Next Chapter
Previous Chapter / 

25 Return, and

25 帰還、そして

 

 

 

Having defeated the boss of the B-rank dungeon, the Cyclops, I did not collapse on the spot from the overwhelming fatigue.

Bランクダンジョンのボス、サイクロプスを倒し終えた俺は、溜まりに溜まった疲労によってその場で倒れた――なんてことは無い。

 

Instead, I was suffering from the pain in my left arm, which was likely fractured, and the pain in my side that I hadn’t noticed due to the adrenaline.

骨折しているであろう左腕の痛みと、アドレナリンのせいで気づかなかった脇腹の痛みに苦しんでいた。

 

I wanted to start treatment with a potion as soon as possible, but in front of me was the usual pale blue window.

ポーションで早く治療を始めたいところだが、俺の目の前にはいつもの青白いウィンドウが出現している。

There was a 30-second countdown timer and the drop items from layers 1 to 5――and the word Elixir.

そこには30秒のカウントダウンタイマーと、1層から5層までのドロップ品――そして、エリクサーの文字があった。

 

“There’s no way I can wait 30 seconds. …Let’s hurry back.”

「30秒なんか待ってられるか。……はよ帰ろ」

 

I could hear footsteps rushing towards me from behind, but I ignored them. I was the injured one here, and I wanted to get out of the dungeon quickly and focus on treatment. It would be a hassle if I got forcibly returned while healing.

後ろからこちらへ駆け寄ってくる足音が聞こえるが、それは無視。こっちは怪我人なんだから、急いでダンジョンから出て、治療に専念したいのだ。治療中に強制帰還とかされたら面倒だからな。

 

I exhaled deeply, as if to release the fatigue built up in my body, and touched the ‘Return’ option under the countdown timer.

俺は体に溜まった疲労を排出するかのように、息を大きく吐き出しながらカウントダウンタイマーの下にある『帰還』をタッチした。

 

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆

 

 

When I exited the dungeon, it was pitch dark outside.

ダンジョンから出ると、外は真っ暗だった。

Of course, it was still before dawn.

そりゃそうだ。まだ夜明け前だもんな。

 

Usually, when I return from the dungeon, the reception area is dark, but for some reason, the lights were on today. Could it be that the B-rank dungeon is special? I wouldn’t know since it was my first time here.

いつも俺がダンジョンから帰ってくる時は、受付も暗くなっているのに、何故か今日に限って明かりがついている。もしかすると、Bランクダンジョンは特別なのだろうか? このダンジョンに来るのは初めてだからわからんな。

 

“Esuar! Show me your arm right now!”

「エスアールっ! すぐに腕を見せろっ!」

 

When I turned to the voice, I saw Sera standing there with a stern expression. As soon as I turned, she poured some liquid on my arm.

声のするほうを振り向くと、セラさんが険しい表情で立っていた。俺が振り向くとすぐに、腕に液体を掛けられる。

I couldn’t tell if it was a mid-level or high-level potion, but it was probably a potion. I mean, Sera was likely injured too.

中級か上級かは分からないが、おそらくポーションだろう。というかセラさんも怪我人だろうに。

 

Just as I was about to say, “You should rest too, Sera,” she grabbed my left arm with both hands and applied pressure.

俺が『セラさんこそ安静に』と口を開きかけた時、彼女は俺の左腕を両手で持って、ぐっと力を込めた。

 

“Ow, ow, ow, that hurts.”

「いで、いででで、痛いですよ」

 

“Just bear with it; this way the potion’s effect will be stronger.”

「我慢してくれ、こうしたほうがポーションの効果も高い」

 

“I-I see.”

「な、なるほど」

 

So that’s how it is. Huh, wow. It really hurts.

そうなんだ。へ、へぇー。めちゃくちゃ痛い。

 

I thought that once I sprinkled the potion, the broken bone would just go back into place on its own, but it seems it’s better to align it properly. I had assumed that in a fantasy world, it would just fix itself. It’s not all-powerful after all.

ポーションを振りかけたら、折れた骨も勝手に戻ってくれると思っていたが、きちんと場所を揃えたほうがいいらしい。てっきりファンタジーな世界だから勝手に戻ってくれると思っていた。万能ってわけじゃないんだなぁ。

 

“Just leave it like that――Heal!”

「そのままにしとくです――ヒール!」

 

Suzu placed her hand over my arm and cast a healing spell.

スズさんは俺の腕に手をかざし、回復魔法を掛けた。

A soft, gentle light enveloped my arm along with Sera’s hand. It felt slightly warm. Sera’s hand was warm too, but this warmth was like that of a halogen heater. Of course, it wasn’t that hot.

淡く優しい光が、セラさんの手ごと俺の腕を包み込んでいく。体感としては少し温かい。セラさんの手も温かいけど、こちらはハロゲンヒーターみたいな温かみだ。もちろんそんなに熱くないけど。

 

By the way, while my side was hard to see at a glance, my left arm was covered in blood.

というか、脇腹のほうはパッと見てもわからないが、左腕は血だらけだ。

The potion was dripping onto the ground along with clotted blood. Thanks to that, Sera’s hand got dirty too. I felt bad about it.

ポーションが固まりかけた血と共に、地面にポタポタと垂れている。おかげでセラさんの手も汚れてしまった。申し訳ない。

 

“Thank you, Sera, Suzu. I’m sorry, but could you also take care of my stomach area?”

「ありがとうございます、セラさん、スズさん。申し訳ないんですが、ここ――腹の辺りもお願いできますか?」

 

As I said that and lifted my shirt, they immediately began to treat me. While they were doing that, I took a mid-level potion from my inventory and drank it.

そう言って服を捲りあげると、彼女たちはすぐに治療を施してくれた。俺はそうされている間に、インベントリから中級ポーションを取り出して、それを飲む。

 

Ah, the pain is easing. It was a good decision to boost Suzu’s INT.

あー、痛みが和らぐわー。スズさんのINTを上げておいて正解だったな。

 

“Honestly… you’re being reckless. When you got blown away, I thought my heart had stopped.”

「まったく……無茶をしすぎだ。貴方が吹き飛ばされた時は、心臓が止まったかと思ったぞ」

 

“Ahaha. I’m fine with that much. If it had been a leg instead of an axe, it would have been a different story.”

「あはは。あれぐらいなら大丈夫ですよ。足じゃなくて斧だったら話は別ですけど」

 

I wouldn’t say I was on the verge of death even with bare hands. After all, I had just defeated it, and I wanted to look cool until the end.

素手でも十分死にそうだったとは言わない。だってせっかく倒せたんだし、最後までカッコつけたいじゃないか。

 

“I felt like my heart was about to stop multiple times. Esuar’s dodging is not something you can watch calmly.”

「心臓なら何度も止まりそうでしたです。エスアールの避け方は平常心で見れるモノではないですよ」

 

Suzu, with a slightly sulky atmosphere and her lips pouted, said that.

少し拗ねたような雰囲気で、口を尖らせたスズさんが言う。

 

“I was dodging pretty close to the edge.”

「結構ギリギリを避けてますからね」

 

“Close to the edge is an understatement. From a distance, it looked like you were almost hit!”

「ギリギリなんてレベルではないですよ。遠くから見たら、ほとんど当たっているように見えてたですからね!」

 

“Ahahaha. I’m really sorry about that.”

「あははは。それは申し訳ないことをしました」

 

Suzu muttered with a sulky expression, “Do you really mean that?” before casting another Heal on my arm.

スズさんは「本当に思ってるですか」と、ムッとした表情で呟いてから、再び俺の腕のほうへヒールを掛けてくれた。

 

“Shin. You have the Elixir in your inventory, right?”

「シンさん。インベントリにエリクサーが入ってますよね?」

 

I called out to Shin, who was standing there frozen on the other side of the girls treating me. However, he didn’t respond immediately to my words and only reacted when Laika shouted “Shin!” in his ear.

治療をしてくれている彼女たちの向こう側――そこで棒立ちになっているシンさんに声をかけた。だが、彼は俺の言葉にすぐに応答せず、隣のライカさんに耳元で「シン!」と叫ばれて、ようやく反応を示す。

 

“Ah, yeah. Sorry. I still can’t believe it――we actually cleared the B-rank dungeon.”

「あ、あぁ。悪い。未だに信じられなくてな――俺たち、Bランクダンジョンを踏破、したんだよな」

 

“Most of it was thanks to him. There’s no way we could have done it alone.”

「ほとんど彼のお陰だけどね。私たちだけじゃ絶対に無理だったわ」

 

Laika said with a self-deprecating tone.

ライカさんが自嘲気味に言う。

But that’s a bit off.

だが、それは少し違うぞ。

 

“You said it was thanks to me, but it would have been impossible without the Thunderbolt’s Trail and Sera. So this victory belongs to everyone――now, Shin, could you check the Elixir?”

「俺のお陰――と言いましたが、俺だけでも無理でしたよ。迅雷の軌跡がいて、そしてセラさんがいたからこそです。だからこの勝利は、全員の勝利ですよ――で、シンさん、エリクサーを確認してくれますか?」

 

It seemed my earlier words hadn’t gotten through, so I repeated myself.

俺が先程口にした内容はどうやら伝わっていなさそうだったので、もう一度言った。

 

When entering a dungeon as a party, only one person inserts their license card into a special stone pillar. The drops are collected for the explorer who inserted their license card into the recess. This time, Shin was the one who did that.

ダンジョンはパーティで入る時、1人だけ特別な石柱にライセンスカードをはめ込む。その窪みにライセンスカードを嵌めた探索者に、ドロップ品が集まる仕組みになっている。今回はシンさんがそれに該当していた。

 

Upon hearing my words, Shin began checking the item list in his inventory from the status window.

俺の言葉を受け、シンさんはステータスウィンドウから、インベントリ内のアイテム一覧を確認しはじめた。

 

“……Found it. No way, it’s really an Elixir…”

「……あった。マジで、エリクサーだ……」

 

He stared wide-eyed at the window.

彼は目をまん丸にして、ウィンドウを凝視している。

Next to him, Laika was also peering into the window, while Sera and Suzu, even while treating me, seemed restless to take a look.

その横からはライカさんもウィンドウを覗き込んでおり、セラさんやスズさんも、治療中だが見に行きたそうにソワソワしていた。

 

I understood their feelings of surprise and sentimentality, but the princess must be suffering in the meantime. It would be best to deliver the Elixir quickly.

驚いたり感傷に浸りたい気持ちもわからないでもないが、こうしている間にも王女様は苦しんでいるはずだ。早急にエリクサーを届けたほうがいい。

 

By the way, I wonder if it’s okay to go to the royal castle at this time? It’s an emergency, so it should be fine, right?

というかこの時間って、王城に行っても大丈夫なんだろうか? 緊急事態だし、なんとかなるよな?

 

As I was thinking that, a familiar deep voice called out, “Hey!” from the direction of the reception area.

そう考えていると、聞きなれた「おーい」という野太い声が、受付のある方角から聞こえてきた。

 

“Did you guys really do it?”

「お前ら、まさか本当にやり遂げたのか?」

 

When I turned my face, I saw a round bald head reflecting the moonlight――Regulus was there. Behind him were Dino and three soldiers.

顔を向けると、月?明かりに反射する丸い球体――スキンヘッドのレグルスさんがいた。その後ろにはディーノ様の他、3名の兵士の姿もある。

 

I could understand Regulus being there, but Dino was completely unexpected. I instinctively straightened my posture.

レグルスさんがいるのはまだわかるが、ディーノ様は完全に予想外だった。俺は思わず姿勢を正す。

 

“Yes. The Elixir is with Shin.”

「はい。エリクサーはシンさんが持っています」

 

As I said that, Regulus, Dino, and even the soldiers raised their voices in joy, ignoring the time of day.

俺がそう言うと、レグルスさん、ディーノ様、それに兵士たちまでもが、時間帯など無視して喜びの声を上げた。

I was glad it wasn’t in the middle of the city. If this had been an F-rank dungeon adjacent to the royal capital, it would have caused a disturbance.

街中じゃなくてよかった。これが王都に隣接したFランクダンジョンなら、近所迷惑になっていたところだ。

 

中でも兵士ABC君たちの喜びようが凄かった。お互いに抱き合ったり、大声で泣いたり、このまま命が尽きてしまうんじゃないかと思うほど、身体全体で喜びを表していた。大人気だな王女様。

 

After a while of celebration, Dino opened his mouth.

ひとしきり喜んだ後、ディーノ様が口を開く。

 

“You’ve done well, Esuar, Sera Bernot, and Thunderbolt’s Trail. I’m sorry to bother you while you’re tired, but I need you to come to the royal castle right away.”

「よくやってくれた、エスアール殿、セラ=ベルノート、そして迅雷の軌跡よ。疲れているところ悪いが、早速王城へと来てほしい」

 

I received praise from Dino.

ディーノ様からお褒めの言葉を頂いた。

In times like this, should I kneel and say, “Thank you for this great honor!”?――I didn’t have time to think about that, as Dino turned and began giving instructions to the soldiers.

こういう時は膝を突いて『ははー! ありがたき幸せ!』なんて言ったりしたほうがいいのかな――なんて考える暇もなく、ディーノ様は身を翻して兵士たちに何かの指示を出していた。

 

“The carriage is parked nearby. Let’s head there immediately. I’m worried about the princess.”

「馬車を近くに停めてある。すぐに向かうとしよう。王女様が心配だ」

 

Dino said that to all of us. When I asked if such a large number could fit in the carriage, it seemed that the soldiers would be running alongside it.

ディーノ様は俺たち全員に向けてそう言った。こんな大人数が馬車に乗るのかと聞くと、どうやら兵士さんたちは馬車の外を走ることになるそうだ。

They weren’t wearing heavy armor, and the distance wasn’t too far. Good luck, soldiers.

彼らが身につけているものは重装備ではないし、距離がめちゃくちゃ離れているわけでもない。頑張ってくれ兵士さん。

 

Thus, we were taken to the royal castle without any further ado.

こうして俺たちは、問答無用で王城へと連れていかれることになったのだった。

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Of course, the story continues! ( ー̀∀ー́ )

もちろん、物語はまだ続きますよー( ー̀∀ー́ )


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed