Next Chapter
Previous Chapter / 

5 F-Rank Dungeon

5 Fランクダンジョン

 

 

 

Entering the dungeon, I frowned at the sunlight pouring down from the sky and took out a short sword from my inventory.

ダンジョン内へと入った俺は、空から降り注ぐ日差しに顔を顰めつつ、インベントリからショートソードを取りだした。

Inside the dungeon, the time outside seemed irrelevant, as the sun? shone brightly.

ダンジョンの中では外の時間などお構い無しに、さんさんと太陽?が輝いている。

 

“Was this a grassland type?”

「ここは草原タイプだったか」

 

All F-rank dungeons in this world are about the same size as a soccer field. They come in various types such as grassland, seaside, cave, and ruins.

この世界に存在するFランクダンジョンは、全てサッカーコートと同じぐらいの広さだ。草原タイプ、海辺タイプ、洞窟タイプ、遺跡タイプなど、内部の種類は豊富に揃えられている。

 

At a glance, it looks like a lush green field stretches to the horizon, but upon closer inspection, I could see a barrier shimmering like a soap bubble, reflecting rainbow colors. Neither the monsters nor I could exit beyond that barrier.

パッと見ると、地平線の彼方まで青々とした草原が広がっているように見えるが、目をこらすと、シャボン玉の膜のような、虹色に反射する結界が張られていることがわかる。魔物も俺も、その結界より外には出られない。

 

As I gazed at the scenery of the dungeon, a bouncy light blue object approached me, hopping along. A classic of the fantasy world—a slime.

ダンジョンの景色を眺めていると、ぷよぷよとした水色の物体が、跳ねながらこちらへと近づいてきた。ファンタジー世界の定番――スライムだ。

It was about the size of a human head. Semi-transparent, changing shape with each bounce.

大きさは人の頭と同じぐらい。半透明で、跳ねる度に形が変わっている。

 

Speaking of which, players who were captivated by the exquisite cuteness of this strange creature had been trying to figure out how to get it out of the dungeon. In the end, it was impossible.

そういえば、この奇妙な生物の絶妙な可愛さに魅了されたプレイヤーたちが、なんとかしてダンジョンの外に出せないか試行錯誤していたなぁ。結局無理だったんだけどさ。

 

“—Hmph!”

「――ふんっ!」

 

With a shout, I kicked the slime like a soccer ball. I was among the players who didn’t find this soft-bodied creature particularly cute. There was no mercy.

かけ声と共に、スライムをサッカーボールのように蹴り飛ばした。俺はこの軟体生物を特に可愛いと思わない派のプレイヤーだった。慈悲はない。

With a final scream of “Pigyah,” the slime flew about ten meters. After bouncing a few times on the ground, it disintegrated into particles and vanished. I held the short sword in my hand, which had served no purpose.

『ピギャッ』という断末魔の悲鳴とともに、スライムは10メートルほど飛んでいく。何度か地面で跳ねた後、粒子となって呆気なく消滅した。俺の手には役目のなかったショートソードが握られている。

 

“Now that I think about it… there’s no need to use a weapon against a slime.”

「よく考えたら……スライム相手に武器を使うことはないよな」

 

No, in fact, I could probably get by with just kicks for two or three floors. I believe the monsters were like rabbits and caterpillars. Both were about the size of small dogs, right?

いや、それどころか2、3階層も蹴りだけで大丈夫だわ。確かウサギとイモムシみたいな魔物だったし。サイズはどちらも小型犬ぐらいだったか?

 

I put the short sword back into my inventory and, while checking my body’s sensations, I hunted down all the slimes that had appeared—rather, I kicked them all.

張り切ってインベントリから取りだしたショートソードを再び収納し、俺は体の感覚を確かめながら、出現しているスライムを全て狩りつくし――もとい、蹴り尽くした。

It seemed that one of my concerns, that “the monsters are significantly stronger than in the game,” was unfounded.

懸念の一つであった『魔物がゲームより格段に強くなっている』ということはなさそうだ。

 

I had defeated ten slimes.

倒したスライムの数は10。

 

If it were the same as the game, F-rank dungeons should have this number of monsters appearing up to the fifth floor.

ゲームと同じであれば、Fランクダンジョンは5階層までずっとこの数の魔物が出現するはず。

And after defeating all the monsters in that floor, a window would appear.

そして、その階層にいる全ての魔物を倒すと、ウィンドウが出現するのだ。

 

“Alright, alright, just like the game.”

「よしよし、ゲーム通りだな」

 

After the last slime completely vanished, an F-rank magic stone, the reward, appeared. Then, I was presented with a window offering the choices of “Return” and “Proceed to the next floor.”

最後のスライムが完全に消え去った後、報酬であるFランクの魔石が現れた。そして出現したウィンドウに、『帰還』と『次の階層へ進む』の選択を迫られる。

 

“Let’s wrap this up quickly. F-rank dungeons are like a tutorial.”

「この調子でパパっと済ませるか。Fランクダンジョンはチュートリアルみたいなもんだからな」

 

Touching “Proceed to the next floor” on the window, light enveloped me. The transfer to the next floor began.

ウィンドウの『次の階層へ進む』をタッチすると、光が俺を包みこんでいく。次の階層への転移が始まった。

Now, let’s continue to verify this game world that has become reality.

さて、現実となったゲームの世界を、この調子で検証していこうか。

 

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆

 

 

Having exterminated the caterpillar that spits stones on the third floor, I was checking my status before heading to the next floor.

3階層にいる石つぶてを吐き出すイモムシ野郎を駆逐し終えた俺は、次の階層へ行く前にステータスの確認を行なっていた。

I had defeated a total of 30 monsters, and my level had risen by two to level 3.

合計30体の魔物を倒し、レベルは2つ上昇して3になっている。

 

 

☆Status☆

☆ステータス☆

 

Name: Esuar

名前︰SR

Age: 18

年齢︰18

Occupation: Swordsman

職業︰剣士

Level: 3

レベル︰3

Skills: ――

スキル︰――

 

 

“Hmm. It really doesn’t show detailed stats.”

「うーん。やっぱり細かい表記は出ないんだなぁ」

 

I rested my chin on my hand, pondering.

顎に手を当てて、唸る。

For the people in this world, it must be quite confusing. If I ever have companions to explore with, I want to teach them in detail. I’ll give them a thorough education.

この世界の人たちは、さぞ分かりづらいことだろう。いずれ一緒に探索する仲間とかができたら、事細かに教えてあげたい。みっちりと教育してやるのだ。

By the way, based on my knowledge, if I were to display the stats, it would look something like this.

ちなみに、俺の知識を基にステータス表記をすると、このような感じになる。

 

 

☆Status☆

☆ステータス☆

 

Name: Esuar

名前︰SR

Age: 18

年齢︰18

Occupation: Swordsman

職業︰剣士

Level: 3

レベル︰3

STR︰F

VIT︰F

AGI︰G

DEX︰G

INT︰G

MND︰G

Skills: ――

スキル︰――

 

 

STR represents physical attack, VIT represents health and physical defense, AGI represents agility, DEX represents dexterity, INT represents magical attack and magical capacity, and MND represents magical defense.

STRは物理攻撃、VITは体力や物理防御、AGIは敏捷、DEXは器用さ、INTは魔力攻撃や魔力量、MNDは魔法防御をそれぞれ示している。

 

Stats like STR are updated every ten levels, so currently, I am in the initial state with no increases. STR and VIT being F is because that is the original stat for a swordsman.

STRなどのステータスは、レベルが10上がるごとに更新されるため、現在の俺は何も上昇していない初期の状態である。STRとVITがFになっているのは、それが剣士の元のステータスであるからだ。

 

“There’s no point in wishing for what I don’t have. For now, I should tighten my focus from the next floor.”

「無いものねだりしてもしかたないか。ひとまず、次の階層からは少し気を引き締めるとしよう」

 

On the fourth floor, monsters the size of small dogs appear. They look like large lizards. The reason I need to tighten my focus is that they cast fire magic.

4階層にはこれまた小型犬サイズの魔物が出現する。姿は大きなトカゲ。なぜ俺が気を引き締めるかと言うと、こいつは火の魔法を放ってくるのだ。

 

That said, the fireballs they spit out are about the size of tennis balls and not very fast. However, my MND is at the minimum value. Since they are just monsters from an F-rank dungeon, they probably won’t deal fatal damage, but getting hit would definitely hurt.

といっても、口から吐き出される火の玉はテニスボールぐらいの大きさだし、スピードも速くない。ただ、俺のMNDは最低値である。所詮はFランクダンジョンの魔物だから、致命傷に至ることはないだろうけど、被弾すればかなり痛そうだ。

 

“Surprisingly, that lizard might be just right for regaining my senses. The caterpillar’s stones are too weak to provide any tension.”

「意外とあのトカゲは、感覚を取り戻すのにちょうどいいかもな。イモムシの石つぶては、弱すぎて緊張感に欠けるし」

 

Even a child throwing stones would likely have more power. They pose no threat.

子供が石を投げても、もうちょっと威力がありそうなぐらいだ。脅威にはなりえない。

 

 

In VRMMO Tempest, my specialty was evasion.

VRMMOテンペストにおいて、俺の専売特許は回避だった。

Other top players who played Tempest also vouched that “only Esuar can do that,” and surely it would become my weapon in this world as well.

テンペストをプレイしていた他のトッププレイヤーたちも『あれはSRにしか無理』と太鼓判を押してくれていたし、この世界でもきっと俺の武器になってくれるだろう。

 

On the game’s discussion board, a player who witnessed my battles referred to it as “paper evasion” instead of “god evasion.” I couldn’t help but feel a bit mocked.

ゲームの雑談掲示板では、俺の戦いを見たプレイヤーが『神回避ならぬ紙回避』と言っていたそうだ。なんだかバカにされているような気がしないこともなかった。

 

 

Fourth floor.

4階層。

 

In a grassland where the expected monsters roamed, I finally took out the short sword from my inventory.

予想通りの魔物がうろつく草原で、俺はようやくインベントリからショートソードを取りだした。

Since I wasn’t here to play sports, it was time to engage in some real combat.

スポーツをしに来ているわけではないのだから、そろそろ戦闘らしい戦闘もこなさないとな。

 

Noticing me, the lizard monster rushed over, flapping its limbs and opening its mouth wide.

こちらに気づいたトカゲの魔物は、バタバタとこちらに駆け寄ってきて、大きく口を開く。

 

“—Gah!!”

「――ガァッ!!」

 

With its cry, a fireball flew toward my face.

鳴き声とともに、火の玉が俺の顔目掛けて飛んできた。

Alright, alright, there are slight differences in appearance, but it’s almost the same as the game.

よしよし、見た目に若干の差異はあるけど、ほぼゲームと一緒だな。

Facing the approaching fire magic, I didn’t crouch or dodge to the side; instead, I ran straight toward the fireball.

迫りくる火の魔法を前に、俺はしゃがむでもなく、横に避けるでもなく、火の玉目掛けて走りだした。

 

Three meters to the fireball—one meter—twenty centimeters.

火の玉まで残り3メートル――1メートル――――20センチ。

 

Only then did I finally begin to evade. Even then, I just shifted my face slightly. That alone allowed the fireball to pass by me without touching me, the heat from it merely brushing against my cheek.

そこでようやく回避を始める。といっても、顔を少しずらすだけだ。それだけで、火の玉は俺に触れることなく、背後へと通り過ぎていく。火の玉から発せられる熱気だけが頬を撫でた。

 

“—Hah!”

「――ふっ!」

 

With the momentum of my charge, I swung the short sword down onto the lizard’s head. With that one strike, the lizard perished—dissolving into particles of light.

俺は突っ込んだ勢いそのままに、トカゲの頭にショートソードを振り下ろす。その一撃で、トカゲは絶命――光の粒子となって消えていった。

 

“Hmm… something still feels off. It might be the significant drop from my original stats, but perhaps it’s because it’s my real body…?”

「うーん……やっぱり、なんか違うんだよなぁ。元のステータスからの落差が大きいってのもあるだろうけど、やっぱり現実の身体だからか……?」

 

When the fireball and my face passed each other, there was a distance of five centimeters between them. It was disheartening enough to make me want to cry.

火の玉と俺の顔がすれ違った時、その間には5センチも距離があった。不甲斐なくて泣けてきそうだ。

 

 

“If this continues, I might not even be able to conquer a B-rank dungeon, let alone a C-rank. I should eliminate any sources of anxiety.”

「このままじゃBランクダンジョンの踏破どころか、Cランクすらも不安になりそうだし。不安材料は取り除いておくべきだよな」

 

Using my unique skill as a loner—”Soliloquy”—I began my special training on the fourth floor.

俺はぼっち特有のスキル――『独り言』を駆使しながら、4階層での特訓を開始した。

 

I practiced evading fireballs and slashing at imaginary enemies with the short sword—training that I continued without regard for time. The monsters in the dungeon don’t run out of magical power like we humans do, making them perfect training partners.

火の玉を回避し、ショートソードで仮想の敵を切り裂く――そんな訓練を時間を忘れてひたすらに続けた。ダンジョンの魔物は、俺たち人間と違って魔力切れを起こさないから、訓練相手としては最適だ。

 

In the end, I cleared the fourth and fifth floors, defeating the boss monster, a wolf, around 2 AM. Just like when I was gaming, when I’m having fun, I tend to lose track of time. The battle against the Overlord Venom is a prime example.

結局、4階層、5階層をクリアし、ボスの狼の魔物を倒し終えたのは、深夜2時を過ぎた頃だった。ゲームしている時もそうだったが、楽しいことをしているとついつい時間を忘れてしまう。覇王ベノム戦がいい例だ。

 

When I exited the dungeon, the private room set up at the entrance was empty. It seemed everyone had already gone home. I should head back quickly.

ダンジョンから出ると、入口に設置してあった個室の中は無人になっていた。さすがにもう帰宅しているらしい。俺もさっさとかーえろ。

 

“I need to hurry to the inn and sleep. Tomorrow—or rather, today—I was told to come to the guild at 9.”

「早く宿屋に行って寝よ。明日――というか今日か。ギルドに9時に来てくれって言ってたな」

 

I wished they had included an alarm function with the clock. Would Regulus-san be angry if I overslept?

時計と一緒にアラーム機能も付けてほしかった。寝坊したらレグルスさん、怒るだろうか。

 

“By the way, I wonder what happened with my story? I asked for a one-on-one duel, but…”

「そう言えば、俺の話は結局どうなったんだろうな? 一騎打ちさせてくれとか言っちゃったけど」

 

I thought a one-on-one would be the quickest way to convince them, but upon reflection, that would make me just a “newbie getting carried away.” Especially Regulus-san might think a troublesome person has come.

彼らを納得させるためには、一騎打ちが手っ取り早いと思ったのだが、よくよく考えると『調子に乗った新人』そのものである。特にレグルスさんには、面倒な奴が来たとか思われてそうだ。

 

For me, it would be great if they concluded that it would be better to crush their confidence once.

俺としては、一度痛い目に遭わせて自信を砕いたほうが良い――なんて結論になってくれていたらありがたいが。

 

 

But the other side probably doesn’t think for a second that their confidence will be shattered.

相手方は、自信を砕かれるのは自分らのほうだなんて、微塵も思っちゃいないだろうけど。

 

 

 

 

 


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed