Next Chapter
Previous Chapter / 

Episode 1: Left Behind

第1話 置き去りにされました

 

“Yo!”

「うぃーす」

“Hey, how was your report card?”

「よお、通知表どうだった?」

“The worst, that old hag yelled at me like crazy.”

「最悪、ババアにクソ怒鳴られた」

 

“Hey, did you watch yesterday’s stream?”

「ねえねえ、昨日の配信見た?」

“I did! That cosmetics line was super cute, right?”

「見た見た。あのコスメすっごい可愛かったよね!」

“Should we go check it out on the way home? I heard they have it at the store where my sister works.”

「帰る途中に見に行かない? お姉ちゃんがバイトしてる店に置いてあるんだって」

 

About 15 minutes before homeroom starts.

ホームルームが始まる15分ほど前。

The students in my class, 2-B, were waiting for the teacher to arrive, chatting about trivial matters with a somewhat excited mood.

俺のクラス、2-Bの生徒たちは思い思いにくだらないことを喋りながら、教師がやってくるのをやや浮かれた気分で待っていた。

 

Today is the last school day before summer vacation.

今日は夏休み前最後の登校日。

Once we finish homeroom and the closing ceremony, everyone will finally have the summer vacation they’ve been looking forward to.

これから行われるホームルームと終業式を終えたら、その後は皆が待ち望んでいた夏休みだ。

While some might be feeling gloomy about attending cram school for high school entrance exams this summer, most students are thrilled about being able to play freely.

中には高校受験のため今年の夏から塾通いで憂鬱な者のもいるだろうが、大半の生徒は思うがまま遊べると受かれている。

 

Ignoring such scenes, I, Iori Osamu, was engrossed in my daily routine of grinding in a mobile game.

そんな光景を尻目に、俺こと伊織修は一人日課のソシャゲ周回に勤しんでいた。

I had just transferred to this school about two weeks ago, and I still hadn’t made any friends to call my own.

俺は2週間ほど前にこの学校へ転校してきたばかりで、友人と呼べるような者はまだできていない。

My classmates seemed unsure of how to interact with me, so while I wasn’t being ignored, a subtle distance had formed.

クラスメイトの方も俺とどう接したらいいのか分からないようで、無視されているというわけではないが微妙な距離感ができてしまっていた。

 

—Once summer vacation starts, I should be freed from this awkward atmosphere, I thought.

――夏休みに入ればこの微妙な空気からも解放されるだろう、そんな風に考えていると。

 

“Ahhh!”

「きゃあっ!」

“Damn…!”

「ぐ、クソ……!」

 

Suddenly, everyone in the class, including me, began to writhe in agony.

突如、俺を含めてこのクラスにいる全員が悶え苦しみ始める。

The students who had been chatting just moments ago couldn’t even stand and collapsed to the floor.

さっきまでくだらない雑談を繰り広げていた生徒は全員立つことすらままならず、その場に崩れ落ちてしまった。

One student tried to crawl to the door to call for help, while another attempted to pull out their smartphone, but was pushed to the ground by headaches, dizziness, and a feeling of pressure, failing in the process.

ある生徒は助けを呼ぼうとドアへ這いつくばって進もうとしたり、また別の生徒はスマホを取り出そうと試みるが頭痛と目眩、そして圧迫感によって地面に押し付けられて失敗してしまう。

 

As I was confused about what was happening, chalk began to move on its own, drawing a shadowy figure resembling a person on the blackboard, and a voice that could be either male or female echoed in sync with the chalk figure’s movements.

一体何が起きているのかと困惑していると、チョークが勝手に動き出して人の姿をした影のようなものを教室の黒板に描くと、何処からともなく男とも女と思える声がチョーク人間の動きと連動して聞こえてくる。

 

“I’m sorry for the rough treatment.

『手荒な真似をしてしまって申し訳ないね。

But without this, it seemed you wouldn’t listen to me, right? So, well, just try to endure it.”

それでもこうでしないと君たちは話を聞いてくれそうになかっただろう? だからまあ頑張って耐えておくれ』

 

Though the expression was hidden, the chalk-drawn figure seemed to mock the writhing students.

表情は見えないが、チョークで描かれた人のようなそれはそう言って悶え苦しむ生徒たちを嘲笑う。

 

“Now then, let’s start with introductions. My name is Ashera. I’m your guide to another world.”

『さて、それじゃまずは自己紹介から始めようかな。僕/私の名前はアシェラ。君たちを異世界へ導く案内人さ」

 

Upon hearing the words “another world,” some students showed signs of joy, some were bewildered, and others desperately tried to find a way out of the situation.

異世界、その言葉を聞かされて何人かの生徒は何処か喜んだ様子を見せ、何人かの生徒は戸惑い、そして何人かの生徒は必死にこの状況を打開しようと試みる。

Meanwhile, Ashera continued speaking, completely ignoring them.

一方アシェラはそんな彼らをガン無視して話を続けていく。

 

“First of all, congratulations! The 25 of you in this classroom have been chosen as heroes to save the world!”

『まずはおめでとう! この教室にいる君たち25人は世界を救う勇者に選ばれました!』

 

Huh, 25 people? That’s strange. There shouldn’t be any absentees today, so there should be 26 of us in this classroom, including me…

ん、25人? おかしい。今日は欠席者はいないはずだから、この教室には俺を含めて26人いるはずなんだけど……。

 

“You all felt headaches and dizziness, right? That was proof that skills and statuses have manifested within you. Without them, you wouldn’t be able to survive in the world you’re about to enter.”

『君たちは頭痛や目眩を感じただろう? あれは君たちにスキルやステータスが宿った証拠だ。それがないと君たちがこれから行くことになる世界では到底生き延びられないだろうからね』

 

Ashera said this, then picked up a piece of paper that seemed to be a seating chart for our class, showing it to us.

アシェラはそう言うと、今度は何処からかコピーしてきたのだろうこのクラスの座席表が書かれた紙を手に取り、それを俺たちに見せつけてくる。

 

“Now, everyone listed on this paper will inevitably be transported to another world. In that world, there will be threats and vicious monsters you’ve never experienced before waiting for you. Overcome those challenges and become the heroes who save the world! Well then!”

『さて、この紙に書かれた者は例外なく異世界へ飛ぶことになる。その世界ではこれまで体験したことがない脅威や凶悪な魔物が君たちを待っているだろう。それらの困難を乗り越え、世界を救う勇者になってね。それじゃ!』

 

With that, the voice ceased, and the chalk-drawn figure on the blackboard dissipated.

そう言って声は途絶え、黒板にチョークで描かれた人の姿も霧散してしまう。

What remained was just us, freed from the feeling of pressure.

あとに残されたのは圧迫感から解放された俺たちだけ。

 

“Damn it, damn it! Why won’t the door open?!”

「くそ、くそ! なんで開かねえんだよ!」

“I don’t want to! Let me go home!”

「嫌よ! わたしをお家に帰して!」

 

The students all rushed to the classroom door, but for some reason, it wouldn’t budge at all.

生徒は一斉に教室のドアに群がるが、どういうわけかそれらは全く動こうとしない。

Meanwhile, a gigantic glowing magic circle appeared on the ceiling, slowly descending to engulf us.

そうしている間にも天井には光輝く巨大な魔法陣が出現し、俺たちを飲み込もうとゆっくりと下降してくる。

 

On the other hand, I was contemplating the seating chart that Ashera had shown us.

一方、俺はアシェラが見せつけてきた座席表について考えていた。

If I wasn’t mistaken, that was the one announced right after the class division at the start of the new semester. My name wasn’t on it, and the date was listed as April.

見間違いでなければあれは新学期のクラス分け直後に発表されたものだ。現に俺の名前が書かれていないし、日付の部分も4月となっている。

If that’s the case, does that mean they don’t recognize me? If so, what will happen to me now?

そうすると奴は俺のことを認識できていないのではないか? 仮にもしそうだとしたら、俺はこれからどうなるんだ?

 

While I was thinking about this, the magic circle continued to descend, and then—

などど考えている間にも魔法陣は下降を続け、そして――。

 

 

◇◇◇

 

 

 

“Where is this…?”

「ここは……」

 

When I woke up, it seemed I was in a hospital room.

目を覚ますとそこは病院の一室と思わしき場所だった。

As I wondered why I was lying here, a man in a white coat, looking like a Japanese doctor, entered my field of vision.

どうしてこんなところで寝かされているのかと考えていると日本人の医者に見える白衣を着た男が視界に入る。

The man in the white coat took out a penlight from his chest pocket and shone it in my eyes to check something.

白衣の男は胸のポケットからペンライトを取り出すと、光を俺の目に当てて何かを確認する。

 

“Do you have any dizziness or headaches?”

「目眩や頭痛はある?」

“N-no, I’m fine.”

「い、いえ、大丈夫です」

“That’s good to hear. However, just in case, you’ll need to be hospitalized for a couple of days for tests.”

「それはよかった。だけど万が一があるかもしれないから2、3日は検査入院してもらうからね」

“Um, by the way, which hospital is this…?”

「えっと。ところでここはどこの病院ですか……?」

 

When I think of another world, I first imagine something medieval European, like in games or light novels, but it doesn’t necessarily mean that the world Ashera is taking us to is like that.

異世界と聞いてまずイメージするのはゲームやラノベに出てくる中世ヨーロッパ風なものだが、あのアシェラとかいう奴が連れていく世界が必ずしもそうだとは限らない。

Keeping that in mind, I asked for confirmation, and the man in the white coat smiled gently as if to reassure me and said,

それを踏まえて確認の質問をすると、白衣の男は俺を安心させるためなのか温和な笑みを浮かべてこう言った。

 

“This is ■■ Hospital. Your family is on their way here, so you don’t need to worry.”

「ここは■■病院だ。ご家族もこちらに向かっているようだから心配しなくていいよ」

 

I recognized the name of that hospital.

その病院の名前には聞き覚えがあった。

It was the largest hospital in the town I had moved to, and I had actually come here to get vaccinated.

俺が引っ越したこの町で一番大きな病院で、実際にワクチンを打つためにここへ来たことがある。

Moreover, this person said that my family was on their way.

それにこの人は家族も向かっていると言っていた。

Does that mean this is Japan?

ということはここは日本、なのだろうか?

 

“Well then, I’ll be going back. If you need anything, just press the nurse call button over there.”

「それじゃあ私は戻るよ。何かあったらそこのナースコールを押してね」

“Understood.”

「わかりました」

 

With that, the doctor tried to leave the room.

そう言ってお医者さんは部屋を出ようとする。

I didn’t know why I had been brought to the hospital, but if this was Japan, then everything that happened with Ashera must have been a dream I had.

どうして病院に運ばれたのかは分からないが、ここが日本ならアシェラもあいつがやったことも全て俺が見た夢なのだろう。

Oh, right.

と、そうだ。

 

“Um, by the way, why did I end up being hospitalized?”

「あのー、ところで俺はどうして入院することになったんですか?」

“That is…”

「それは……」

 

At my casual question, the doctor fell silent with a serious expression.

俺が何気なく放ったその質問に医者は深刻そうな顔で黙り込んでしまう。

Huh? Did I ask something I shouldn’t have?

あれ? 俺なにか聞いてはいけないことを聞いてしまったか?

 

As I was filled with anxiety, the doctor made a phone call.

そんな不安に駆られていると、医者はどこかに電話をかける。

Before long, a nurse entered the room carrying a white paper bag and handed it to the doctor.

ほどなくして看護士が真っ白な紙のカバンを持って病室に入ってくると、それを医者に手渡した。

 

“…I personally oppose giving this to you. But if you really want to know, be prepared to see it. And don’t touch any information other than the news; if something happens, stop looking at it immediately and press the nurse call button, okay?”

「……僕としてはこれを君に渡すことには反対だ。それでもどうしても知りたいというのなら覚悟して見るように。それとニュース以外の情報には決して触れない、何かあったらすぐに見るのをやめてそこのナースコールを押すこと、いいね?」

“Uh…”

「はあ……」

 

With that, the doctor left the room again, accompanied by the nurse.

そう言うと医者は看護士を伴って改めて病室を出ていく。

 

…Why was he so insistent about that?

……一体どうしてあそこまで念押ししてくるんだ?

As more questions arose, I cautiously peered into the paper bag.

さらなる疑問が湧く中、俺は紙カバンの中を恐る恐る覗き込む。

 

“This is… my smartphone?”

「これは……、俺のスマホ?」

 

会話の内容からスマホ、ひいてはネット関係の話だと薄々察してはいたが、何故これを俺から遠ざけたんだ?

 

(Should I just open it?)

(とりあえず開いてみるか)

 

Thinking that, I entered the password and opened the smartphone…

そう考えてパスワードを打ち込み、スマホを開くと……。

 

“Explosion accident at ■■ Middle School.”

『■■中学校で爆発事故発生』

“25 students missing.”

『生徒25名が行方不明』

“…Huh?”

「……は?」

 

I let out a dumbfounded voice at the breaking news that suddenly popped up on the news app.

いきなり飛び込んできたニュースアプリの号外に間抜けな声が出てしまう。

The article included a photo of the school building I attended, showing signs of being gouged out, indicating the seriousness of the situation.

記事の中には俺が通っていた校舎がまるで何かに抉られたような跡を撮った写真が掲載されており、事態の深刻さを物語っていた。

 

As all that information flooded my mind, I fell back onto the bed.

それらの情報を一気に頭に叩き込まれた俺はそのままベッドに寝っ転がる。

No, no, no, wait a minute. Could it be, could it really be?

いやいやいや、ちょっと待ってくれよ。まさか、まさか本当に?

 

“Are you serious? Did it really happen? The transfer to another world?”

「まじで起きたっていうのかよ。異世界転移」

 

What I thought was only something that happened in light novels and online stories had become a reality.

ラノベやネット小説の中だけのことと思っていたものが現実に起きた。

While I struggled to comprehend this fact, I began to think about why I was the only one who survived.

その事実に頭を悩ませながらも、俺はなぜ自分だけが生き延びてしまったのかを考え始める。

Well, I had a vague idea about that.

いやまあこちらについては何となくではあるが察しはついている。

 

Ashera had targeted that class before I transferred there. So, I managed to avoid being caught up in that disaster.

あいつがあのクラスに目をつけたのは俺が転校してくるよりも前のことだった。だから俺はあの惨事に巻き込まれずに済んだ、といった所だろう。

 

“That was proof that skills and statuses have manifested within you.”

『あれは君たちにスキルやステータスが宿った証拠だ』

 

Suddenly, the words spoken by someone claiming to be Ashera flashed through my mind.

そこでふとアシェラを名乗る何者かが発したあの言葉が頭をよぎる。

 

Since I wasn’t transferred, and in fact, I wasn’t even on their radar, I couldn’t believe I was granted such powers.

転移されなかった以上、いやそもそも眼中にすらなかった俺にそういった力は与えられているとは思えない。

Still, maybe—

それでも、もしかしたら――。

 

With that lighthearted thought, I mentally focused on “status.”

そんな軽い気持ちで俺は心の中で『ステータス』と念じてみる。

 

“No way…”

「まじかよ……」

 

I was bewildered and froze at the sudden appearance of it.

突然現れたそれに俺は困惑し、そして固まってしまう。

I couldn’t go to another world. So, I would continue living as an ordinary person, aside from being caught up in this bizarre incident.

異世界へ行くことが出来なかった。だから俺は珍妙な事件に巻き込まれたこと以外は普通な人間として生きていくことになる。

I thought that was the case—

そう思っていたのに――。

 

――――

 

Iori Osamu Lv1 Human

伊織修 Lv1 人間

HP150/150

HP150/150

MP50/50

MP50/50

SP0

SP0

STR5

STR5

VIT3

VIT3

DEX3

DEX3

AGI5

AGI5

INT5

INT5

 

Skills: Appraisal, Universal Translation

スキル 鑑定 万能翻訳

 

――――

 

Before my eyes floated something like a display in the air, inscribed with text resembling a game status.

俺の目の前にはゲームのステータスのように文字が刻み込まれた空中ディスプレイのようなものが浮かんでいたのだ。


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed