Next Chapter
Previous Chapter / 

6 Provocative Style

6 煽っていくスタイル

 

 

 

The next morning, contrary to my expectations, I woke up early. It seems that the tension from not having an alarm clock worked in my favor.

翌朝、予想に反して朝早くに目が覚めた。どうやら目覚ましがないという緊張感が、プラスに働いてくれたらしい。

 

After having breakfast at the inn, I bought some skewers on the way to the Explorer’s Guild and headed to my destination while eating them.

宿屋で朝食を食べたほか、探索者ギルドまでの道のりで串焼きを購入し、それを食べながら目的地を目指した。

I had only put tea and cookies in my stomach yesterday, so it’s no wonder I’m hungry.

昨日は紅茶とクッキーぐらいしか胃に入れてなかったからなぁ。腹が減るのも仕方がないだろう。

 

When I arrived at the guild, the same receptionist from yesterday guided me to a private room. Her posture was so straight that I wondered if she had a wooden sword hidden in her back. She didn’t need to be so tense; I’m not a noble or anything.

ギルドに到着すると、昨日と同じ受付嬢が個室に案内してくれた。背中に木刀でも仕込んでいるのかと思えるぐらい、背筋がピンと伸びている。そんなに緊張しなくとも、俺自身は貴族でもなんでもないんだがなぁ。

 

“Is it time yet?”

「まだかなぁ」

 

And once again, I was leisurely sitting in front of tea and cookies. I had already been like this for 30 minutes. It’s déjà vu.

そして俺はまた、紅茶とクッキーを前にのんびりとしていた。 すでに30分はこうしている。デジャヴだわ。

 

テーブルに置かれたクッキーの、最後の一枚を頬張ったところで、扉がノックされる。こちらが返事をする間もなく、レグルスさんが入ってきた。そしてそのすぐ後ろから、昨日受付で揉めていた赤髪の女性もついてきた。

 

She said she was from a count’s family, right? Should I stand and greet her?

あの人は伯爵家の人って言ってたよな。立って挨拶したほうがいいよな?

 

Thinking that, I tried to stand up, but Regulus-san stopped me with his hand.

そう思い、立ち上がろうとすると、レグルスさんがそれを手で制した。

 

“Ah, no need to stand up. Come on, Sera, sit across from him.”

「あー、わざわざ立たんでいい。ほら、セラも向かいに座れ」

 

“…Understood.”

「……わかった」

 

Prompted by the guild master, the red-haired woman—Sera-san—sat on the sofa opposite me. She was observing me with a scrutinizing gaze.

ギルドマスターに促され、赤髪の女性――セラさんは俺の向かいのソファに座る。彼女からは観察するような視線を向けられた。

To escape that uncomfortable gaze, I spoke to Regulus-san.

俺はその居心地の悪い視線から逃れるため、レグルスさんに声を掛ける。

 

“What happened to my story?”

「俺の話はどうなったんでしょうか?」

 

“Don’t rush. I’ll talk about that now. For now, let’s at least greet each other—just to be clear, your status doesn’t matter as an explorer.”

「そう慌てるな。それも含めて今から話すからよ。とりあえずお互いに挨拶ぐらいしておけ――念のため言っておくが、探索者に身分は関係ないからな」

 

Is this an arranged meeting? Not that I have any experience with that.

お見合いかよ! といっても、俺にそんな経験はないんだが。

While I was internally making that remark, Sera-san spoke up.

そんな感じで心の中で突っ込みを入れている間に、セラさんのほうから声を掛けてきた。

 

“I am Sera Bernault.”

「セラ=ベルノートだ」

 

A very brief introduction. When I replied similarly with “I’m Esuar,” she narrowed her eyes slightly and asked.

とても短い挨拶。俺も同じように「SRです」と返すと、彼女はやや目を細めながら問いかけてきた。

 

“…What is your family name?”

「……家名は?」

 

Family name? NPCs from the game didn’t have family names for commoners, did they?

家名? ゲーム時代のNPCも、平民に家名はなかったよな?

Could it be that Sera-san mistakenly thinks I’m a noble?

もしかするとセラさんは、俺のことを貴族だと勘違いしているのか?

 

“I don’t have a family name. I’m a commoner.”

「家名はありませんよ。俺は平民ですから」

 

When I answered that, she looked a bit surprised and replied shortly with “I see.” It seems she was indeed mistaken. I’m glad I corrected it early on.

そう答えると、彼女は少し驚いたような表情をしてから「そうか」と、これまた短い返答をする。やはり勘違いしていたらしい。早い段階で間違いを正せて良かった。

 

After a few seconds of silence, Regulus-san opened his mouth. By the way, he had been standing the whole time. His head was reflecting the light from the ceiling throughout the room.

数秒の沈黙を挟み、レグルスさんが口を開く。ちなみに彼はずっと立ったままだ。頭頂部によって、天井に据えられた明かりを部屋中に拡散し続けている。

 

“Now, I’ll explain. First, Sera—this Esuar is the target of your protection. The deadline is ten days. This is a punishment for you, so no objections are allowed. I’ve also received approval from Count Bernault.”

「では、後は俺から説明しよう。まずセラ――このエスアールが今回の護衛対象だ。期限は10日。これはお前への罰だから、反論は認めん。ベルノート伯爵にも了承は得ているからな」

 

Sera-san didn’t say anything in response to his statement. She simply clenched her fists on her lap.

セラさんは、彼の発言を聞いても、口を開くことはなかった。ただただ膝の上で拳を握りしめている。

As for me, a question mark floated in my mind.

俺はというと、頭の中にクエッションマークが浮かんでいる。

 

“Um… what do you mean by protection?”

「あの……護衛ってどういうことですか?」

 

When I asked that, Regulus-san gave me a deadpan look.

俺がそう質問すると、レグルスさんはジト目を向けてきた。

 

“Think about your position a little. Lord Dino was in a panic, saying, ‘I never thought you’d dive into a dungeon on the first day.’ It seems they had already arranged for surveillance.”

「お前な、ちょっとは自分の立場を考えてくれ。ディーノ様も『まさか初日からダンジョンに潜るとは思わなかった』って大慌てだったぞ。監視だけはすでに手配してたみたいだがな」

 

Lord Dino—ah, the prime minister.

ディーノ様というと――宰相か。

Could it be that they intended to assign me protection later? And what do they mean by surveillance? Was I being stalked by someone? I had no idea.

もしかすると、後々俺に護衛を付けるつもりだったのか? というか監視って何? 俺、誰かにストーキングされてたわけ? まったく気付かなかったわ。

 

“I don’t really need protection.”

「護衛とか別に必要ないんですが」

 

“This is something the king decided. There’s nothing I can do about it.”

「これは陛下が決定したことだ。俺にはどうにもできん」

 

“Then please tell the king. It’s uncomfortable to be watched.”

「じゃあ陛下に言っておいてくださいよ。監視とかされても居心地悪いですし」

 

“Don’t be so selfish.”

「あまり我儘を言うな」

 

“That’s a natural right.”

「当然の権利でしょう」

 

I’m trying to enjoy my life in another world, and being watched like this is unpleasant. I mean, who would be happy about being monitored? If there is someone like that, they’re a HENTAI.

せっかく異世界ライフをエンジョイしようとしているのに、見張られた状態だなんて気分が悪い。というか監視されて喜ぶ奴とかいないだろう。いたとしたらそいつはHENTAIだ。

 

“Esuar is a level 1 of a lower class job, right? This is a necessary measure.”

「エスアールは下級職のレベル1だろ? これは必要な措置なんだ」

 

“I’m not level 1. I’ve reached level 5.”

「レベル1じゃありません。レベルは5になりましたから」

 

“One and five aren’t much different.”

「1も5も大して変わりないだろうが」

 

You bald jerk! Not only is your head shiny, but your mind is also rigid!

このハゲがっ! ツルツルの上に頭が固いとはっ!

 

“Ugh… fine. It doesn’t matter. I’m planning to go to the royal castle again anyway, so I’ll persuade them myself.”

「はぁ……。もういいです。どうせまた王城に行く予定ですし、自分で説得しますから」

 

I had been asked to share stories about the other world. Plus, I need to check on the princess’s condition while exploring; it would be terrible if her condition suddenly worsened. They said she would last a month, but that’s uncertain.

異世界の話を聞かせてくれって言われてたしな。それに、王女様の容態も確かめながら探索しないと、病状が急変でもしたら大変だ。1ヶ月は持つという話だったが、それも不確かだし。

 

“—W-wait a minute!”

「――ちょ、ちょっと待ってくれ!」

 

Sera-san interrupted our conversation with a panicked tone.

俺とレグルスさんの会話に、焦ったような声色でセラさんが割り込んできた。

 

“Why are you talking about the king and Lord Dino!? And how can you casually say you’re going to the royal castle… wasn’t Esuar a commoner!?”

「どうして陛下やディーノ様の話が出てくるんだ!? しかもそんな気軽に王城に行くとか……エスアールは平民じゃなかったのか!?」

 

I see. This person doesn’t know anything about me. It would indeed be strange for a mere commoner to say they would “persuade” the country’s leaders.

なるほど。この人は、俺のことを何も知らない状態なんだな。そりゃただの平民が国のトップに対して『説得する』なんて言っていたら不思議だろう。

 

As I pondered how to explain, Regulus-san spoke without hesitation.

俺がどう説明したらいいか思案していると、レグルスさんはなんの躊躇いもなく言った。

 

“Ah, it seems that when the people of the royal castle tried to summon a hero, they ended up summoning a level 1 jobless person from another world. This guy is that otherworlder.”

「あぁ。王城の方々が勇者を呼ぼうとしたら、異世界からレベル1の無職を召喚してしまったらしい。こいつがその異世界人だ」

 

“So I’m level 5!”

「だからレベル5ですって!」

 

I’m not level 1!

レベル1じゃねぇしっ!

 

“When summoned, you were level 1!”

「召喚された時はレベル1だろうが!」

 

Now that I think about it, that was true! I reflexively argued back.

そういえばそうだったな! つい反射的に反論してしまった。

 

When I looked at Sera-san, she was staring at me with a blank expression, looking quite foolish. It ruined her beauty.

セラさんのほうを見ると、彼女はポカーンとした間抜けに見える表情で俺のことを見ていた。美人が台無しだぞ。

 

According to Regulus-san, she had signed a confidentiality agreement before entering this room. The content was that what we discussed here must never leak outside.

レグルスさんが言うには、彼女にはこの部屋に入る前に誓約書を書いてもらったらしい。この部屋で話したことは決して外部に漏らしてはいけないという内容で。

 

After a moment of being stunned, Sera-san nodded as if she understood.

しばらく呆然としていたセラさんは、納得したように小さく頷いた。

 

“So, protection. It does seem necessary.”

「それで、護衛か。確かに必要だろうな」

 

“No, I really don’t need it.”

「いやだからいらないですって」

 

I hope we don’t reach that conclusion.

その結論に持っていかないでほしい。

Even in my current level 5 state, I am confident I can defeat most people in this world. At the very least, if I can’t clear a C-rank dungeon, they won’t be able to defeat me.

いまのレベル5の状態ですら、この世界の大多数の人に勝てる自信があるぞ。少なくとも、Cランクダンジョンを突破できないようでは、俺には勝てないだろう。

 

“I understand the protection issue for now. Please tell me about my side of the story.”

「護衛の件はひとまずわかりました。俺のほうの話を聞かせてください」

 

I pretended to accept it, but internally, I was not convinced at all.

納得したように見せかけて、内心はまったく納得していない。

I thought that if I could win against the conqueror of a D-rank dungeon in a one-on-one match, their opinions would change, so I decided to move the conversation forward.

俺が昨日提案した、Dランクダンジョンの踏破者と一騎打ちで勝利を収めれば、彼らの考えも変わってくれるだろうと考えて、話を進めることにした。

 

“Ah, I discussed that matter thoroughly with Lord Dino. It seems your proposal is fine with him.”

「あぁ。その件もしっかりとディーノ様と話した。お前の提案通りで良いらしいぞ」

 

Oh! Awesome! I don’t know if they are being considerate of me or if they think it’s an easy win, but either way, it’s lucky for me.

おぉ! やった! 俺に気を使っているのか、勝てやしないと安直に考えているのかはわからないけど、なんにせよラッキーだ。

 

“However, if Esuar loses, we will have to assign proper protection—this is the condition. It might have been a good opportunity for Lord Dino as well; it gives a good excuse to assign protection.”

「ただし、エスアールが負けた場合はきちんと護衛を付けさせてもらう――というのが条件だ。ディーノ様としても、お前の提案は渡りに船だったかもしれんな。護衛を付けるいい口実になる」

 

“Any excuse is fine. Let’s do it quickly! Who is my opponent?”

「口実でもなんでもいいですよ。早くやりましょう! 対戦相手はどなたですか?」

 

As I leaned forward and asked Regulus-san, he smiled with a smirk.

俺が身を乗り出しつつレグルスさんに問うと、彼は口角を釣り上げて笑みをつくる。

 

“Your opponent is right in front of you. Sera is a level 60 advanced class ‘Swordmaster’—the D-rank conqueror you desired.”

「対戦相手ならお前の目の前にいるじゃないか。セラは上級職の『剣豪』で、レベルは60――エスアールご所望のDランク踏破者だ」

 

“Sera-san is my opponent!?”

「セラさんが対戦相手っ!?」

 

What!?

なんとっ!

I didn’t expect that!

それは想像してなかった!

 

—But it wasn’t surprising.

――なんてことはない。

 

I had heard her arguing at the reception desk yesterday, so I knew she had conquered a D-rank dungeon, and given that she was here today, it was easy to imagine she would be my opponent in a one-on-one match. The protection issue was genuinely unexpected, though.

昨日、受付と彼女が揉めている真横で話を聞いていたから、彼女がDランクダンジョンを踏破していることは分かっていたし、今日この場に現れた時点で、一騎打ちの相手だと容易に想像できる。護衛の件はマジで予想外だったが。

 

But a level 60 Swordmaster, huh? Her stats are probably heavily skewed towards STR and VIT.

しかしレベル60の剣豪ねぇ。STRとVITに偏ったステータスだろうな。

Based on my gaming knowledge, I quickly visualized her stats in my mind.

俺はゲームの知識を基に、パッと彼女のステータスを頭に思い浮かべた。

 

 

☆Stats☆

☆ステータス☆

 

Name: Sera Bernault

名前︰セラ=ベルノート

Age: Early 20s (estimated)

年齢︰20代前半(予想)

Occupation: Swordmaster

職業︰剣豪

Level: 60

レベル︰60

STR︰C

VIT︰D

AGI︰F

DEX︰F

INT︰G

MND︰G

Skills: Presence Detection, Flying Slash

スキル︰気配察知 飛空剣

 

 

Presence Detection is a skill that senses enemies behind or in unseen places, while Flying Slash is a skill that sends out slashing attacks. Each of these skills can be obtained at level 25 for swordsmen and level 40 for swordmasters.

気配察知は、背後や見えない場所にいる敵を感知するスキルで、飛空剣は斬撃を飛ばすスキルだ。それぞれ、剣士レベル25と、剣豪レベル40で取得可能なスキルである。

Additionally, there is a skill called “Double Slash” that can be obtained at level 50 for swordsmen, but I don’t know if she has that.

これに加えて、剣士レベル50で取得できる『二連斬』というスキルもあるが、これは取得しているかわからない。

You can change to an advanced class at level 30 without needing to max out at the lower class’s maximum level of 50.

下級職の最大レベルである50まで上げなくとも、レベル30で上級職に転職できてしまうからだ。

 

Those skills aren’t particularly strong, and not many players who played the game leveled up to 50.

あまり強いスキルでもないし、ゲームをしていたプレイヤーも、レベル50まで上げている奴はあまりいなかった。

 

“What’s wrong? Are you getting scared? I can always cancel the one-on-one match if you want. Of course, in that case, you’ll also have to accept protection and give up on exploring E-rank dungeons and above.”

「どうした? 怖気付いたのか? 別に一騎打ちを撤回してもいいんだぞ? もちろん、その場合は護衛も付けるし、下級職でEランク以上の探索は諦めてもらうがな」

 

Regulus-san said with a grin—but when our eyes met, his expression quickly stiffened.

ニヤニヤしながらレグルスさんがそう言ってきた――が、俺と目が合うと、彼の表情はすぐに引きつっていく。

That was probably because I was smiling just like him.

それはおそらく、俺も彼と同じように笑みを浮かべていたからだろう。

 

Now, STR doesn’t matter as long as I don’t get hit, but having high VIT is a slight concern for me. If the match has a time limit, I might run out of time before my opponent surrenders.

さて、STRは攻撃さえ当たらなければ関係ないが、VITが高いというのは、俺にとって少しの懸念材料となる。時間制限のある対戦だった場合、相手が降参する前に時間切れになってしまうかもしれない。

 

So, to ensure my victory, I decided to put on a little act.

そこで、俺は勝利をより確実にするために、一芝居打つことにした。

 

“There’s no way I’m scared. After all, Sera-san looks incredibly weak, and you haven’t even cleared a C-rank dungeon, right? I should be able to win easily.”

「怖気付くはずないじゃないですか。だって、セラさんめちゃくちゃ弱そうですし、Cランクダンジョンですらクリアしていないんでしょう? 簡単に勝ってしまいそうです」

 

“Hey, hey—why are you saying such provoking things!? And are you really from another world!? You shouldn’t know the difficulty of a C-rank dungeon!”

「おいおい――っ! なんでお前はそう煽るようなことを言うんだっ! というかお前、本当に異世界人か!? Cランクダンジョンの難易度も知らないはずだろうっ!」

 

Now that I think about it, that was the setting. I ended up speaking as if I knew.

そういえばそういう設定だったな。つい知っているていで話してしまう。

 

“Well, let’s keep that a secret…”

「まぁ、それは秘密ということで……」

 

I couldn’t come up with a good excuse, so I decided to remain silent for now.

上手く誤魔化すこともできず、とりあえず黙秘させてもらうことにした。

 

“—Hehe, hehehe. This is the first time in my life I’ve been mocked like this.”

「――ふふ、ふふふ。ここまでコケにされたのは生まれて初めてだ」

 

Sera-san was laughing while showing an expression of rage. Even a demon mask would have more charm than that.

セラさんは笑いながら憤怒の形相を浮かべていた。般若の面でも、もう少し愛嬌があるぞ。

She looks scary, but I’ll push her a little further. For the sake of the princess, please forgive me.

怖いけど、もう一押しさせてもらおう。王女様のためだ、許してくれ。

 

“Mocked…? I was just stating the facts. Oh, regarding the match, how about this? Since it doesn’t seem like a fair fight, if you can land even one hit on me, then you win. If I lose, I’ll gracefully work hard in an F-rank dungeon.”

「コケに……? 事実を言っただけなんですがね。あぁ、勝負の内容ですが、こんなのはどうですか? 普通に勝負しても戦いになりそうにないですし、セラさんが一撃でも俺に攻撃を当てることができたら、そちらの勝ちでいいですよ。もし俺が負けたら、潔くFランクダンジョンで頑張ります」

 

Upon hearing my statement, Regulus-san looked dumbfounded and muttered, “Are otherworlders really this foolish…?” It was disrespectful to everyone on Earth.

俺の発言を聞いたレグルスさんは、呆気に取られた表情で「異世界人ってのはバカなのか……?」と、うわ言のように呟いていた。地球の皆に失礼だぞ。

 

And as for my opponent, Sera-san,

そして、俺の対戦相手であるセラさんはというと、

 

“If you say so, then let’s have the match with those conditions. Don’t worry; I’ll kill you with a single blow.”

「お前が良いと言うならその内容で勝負しようじゃないか。安心しろ、一撃で殺してやる」

 

She was exuding a murderous intent as if she was about to strike across the table.

今にもテーブル越しに斬りかかってきそうな殺気を放っていた。

The more aggressive the opponent, the easier it is for me to take control. I’m relieved that she reacted just as I expected.

好戦的な相手程、俺の独壇場になりやすい。思惑通りの反応をしてくれて一安心だ。

 

 

 

 

 


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed