28 Esuar’s Strategy
28 SRの策略
After the audience with His Majesty, the only remaining task at the royal castle was to explain things to Lord Dino. At the same time, it seemed we would also be receiving our reward money, so the five of us sat on the sofa in the reception room, waiting for Lord Dino to arrive.
陛下との謁見が終わり、王城での用事は残すところディーノ様への説明だけとなった。同時に褒賞金の受け渡しもするらしいので、俺たち5人は応接室でディーノ様がやってくるのをソファに座って待っていた。
“I’m confused because there are too many surprises.”
「驚くことが多すぎて混乱してるんだが」
Shin said with a serious expression.
シンさんが神妙な面持ちで言った。
I had no intention of participating in the conversation. I was in despair over being given the title of ‘Hero,’ which was far more than I could handle.
会話に参加するつもりはない。それどころじゃないほど、俺は『勇者』なんて肩書きを与えられたことに絶望していたからだ。
I had been looking forward to enjoying a free life in another world, but now I felt like I was trapped inside an Iron Maiden, famous for its torture devices. I couldn’t move freely, and inside, I was skewered. How did it come to this?
自由な異世界ライフを楽しみにしていたのに、気付けば拷問器具として有名なアイアン・メイデンの中に閉じ込められた気分である。自由に動けないうえ、中の俺は串刺しだ。どうしてこうなった。
I gazed at the four of them with a completely relaxed expression.
脱力しきった表情のまま、4人を眺める。
Suzuki and Laika were excitedly saying, “What should we do, what should we do?” I couldn’t tell if they were happy about the title or the large sum of money, but it was clear they weren’t listening to Shin’s words.
スズさんとライカさんは2人で「どうしようどうしよう」と嬉しそうにはしゃいでいた。称号が嬉しいのか、大金が嬉しいのかはわからないが、シンさんの言葉が耳に入ってきていないのは見ればわかる。
I wanted a reward that I could be that happy about too.
俺もあんな風に喜べる褒賞が欲しかった。
As for Sera, she was holding her head and looking dejected.
セラさんはというと、頭を抱えて落ち込んでいた。
I heard her mumbling, “Why is it just me…” so she was probably disappointed because she was the only one who didn’t receive a title.
ぶつぶつと「なんで私だけ……」と呟いているのが聞こえたので、おそらく落胆している理由は、1人だけ称号が貰えなかったからだろう。
The Thunderbolt Trail is the top party in the country, and my abilities are unknown, plus I have some accomplishments like solo clearing dungeons.
迅雷の軌跡は国のトップパーティだし、俺の実力は未知数なうえに、ダンジョンの単独踏破など、ある程度の実績を立てている。
だがセラさんは、最近までCランクダンジョンの踏破ができずに困っていた。その辺りが関係しているかもしれない。
But she also has the knowledge I taught her, so she would likely achieve something soon enough to earn a title. After all, it’s given for clearing B-rank dungeons.
だが、彼女も俺の教えた知識があるので、すぐに称号を貰えるような何かを成し遂げるだろう。なにしろBランクダンジョンの踏破で与えられるぐらいだからな。
“………… I think we should organize this one by one.”
「………………1つずつ整理しようと思う」
When thirty seconds passed and no one responded to Shin, he finally moved on with the conversation by himself.
30秒ぐらい経っても誰もシンさんに返事をしなかったので、彼はとうとう1人で話を進めてしまった。
Go ahead. I’m busy thinking about my future.
どうぞどうぞ。俺は自分のこれからを考えるので忙しいので。
“First of all, Esuar.”
「まず最初に、エスアール」
早速名前を呼ばれてしまった。ため息を吐きたい気持ちを我慢しつつ、仕方なく「なんでしょうか」と返事をする。
“You were said to have been ‘summoned,’ right? What does that mean?”
「お前さん『召喚された』とか言われてたよな? どういうことだ?」
I knew that would be brought up.
やっぱりそこは突っ込まれるよなぁ。
When His Majesty talked about it, they were surprised.
陛下がそのことについて話をした時、彼らは驚いていたし。
“Uh… to put it simply, they tried to summon a hero to save the princess, but instead, a guy who’s not a hero at all came from another world.”
「えー……簡単に言うと、王女様を救うために勇者を召喚しようとしたら、別に勇者でもなんでもない俺が、別の世界から来ちゃったってことです」
“So, that ‘another world’ isn’t just another country, right?”
「その、別の世界ってのは、他の国ってわけじゃないんだよな?」
“That’s right. The culture is completely different, and the creatures are different too. It’s really troublesome.”
「そうですよ。文化とか全然違いますし、生物も違います。本当に困ったものですよ」
In reality, the troublesome part isn’t being summoned; it’s the title of ‘Hero’ that was given to me.
実際に困ってるのは召喚されたという部分ではなく、与えられてしまった『勇者』の称号だけど。
At my statement, Suzuki, who had been excited until a moment ago, interjected, “Wait a minute!” and joined the conversation.
俺の発言に、先程までキャッキャしていたスズさんが「待ってくださいです!」と、会話に混じってきた。
“That’s strange. Esuar knows too much about this world. There’s no way he could be a resident of another world.”
「それはおかしいです。エスアールはこの世界のことを知りすぎてるです。それなのに、別の世界の住人なわけないです」
彼らにはこの世界の人がまだ知らないことを、結構詳しく話しちゃったからなぁ。でもそれに関しては、以前に話したはずだ。
“I mentioned it when we talked at the guild, but I have no intention of answering the question of ‘how do you know?’ I’ll leave that to your imagination. Whether it’s a god or a time traveler.”
「ギルドで話をした時に言いましたけど、『何故知っているのか』という質問に対しては、答えるつもりはありません。皆さんのご想像にお任せしますよ。神様でも未来人でも」
“…Now that you mention it, you did say something like that.”
「……そう言えばそんなこと言ってたですね」
Suzuki seemed dissatisfied but backed down.
スズさんは不満そうにしながらも、引き下がってくれた。
When I shifted my gaze to the other three, it seemed Shin, Laika, and Sera had also heard my words. I probably wouldn’t receive similar questions from them in the future.
視線を他の3人に向けてみると、シンさんやライカさん、そしてセラさんも俺の言葉は聞いてくれていたみたいだ。今後彼女たちから、同じような質問がくることはないだろう。
“I understand about Esuar. If there’s anything you don’t understand about this world, feel free to rely on us. The knowledge you provided has broken down the walls we had in front of us. I promise we will be of help.”
「エスアールのことはわかった。もしこの世界のことでわからないことがあれば、俺たちを頼ってくれ。お前さんがくれた知識は、俺たちの前にあった壁をぶち抜いてくれたんだ。必ず力になると約束しよう」
Oh. Shin seems quite leader-like. He looked like a pitiful person when he was ignored.
おぉ。シンさんなんだかリーダーっぽいぞ。無視されてた時は不憫な人に見えたけど。
“Thank you. I’ll be counting on you then.”
「ありがとうございます。その時はお願いしますね」
“Yeah. Now, about the title—why does Esuar not seem happy? You received the title of ‘Hero,’ you know? We’re all so surprised and happy that we could go crazy.”
「おう。で、次は称号に関してだが――なぜエスアールは嬉しそうじゃないんだ? お前さん、『勇者』の称号を貰ったんだぞ? 俺たちは全員驚きと嬉しさで、頭がおかしくなっちまいそうだっていうのに」
At Shin’s words, Suzuki and Laika nodded vigorously.
シンさんの言葉に、スズさんとライカさんが首をガクガクと縦に振る。
Is it really that wonderful for them?
彼らにとっては、そんなに嬉しいものなのか。
“I’m an otherworlder, as I mentioned earlier, right? I don’t understand what the title means, and if it causes me to stand out, I feel sorry for His Majesty, but I don’t want the title… If you’d like, I could give it to Shin. Being a hero and a pioneer sounds great.”
「俺、さっき話した通り異世界人ですよ? 称号がなんなのかわかりませんし、それが原因で目立つことになるなら、陛下には申し訳ないですが称号なんていらないです……良かったらシンさんにあげましょうか? 勇者で先駆者とか素敵ですよ」
“Are you out of your mind? What do you mean you don’t want it?!”
「貰えるかバカっ! というか、いらないってどういうことだよっ!」
Tch. I thought I’d give it a shot, but it was impossible after all.
ちぃっ。ダメもとで言ってみたがやはり無理だったか。
“I mean it literally. What good is a title anyway?”
「言葉通りですよ。だいたい称号ってなんの役に立つんですか?」
“What good? —You see, for people living in this country, a title is a dream come true, undoubtedly something that would be recorded in the kingdom’s history books, an honorable thing. Not only explorers, but merchants and nobles would also look up to you. Plus, it carries power equivalent to that of a count’s house. It would surely be quite convenient.”
「役に立つって――お前さんなぁ……称号ってのはこの国に住む人にとっちゃ夢のまた夢、間違いなく王国の歴史書に名前が載るような、栄誉あるものなんだぞ。探索者だけじゃなく、商人や貴族なんかにも一目置かれるようになるはずだ。それに、伯爵家と同等レベルの権力がある。きっと色々都合が良い」
Shin puffed out his chest as if to say, “How about that?”
どうだ――と、言いたげにシンさんが胸を張る。
Even if it’s called an honor for clearing a B-rank dungeon, it’s still troublesome, and even if the title carries power equivalent to a count’s house—I’ve got that.
Bランクダンジョンの踏破ごときで栄誉と言われても困るし、称号に伯爵家と同等レベルの権力が備わっているとしても――俺にはアレがあるしなぁ。
I took out the dagger from my inventory, which I had only pulled out once, and showed it to Shin.
俺はインベントリからまだ一度しか取り出していなかった、短剣を取り出し、シンさんへと見せる。
“How does that compare to this?”
「それって、これと比べてどうなんですか?」
“—Wha—That’s the royal crest!?”
「――おまっ、それ、王家の紋章だとっ!?」
“Yes. I received it as an apology for being summoned to this world.”
「はい。この世界に召喚したお詫びみたいな感じで貰いました」
When I said that, Shin grabbed his clothing around his chest tightly and furrowed his brows in pain.
俺がそう言うと、シンさんは胸の辺りの服をギュッと掴み、苦しそうに眉を寄せた。
“Please don’t surprise me any more than this… Since your battle, my heart has been under too much strain.”
「もうこれ以上俺を驚かさないでくれ……お前さんの戦闘からずっと、心臓に負担がかかりすぎなんだ」
In conclusion, it seems the royal crest is indeed stronger.
結論、やはり王家の紋章のほうが強いらしい。
However, I also dislike relying on the royal family’s protection forever, and there may come a time when it will be useful. Well, it should be better to have it than not.
ただ、いつまでも王家の庇護に頼るのも嫌だし、いずれ役に立つ時がくるかもしれない。うん、無いよりは有ったほうがいいはずだ。
…I have to think that way to cope.
……そうでも思わないとやってられないんだよ。
Once Shin-san calms down, the conversation shifts to the next topic.
シンさんが落ち着いたところで、話題は次に移る。
The topic is how we should explain things to Lord Dino.
内容は、ディーノ様へどのように説明するべきか――ということだ。
Thinking about it now, this is probably what we should have discussed first… but none of us, myself included, were calm at the time.
今考えれば、これを最初に話し合うべきだったと思うんだが……俺を含め、全員が冷静じゃなかったからな。
Let’s switch gears and move the conversation forward quickly.
切り替えて早急に話を進めよう。
“First, let’s keep quiet about the bonus, and I think Lord Dino has already heard about us diving into dungeons with our lower jobs.”
「まず、例のボーナスについては黙っておくとして、俺はもちろん、皆さんも下級職でダンジョンに潜ってる話は、ディーノ様に伝わっちゃってると思うんですよね」
In my case, Regulus had confirmed it with Lord Dino, so that’s certain, and it seems that Thunderbolt Trail and Sera were also under close observation as the princess’s hopes, so Lord Dino must have been paying attention to their movements.
俺の場合、レグルスさんがディーノ様に確認をとっていたから確実だし、迅雷の軌跡やセラさんに関しても、王女様の希望として要注目されていたみたいだから、彼らの動向にはディーノ様も気にかけていたはずだ。
“Then, can’t we just say it was thanks to that derived advanced job?”
「じゃあ例の派生上級職とやらのおかげってことにすればいいんじゃねぇか?」
“That’s impossible. After all, we haven’t leveled up that job. If our statuses are checked, it will be obvious.”
「それは無理だろう。何せ我々はそちらの職業のレベルを上げていない。ステータスを確認されたら一発でバレるぞ」
As Sera said, their derived secondary jobs are still at level one.
セラさんの言う通り。彼らの派生二次職はレベル1のままだからな。
“Then, can’t we just say that Esuar was just too strong? If the Chancellor knows about Esuar’s dungeon-clearing achievements, he would probably be convinced.”
「では、エスアールがただ強すぎたってことにすればいいのではないです? 宰相様もエスアールのダンジョン踏破の実績を知れば、納得しそうです」
“If we say that, I’ll be targeted again. I don’t want to stand out any more than this.”
「そんなこと言ったら、俺がまた目をつけられちゃうじゃないですか。これ以上目立ちたくないです」
But it feels like it’s already too late for that.
すでに手遅れな気もするけど。
We all crossed our arms and thought.
皆で腕組んで考える。
As we exchanged opinions, I began to get increasingly irritated, feeling the emotion of “Why do I have to explain the reasons?” rising within me.
ああでもない、こうでもないと意見を交えているうちに、俺は段々とイライラし始めてきて、『なぜ理由を説明してやらなきゃいけないんだ』という感情が湧いてきた。
If I don’t want to talk, I should just stay silent.
別に話したくないんだから、黙ってりゃいいじゃないか。
We did something that others couldn’t do.
俺たちは他の人ができないことをやったんだ。
Instead of thinking of excuses as if we were running away, shouldn’t we be a bit more assertive?
誤魔化すなんて逃げるような考え方をせずに、もうちょっと強気になってもいいのでは?
そう考えると、直ぐに1つの案が思い浮かんだので、早速発言する。
“I have a proposal.”
「提案があるんですが」
This method should provide benefits to everyone. Although Sera would once again be left out.
この方法なら、皆それぞれにメリットがあるだろう。セラさんだけまた蚊帳の外になってしまうが。
“What is it?”
「なんだ?」
“I can still make Shin and the others stronger. Of course, they will be able to clear the unprecedented A-rank dungeons as well. If you want training, I’ll be your opponent, and I will continue to provide advice and knowledge.”
「俺はシンさんたちをまだ強くすることができます。もちろん、前人未到のAランクダンジョンも踏破できるようになるでしょう。稽古を付けてほしければ相手になりますし、これからもアドバイスや知識を与えます」
“Does that mean you’re asking us to become your disciples…?”
「それは、お前さんに弟子入りするってことか……?」
「そんなかしこまった関係ではないですけど、似たようなもんです」
When I said that, Shin turned to Suzuki and Laika. They were nodding eagerly. If I’m not mistaken, that reaction means they agree to becoming my disciples.
俺がそう言うと、シンさんはスズさんとライカさんに目を向ける。彼女たちはコクコクと頷いていた。俺の勘違いでなければ、その反応は弟子入りに賛成ということだろう。
Shin also slowly nodded while keeping his gaze on them, then turned his eyes back to me.
シンさんも彼女たちと視線を合わせたまま、ゆっくりと頷く。そしてまた俺に目を向けた。
“Esuar is strong—that’s a fact recognized by everyone here. If that means we can clear A-rank dungeons, that’s a wish come true, but… what do you want in return?”
「エスアールは強い――それはここにいる全員が認めている事実だ。俺たちにとっちゃ、それでAランクダンジョンを踏破できるなら願ってもない話だが……何が望みだ?」
As expected of Shin. It’s helpful that he gets to the point quickly.
さすがシンさん。話が早くて助かる。
Since I suddenly started this conversation, he must think there’s something behind it—he must have thought that.
急にこんな話を始めたのだから、何か裏があってしかるべきだ――彼はそう考えたはず。
In fact, it was as Shin predicted, and I had prepared a condition for becoming their mentor.
実際、それはシンさんの予想通りで、俺は弟子入りの為の交換条件を用意していた。
“That is—”
「それはですね――」
I raised the corners of my mouth and began explaining the plan I had devised in my mind.
俺は口角を釣り上げて、頭の中で作り上げた計画の説明を始めた。