、10杯近く飲んでいるはずなのに、酔う気配は全くない。
“Why me? Shouldn’t it be Laika or Suzu, who are both women?”
「なんで俺が? せめて同じ女性のライカかスズだろ」
“Serah’s your responsibility, right?”
「セラさんの担当はあなたでしょ?」
“Yes, yes.”
「ですです」
What do you mean responsibility… When did that get decided?
なんだよ担当って……いったいいつの間に決まったんだ。
Glancing at Serah, who was the center of the conversation, she seemed completely oblivious to our discussion, swaying back and forth as if she were asleep sitting up.
ちら、と話の中心となっているセラのほうを見ると、彼女にはまったくこちらの会話が耳に入っていないようで、相変わらず前後にゆらゆらと揺れていた。おそらくだが、座ったまま寝ている。
“She’s been tense because of the princess. Cut her some slack today.”
「王女様のことでずっと気が張ってたんだ。今日ぐらい大目に見てやれよ」
Shin said with a wry smile.
シンさんが苦笑しながらそんなことを言う。
Indeed, she had been desperate to save the princess. She must have been more mentally strained than anyone else here.
確かに、彼女は王女様を救うために必死だったもんな。ここにいる他の誰よりも、精神的にきつかったはずだ。
But—
だけど――、
“That’s a separate issue, isn’t it?”
「それとこれとは話が別じゃないか?」
Why am I the one responsible for Serah? It doesn’t matter who worked hard.
なんで俺がセラの担当になってるかって話だろ。誰が頑張ったとかは別に関係ない。
As I frowned, Laika rested her chin on her hand and said with a smirk.
俺が不満顔を浮かべていると、ライカが手に顎を乗せ、ニヤニヤしながら言った。
“Picky men aren’t popular, you know.”
「細かい男はモテないわよ」
That hit home.
心に突き刺さる一言を。
I could only open and close my mouth, unable to refute her words.
俺は口をパクパクと開閉することしかできず、彼女の言葉に反論することができなかった。
I-I’m not even trying to be popular! Just because I was reborn as a handsome guy doesn’t mean I want to be pampered!
べ、別にモテたいとか思ってないですし! せっかくイケメンに生まれ変わったからって、チヤホヤされたいとか思ってないですし!
“…I’ll carry her, so at least guide me.”
「……おぶって運ぶから、案内ぐらいしてくれよ」
Seeing that the three of them showed no signs of yielding, I reluctantly agreed. She had helped me with the bodyguard issue.
3人に譲る気配が見えなかったので、俺はしぶしぶ了承した。護衛の件で彼女には世話になったし。
—I’m not trying to be popular, okay?!
――別にモテたいわけじゃないからなっ!
Today, there was also the princess’s bombshell statement, so it was a day full of connections with women.
今日は王女様の爆弾発言もあったし、何かと女性に縁のある日だ。
Regarding the princess, I don’t want to think about it too much right now. While I appreciate the sentiment, given who she is, thinking deeply about it would mentally drain me.
王女様の件に関しては、今はあまり考えたくない。気持ちは嬉しいが、相手が相手だし、深く考えると精神的に参ってしまう。
“What’s wrong? Didn’t you know Serah’s house? It’s so big.”
「なんだ? セラの家、知らなかったのか? あんなにデカいのに」
“I don’t know.”
「知らん」
「仲が良さそうだったから、てっきり知ってるかと思ってたわ」
“Yes, yes.”
「ですです」
Apparently, from the perspective of the Thunderbolt party, we seemed close. I don’t recall being that friendly… It’s strange.
どうやら迅雷の軌跡から見ると、俺たちは仲が良く見えるらしい。そこまで親しくしていた記憶はないんだが……不思議だ。
“Well, it can’t be helped… We’ll all take her home and hand her over to a butler or maid. But you’re the one carrying her.”
「しょうがない……全員で送って、執事かメイドに引き渡すか。ただしおぶるのはお前さんだからな」
“Are you planning to work your master to the bone?”
「お前は師匠をこき使うつもりなのか?」
“Aren’t we friends? Huh? Wasn’t that the case?”
「俺たちは友人だろ? ん? 違ったか?」
Shin said with a grin.
ニヤニヤしながらシンが言う。
Ah, that’s right! We are friends!
あーそうでしたね! 俺たちは友人ですよ!
I couldn’t help but let out a deep sigh.
思わず深いため息が出た。
Then I looked at Serah, who was swaying next to me, and smiled wryly.
そして隣で意識なく揺れているセラを見て、苦笑する。
That night, it goes without saying that I was able to fall into a comfortable sleep.
その日の夜、心地良く眠りにつくことができたのは、言うまでもないだろう。