Next Chapter
Previous Chapter / 

24 The Paper Evasion, Not the God Evasion

24 神回避ならぬ紙回避

 

 

 

I think quite a bit of time has passed since the battle began.

戦闘が始まってから、かなり時間が経ったと思う。

 

The reason I’m not sure is that I’m still under attack from the Cyclops and haven’t had the chance to check my status window.

はっきりとしないのは、今もなおサイクロプスから攻撃を受けており、ステータスウィンドウを確認する暇がないからだ。

I could do it if I wanted, but there’s no need to take unnecessary risks. No matter how many hours pass, it ultimately comes down to whether my stamina holds out.

やろうと思えばできるんだろうが、わざわざ危険なことをする必要もない。何時間経っていようと、結局は俺の体力が持つかどうかだからな。

 

Since the Cyclops’s axe was bothersome, I first crushed its hand. Of course, I don’t have the strength to cut off that thick arm right now, so I just damaged the muscles to make it lose its grip.

サイクロプスの斧がうっとうしいので、俺は初めにサイクロプスの手を潰した。もちろん、今の俺にあのぶっとい腕を切り落とすなんて力はないから、握る力が入らなくなるよう、筋肉を傷つけまくっただけだ。

 

With both hands incapacitated, the Cyclops discarded its axe and began to attack me with its bare hands. I then aimed for its legs.

両手が機能しなくなったサイクロプスは、斧を捨て、素手で襲いかかってくるようになった。俺は次に足に狙いを定めた。

 

I think I’ve done quite a bit of damage. While the opponent’s health isn’t displayed in a gauge like in a game, if it were, I would definitely say it’s down by over 90%.

かなり削ったと思う。ゲームのように相手の体力がゲージで表示されてはいないが、もしあったとしたら9割以上は確実に減っている。

 

And my stamina was also nearing its limit.

そして俺の体力も、限界に近づいていた。

 

“—This is tough. I’m in a pretty bad spot.”

「――きっつ。結構やばめだわ」

 

Since the battle began — (or rather, since I came to this world) — I haven’t taken any damage, but I’ve been continuously dodging and attacking without rest, so I’m reaching my limits physically and in terms of muscle fatigue.

戦闘が始まってから――(というかこの世界に来てから)――ダメージは一度も貰っていないが、休み無しに回避と攻撃を延々と繰り返しているため、体力的に、そして筋疲労的に限界が近づいている。

 

While trying to keep my legs and arms from giving out, I dodged and counterattacked as usual. There was no hesitation in my movements.

力が抜けそうになる足と腕に活を入れつつ、いつも通り攻撃を回避、そして反撃を行う。動きに一切の迷いはない。

I aimed for the tendons in its legs and the back of its knees. It should be unable to stand soon.

狙うのは足の腱、そして膝の裏。もう少しで、コイツも立てなくなるはずだ。

 

Which will run out first, my stamina or the Cyclops’s legs? I have no intention of losing, even if it’s the former.

俺の体力が先に尽きるか――それともサイクロプスの足が使い物にならなくなるか――どちらが先だろうな。たとえ前者であろうと、負けるつもりはないが。

 

While thinking about such things, my body moved almost unconsciously. I dodged and counterattacked. The Cyclops’s leg buckled for a moment. Seeing that, I couldn’t help but let out a sigh of relief.

そんなことを考えながらも、体は無意識に近い形で動いてくれる。回避して、反撃。サイクロプスの足が、一瞬崩れかけた。俺はそれを見て、思わず安堵の息を漏らした。

 

“Alright. It looks like I’m just a few hits away from finishing this.”

「よーし。あと数発で終わりそうだ」

 

Finally, this long battle was about to end — just as I muttered that, my legs suddenly lost strength. Right in front of the Cyclops, I fell clumsily onto my backside.

ようやくこの長い戦いも終わる――そう思って呟いた時、ふっ――と足から力が抜けた。サイクロプスの目の前で、こてん――と、だらしなく尻もちをついてしまう。

 

“Hey, hey, hey, hey, hey! Just a little more! Come on, legs!”

「おいおいおいおいおいっ! あとちょっとだろうが! 頑張れよ足!」

 

I patted my legs with my hands, but there was no sign they would cooperate. It felt as if I were wearing prosthetic legs, unable to exert any strength.

足をペシペシと手で叩くが、頑張ってくれそうな気配はない。まるで自分の足ではなく、義足でも履いているかのように力が入らなかった。

 

In front of me, the Cyclops, with a look of anger, lifted its leg back. I hurriedly stabbed my sword into the ground and used it as a third leg to stand up.

目の前では怒りの表情を浮かべたサイクロプスが、足を後ろに振り上げている。俺は慌てて刀を地面に突き刺し、それを第三の足として立ち上がった。

 

“Esuar!”

「エスアールっ!」

 

I heard a desperate scream from Sera.

切羽詰まったような、セラさんの叫び声が聞こえた。

I couldn’t believe it, but she wasn’t planning to use an emergency return, was she? I wouldn’t allow that.

まさかとは思うが、緊急帰還を使うつもりじゃないだろうな? そんなの許さんぞ。

 

“Just watch! Don’t interfere!”

「いいから見とけ! 邪魔すんな!」

 

With my gaze fixed on the Cyclops’s leg, I raised my voice. My language became rough, but I didn’t have time to worry about that.

視線はサイクロプスの足に向けたまま、俺は声を張り上げた。言葉遣いがつい荒くなってしまったが、そんなもの気にしている暇はない。

 

In situations like this, I’ve experienced countless times.

この程度の修羅場なら、何度も何度も何度も何度も何度も経験してきた。

It’s not a situation where I can give up.

諦めるような状況ではない。

 

I stored the black sword in my inventory, used my left arm as a shield, and supported it with my right hand. Then, to soften the impact as much as possible, I jumped backward with all my strength and took the Cyclops’s kick head-on.

インベントリに黒刀をしまい、左腕を盾にして、さらにその左腕を右手で支える。そして俺は少しでも衝撃をやわらげるため、今できる全力で後方に跳びながら、サイクロプスの蹴りを正面から受けた。

 

“—Ugh!”

「――ぅがっ」

 

A nasty sound echoed, and my body flew through the air. Stomach acid was expelled from my mouth.

ゴキ――と嫌な音が鳴り、体が宙を舞う。胃液が口から吐き出された。

Even after jumping back, this was the recoil, huh?

後ろに跳んでなお、この反動かよ――。

 

This was the first damage I had taken since coming to this world.

この世界へとやってきて、初めて受けるダメージ。

It wasn’t a game; it was real pain.

ゲームじゃない、現実の痛みだ。

The shock felt like I had been hit by a truck.

トラックに撥ねられたんじゃないかと思うほどの衝撃が、全身を襲う。

 

It was many times more painful, difficult, and agonizing than I had imagined.

想像の何倍も何十倍も――苦しく、辛く、痛い。

 

I wondered if I might die like this. That thought crossed my mind for a moment.

もしかしたら、このまま俺は死ぬんじゃないか。そんなことも一瞬頭の中をよぎった。

 

I could see the sky, the grasslands, the Cyclops, and then I saw Sera and the others.

空が見え、草原が見え、サイクロプスが見え、そして、セラさんたちが見えた。

 

If I fell and lost consciousness like this, it would be game over.

このまま落下して、気を失えば、ゲームオーバーだ。

In other words, I would lose. I would lose in this world.

つまり俺は、負けることになる。この世界で、負けることになるのだ。

 

The princess would fall ill, and if I died right in front of them, the Thunderbolt crew might be left with emotional scars. The king and Dino, who had been concerned about me, might feel regret and sadness. And I would betray Sera’s trust in me.

王女様は病で倒れることになるし、目の前で俺が死んだとしたら、迅雷の軌跡たちは心に傷を負ってしまうかもしれない。俺に気をつかっていた陛下やディーノ様は、申し訳ないことをした――と、悲しむかもしれない。そして俺を信じてくれたセラさんの、期待を裏切ってしまうことになるだろう。

 

But that was secondary.

だが、そんなことは二の次だ。

 

I had another reason I couldn’t lose!

俺には負けられない理由が、別にある!

 

“—Ha!”

「――はっ」

 

While soaring through the air, I couldn’t help but laugh.

宙を舞いながら、思わず笑った。

There’s no way I would lose in this world; no one else but myself — my pride as someone who stands at the top wouldn’t allow it.

この世界で俺が負けるなんて、他の誰でもない――俺自身が、頂きに立つ者としてのプライドが、許すわけないだろ。

 

Just before hitting the ground, I twisted my body hard to mitigate the impact by rolling. A sharp pain shot through my left arm, but that was nothing compared to the two characters that represented “defeat.” In other words, I didn’t have time to lament the pain.

地面に落ちる直前、体を強く捻り、落下の衝撃を転がることで緩和する。左腕に激痛が走るが、そんなことよりも『敗北』の2文字のほうが俺には断然きつい。すなわち、痛みに嘆いている暇などない。

 

I grit my teeth to endure the dizziness and immediately used my right hand to push myself up. Checking the enemy’s position, I found I was nearly 10 meters away from the Cyclops. I must have rolled quite a distance, but it seemed I had been kicked with considerable force.

頭がクラクラするのを気合いだけで我慢して、すぐに右手を使って身体を起こした。敵の位置を確認すると、サイクロプスとの距離は10メートル近く離れている。転がった距離も多少あるだろうが、かなりの威力で蹴られたらしい。

If it were my body on Earth, I might have gone to the afterlife.

この世界でなく、地球での俺の身体ならあの世に行ってそうだな。

 

The monster charged toward me with great momentum.

魔物がこちら目掛けて勢いよく走ってくる。

 

“—Good. That’s it.”

「――いいぞ。それでいい」

 

My style thrives on being attacked.

俺のスタイルは攻められてなんぼだからな。

The more forceful the opponent’s attack, the greater the power of my counterattack.

相手の攻撃が全力であるほど、反撃の威力も上がる。

 

I took the black sword from my inventory and stood up on my trembling legs. Summoning all my will and stamina, I moved forward.

インベントリから黒刀を取り出し、震える足で立ち上がった。気力と体力を振り絞り、俺も前に出た。

And by raising my voice, I pushed the pain in my creaking body away.

そして声を張り上げることで、軋む身体の痛みを遠のかせる。

 

“—Ugh, go, keeeeee!!!”

「――うっ、ごっ、けぇええええええええええっ!!」

 

The Cyclops’s right arm was approaching — it could no longer form a fist and was trying to blow me away with sheer weight.

迫りくるサイクロプスの右腕――もはや握りこぶしも作ることはできておらず、重量のみで俺を吹き飛ばそうとしている。

 

I kept my eyes wide open, never closing them. I observed.

決して目は閉じない。見開き、観察する。

 

The movement of the arm, the shift of weight, the enemy’s line of sight, footwork, the state of injuries —.

腕の動き、体重の移動、敵の視線、足さばき、負傷の状況――。

 

From various elements, I made an intuitive judgment. The best action derived from experience.

様々な要素から、俺は直感的に判断する。経験からもたらされる、最善の行動を。

 

“Uorraaahhh!”

「ぅおらぁあああああっ!」

 

Running forward, I pulled my sword back, the Cyclops’s massive hand was closing in on me. It was like a hammer striking the New Year’s bell.

前方へ走りながら刀を後ろに大きく引く、サイクロプスの大きな手が、俺の眼前へと迫ってくる。それはまるで、除夜の鐘を突き鳴らす撞木のようだった。

The enemy’s attack passed so close that it brushed against my eyelashes.

敵の攻撃は、横に向けた俺の顔のまつ毛に触れるようなそんな距離を通過していく。

 

On the VRMMO Tempest discussion board, players who witnessed my battle wrote, “Not a god evasion, but a paper evasion,” and also wrote like this.

VRMMOテンペストの雑談掲示板には、俺の戦闘を見たプレイヤーが『神回避ならぬ紙回避』と書き込んだほか、こんな風にも書いていた。

 

 

It was indeed a hair’s breadth — hence, a paper evasion.

まさに紙一重――ゆえに、紙回避。

 

 

The Cyclops’s charging force — and my sword, laden with all my might, struck the Cyclops’s ankle. From that spot, I heard a sound like something snapping.

相手の突進力――そして俺の渾身の力を載せた刀が、サイクロプスの足首を襲った。その部分から、ブチッ――と、何かが切れる音が聞こえる。

 

“Not done yet!”

「まだまだぁあああああっ!」

 

I slammed on the brakes, rotated my body, and then slashed at the back of its knee.

急ブレーキを掛け、身体を回転させながら次は膝の裏を斬った。

 

“Voooorrrr!”

「ブォオオオオオッ」

 

The monster let out a pained scream.

魔物が悲痛な叫び声をあげる。

Its leg crumbled, and the off-balance Cyclops twisted its body and began to fall toward me. At the same time, it raised both arms high to attack me.

足が崩れ、バランスを崩したサイクロプスは、身体を捻りながら、こちらに向かって倒れ込んできた。それと同時に、俺を攻撃しようと両腕を大きく振り上げる。

 

Is this the last-ditch effort of a weasel? — Bring it on!

イタチの最後っ屁ってやつか――上等じゃねぇか!

 

I looked up at the Cyclops and put strength into my sword-wielding hand.

俺はサイクロプスを見上げ、刀を持つ手に力を込めた。

 

Sera had made a blunder — but depending on the situation and the target area, it could become the best move.

セラさんがやってしまった悪手――だが、状況と狙う部位によっては、それは最善の一手となるのだ。

 

I moved into the gap between the descending arms to evade the attack and thrust my sword upward. I felt the sensation of piercing through the eyeball and flesh transmitted through the sword.

振り下ろされる腕と腕の隙間に移動して攻撃を回避、そして刀を真上へと突き上げる。眼球、そして肉を貫く感触が、刀を通じて伝わってきた。

 

My attack hit its mark, piercing through the Cyclops’s eye and brain, penetrating its head.

俺の攻撃は狙い通り、サイクロプスの眼と脳を貫き、頭を貫通したのだ。

 

That thrust became a fatal blow, and the Cyclops disintegrated into particles and vanished.

その突きは完全な致命打となり、サイクロプスはサラサラと粒子となって消えていく。

 

Truly by coincidence, I raised my right hand to the sky — I ended the battle with the Cyclops in a victory pose.

本当にたまたま、俺は右手を天に突き上げる――勝利のポーズでサイクロプスとの勝負を終わらせたのだった。

 

 

 

 

 

 

 


 

And thus, the conclusion!

これにて決着!

 

The battle scene was difficult!

戦闘シーン難しかった!

I hope that even a little bit of those who read this felt excitement and thrill.

少しでも読んでくれた方がドキドキワクワクしてくれてたらいいなぁ

 

If you touch the ☆☆☆☆☆ below the advertisement, the author will feel energized.

広告の下にある☆☆☆☆☆をタッチすると、作者が元気になります。

If you found this story “interesting” or “want to know what happens next,”

この物語を『面白い』、『続きが気になる』と思っていただけたら、

I will feel energized to the point that the stars will change color, so please cooperate! ┏○ Peko

私は星が色づくほど元気になりますので、ご協力お願いします┏○ペコッ


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed