Next Chapter
Previous Chapter / 

Is it like I’m clinging to straws?

藁にもすがってるカンジかな?

 

 

“If you lay a hand on us, the Empire won’t stay silent!”

「わ、我々に手を出せば、帝国が黙っちゃいませんぞ!」

“That’s right! If you release us right now, we’ll forgive you, so please let us go!”

「そうですぞ、今すぐ解放すれば許してやるので解放してください!」

 

Oh? The merchants are saying something.

おぉっと? 商人どもがなんか言い出した。

They’re being held by the gal-dragon, yet they’re so confident… No, from a merchant’s perspective, it seems like they’re thinking, “If it’s a ‘human,’ negotiations can work,” and they’re clinging to straws, huh?

ギャルドラに掴まれてるってのに強気だな……いやこれは商人的には「『人間』相手なら交渉が通じる」と、藁にもすがってるカンジかな?

Then let’s correct that first.

じゃあまずはそこを訂正してやろう。

 

“Well, it seems you’ve misunderstood something, so let me clarify. These dragons aren’t listening to us at all.”

「いやぁ、ひとつ勘違いしてるみたいだから言っとくけどさ。このドラゴンたち別に私らの言うこと聞いてるんじゃないんだわ」

“Huh?”

「へ?」

“What?”

「は?」

“Eh? Didn’t Karina say to do it?”

『え? カリーナがやれって言ったんじゃん?』

“Shh! My honey, just go along with the sister here. That’s the flow!”

『シーッ! マイハニー、ここは姐さんに合わせるんだよ。そういう流れ!』

“Ah… I see. Got it! That’s right, a proud dragon wouldn’t listen to a human’s orders!”

『あー……あーね。りょ! そうだぞー、誇り高きドラゴンが人間のいう事なんて聞くものかー!』

 

Now that the dragon couple is reading the room, I continue explaining to the merchants.

ドラゴンカップルも空気を読んでくれたところで商人たちに説明を続行する。

 

“Of all things, you guys deceived dragons to abduct the ogres, right? So, we cooperated with the dragons and captured you like this. It was really helpful that you came at just the right time.”

「よりにもよってさぁ、アンタら、鬼族をさらうのにドラゴンを騙ったじゃん? だから、私達がドラゴンに協力して、こうやってアンタらを捕まえたってわけ。タイミングよく来てくれたのは助かったよ」

“…What?”

「……なん、と」

“So that means… um…”

「ということは……その」

“Yes. The dragons are the main ones. We’re just helping out. In fact, who caught the two of you?”

「そ。ドラゴンが主体。私達はお手伝い。現に、アンタら二人を捕まえたのはだぁれ?」

 

When the merchants glance at the gal-dragon, she grins, showing her vicious fangs.

ちらり、と商人達がギャルドラを見ると、彼女はニィと凶悪な牙を見せて笑った。

 

“You guys deceived us, huh? That’s hilarious. Can I really crush you?”

『おめーらがあーしらを騙ったのね? ウケる、ガチで潰していい?』

 

The gal-dragon growls with a hint of anger.

少し怒りを混ぜてグルルルと唸るギャルドラ。

That’s the spirit! Oh, but wait on the crushing. That would be boring.

いいぞ! その調子! あ、潰すのは待ってね。それじゃつまらないからね。

 

“Y-yes!! I-I’m so sorry, I’m so sorry!!”

「ひぃいい!! も、申し訳ありません申し訳ありません!!」

“It was just a moment of folly!! I heard there was a story about someone obtaining a dragon’s egg around here…”

「ほ、ほんの出来心だったんですぅう!! ここのあたりに昔ドラゴンの卵を入手した話があると聞いて……ッ」

“Wait. Isn’t this because my darling had his egg stolen?”

『ちょ。これダーリンが卵盗まれたのが原因ってコトじゃね?』

“Eh, me!?”

『えっ、俺かぁ!?』

“Oh! The dragon is very angry about that matter! Right, princess!”

「おお! ドラゴン様はその件についても大変怒られているようだ! ね、姫様!」

“Eh? Ah, yes. She’s very angry.”

「え? あ、はい。すごく怒ってます」

 

Priestess Dia nods vigorously.

姫巫女ディア君がうんうんと頷く。

No one but me and the dragons understands dragon language, so they can say whatever they want!

私とドラゴン達以外ドラゴン語分かんねぇから言いたい放題だな!

 

“Now, the dragons are asking for a reckoning. Do you understand, merchant?”

「さて、それでドラゴン様方はケジメを求められている。分かるかね、商人君?」

“Reckoning, you say?”

「け、ケジメ、ですかな?」

“In other words… you must offer your life… You can eat those mercenaries over there as much as you want! Please spare my life!”

「つまり、い、い、命を差し出せと……そ、そこの傭兵たちならいくらでも食べてよいので! 私の命ばかりはお助けを!」

“Those guys are my hired help! Please save my life!”

「そ、そいつらは私が雇ったやつらですぞ! 私の命を助けてください!」

 

The two merchants readily offer the mercenaries as sacrifices. Wow, how disgraceful! The looks from the mercenaries are truly painful!

あっさりと傭兵たちを生贄に差し出す商人2人。わぁ見苦しい! 傭兵たちからの視線も実に痛々しいぞ!

 

“Ah, ah, we don’t need that. Nowadays, dragons don’t seek sacrifices… Instead, they want treasures. Right, princess!”

「ああ、ああ、要らない要らない。イマドキ、生贄なんてドラゴン様も求めちゃいない……代わりに、財宝を差し出せと。そうですよね、姫様!」

“Yes, they are asking for treasures.”

「はい、財宝を差し出せと言ってます」

“Yay! Offer up your treasures! Ahahaha!”

『いえーい、財宝を差し出せー! あはははッ』

“Yikes!!”

「ひぃいあああ!!」

“Even if you turn me upside down, ahh, my savings!”

「さ、逆さに振られても、ああっ、へそくりがっ!」

 

The gal-dragon flips the merchants upside down and shakes them. Necklaces and coins fall to the ground.

ギャルドラが商人たちをひっくり返してゆさゆさ振る。ネックレスや小銭がぱらぱらと地面に落ちた。

 

“Oh, I can use this to decorate the gal-dragon’s claws.”

「お、これギャルドラの爪デコるのに使えんじゃね」

“What!? Hey! Give me more! Come on, come on!!”

『マ!? おら! もっとだせよ! ほらほら!!』

“Ahhh!!”

「ぎゃああーーー!!」

“I-I can’t give anymore!!!”

「も、もうでませぇええええんん!!!」

 

Well, that’s about all they have on hand. What I’m aiming for is, yes, all the various things they’ve been hoarding.

まぁ手持ちなんてそんなもんだろう。私が狙うのは、そう、貯えてるアレコレ色々だ。

For that, I need to let the merchants go for a bit…

そのためには、商人達を一度帰してやらなきゃならないわけだが……

 

“What is it that you’re hoarding in your nest? The dragon is asking? Is that right, princess! Then, you’ll have to bring all of it here!”

「何、巣に溜め込んでるんだろうってドラゴン様が言ってる? そうですか姫様! なら、それをありったけ持ってきてもらわないとですねぇ!」

“Hm? Telepathy… Ah, yes, yes. Kirigon, the sister says to sniff the merchants’ scent.”

『ん? 念話……あー、はいはい。キリゴンさん、姐さんが商人達のニオイ嗅げってさ』

“Eh… Seriously, Arthur? Ah, no, I’ll do it. I’m on it, sister.”

『えー……まじかよアーサー。あ、いや、やります。やりますって姐さん』

 

Kirishon sniffs the merchants.

キリゴンが商人達のニオイを嗅ぐ。

 

“Ugh. Is this good enough?”

『おえっ。これでいいっすか?』

“Well, I’ve memorized the scent. You must offer all your possessions. If you hesitate, hide, or try to escape, I will chase you to the ends of the earth and crush you this time. How terrifying, right, princess!”

「ほう、ニオイを覚えたぞ、と。全財産を差し出せ、もし財宝を出し惜しみしたり、隠れたり、逃げたりしたら、地の果てまででも追いかけて今度こそプチッと潰すと仰ったと。いやぁ恐ろしいですね姫様!」

“Uh…!”

「なっ……」

“Yikes…”

「ひぃ……」

 

The merchants tremble, unable to speak.

震えあがって声も出ない商人達。

 

“Hey, where’s the response? Do you want to be gobbled up by the dragon right now?”

「おい、返事は? ドラゴン様に今すぐぱっくんちょされてぇのか?」

“I-I understand…”

「わ、か、りました……」

“I will comply…”

「いう通りに致します……」

 

I intimidate them into nodding, and the contract is established!

脅して頷かせ、契約成立ぅ!

 

“Wow, that’s ruthless, sister. But are you really going to bring it? I can’t track the scent that far.”

『うわ、えげつねーっすね姐さん。でも本当に持ってくるんすか? 俺ぁそこまでニオイ追えないっすよ?』

“Hey, mercenaries. I’ll hire you. Keep an eye on these guys to see if they don’t run away and bring the treasures, and I’ll spare your lives—so says the dragon! Right, princess!”

「おう傭兵ども。雇ってやる。コイツらが逃げないでちゃんと財宝を持ってくるか見張れ、それでお前らの命は助けてやろう――と、ドラゴン様が仰ってると! そうですね姫様!」

“Yes, she says so.”

「はい、仰ってます仰ってます」

 

Dia seems to be getting quite dismissive. Well, the mercenaries and merchants are too scared to care about the details, so it seems fine.

なんかディア君だいぶ投げやりになってきたな。まぁ傭兵たちも商人も細かいことは気にならないほど怯えてるから大丈夫っぽいけど。

 

“I-I understand. I will listen to you. …They’ve already abandoned me, so cooperating to collect the debts is just what I wanted.”

「わ、わかった。言うことを聞く。……既にそいつらには見捨てられたし、取立に協力するのは願ったり叶ったりだ」

“Alright. Then I’ll untie you, but remember, the dragon is always watching you.”

「よし。それじゃ縄ぁ解くけど、忘れるなよ、ドラゴン様はいつでもお前らを見てるからな」

 

Thus, we temporarily released the merchants and mercenaries.

こうして、私達は商人と傭兵を一旦解放した。

The merchants were re-tied by the mercenaries to prevent them from escaping, though.

商人は逃げないように傭兵が改めて縛ってたけどね。

 

 

 

 

 


(Announcement below)

(以下お知らせ)

Woooooah! Volume 2 is coming out on 4/22 (Monday)!!

うぉおおおおおおお! 4/22(月)に2巻がでるぞぉおおおおおお!!

Buy it!! If the book with Dia on the cover sells a lot, it means Dia wins!!!

買って!! ディア君ちゃん表紙の本がいっぱい売れれば、すなわちディア君が勝利するということ!!!

In fact, buy more than volume 1!!!

むしろ1巻より買え!!!

 

↓ Check here for special SS information!! ↓

↓特典SS情報はこちら!!↓

https://gcnovels.jp/news/337

https://gcnovels.jp/news/337

 


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed