Next Chapter
Previous Chapter / 

Reconnaissance

下見

 

 

Tout en protégeant Dear-kun avec un sort de protection, j’ai décidé d’aller faire une reconnaissance seule jusqu’à la montagne.

ディア君を結界で守りつつアーサーに任せて、私は一人山まで下見にやってきた。

 

“Eh bien ! Sors de là, petit dragon ! Je vais te mettre au tapis !!”

「オラァ! 出てこいや雑魚ドラゴン! ぶちのめしたらぁ!!」

 

En frappant au hasard les arbres de la montagne, je cherche le dragon.

適当に山の木を殴り倒しつつ、私はドラゴンを探す。

Je vais récupérer les arbres cassés pour en faire du bois. C’est une ressource précieuse, je ne peux pas la gaspiller !

へし折れた木は回収して木材にしよう。大事な資源だ、無駄なく使わなきゃね!

 

“Allez, allez, ce n’est pas ici ton territoire ? Hé, dragon !”

「ほらほら縄張りはここじゃねぇのか? おーいドラゴンやーい」

 

Comme un sanglier s’est échappé, je vais le capturer. Peut-être que je ferai un pot-au-feu de pivoine pour le déjeuner aujourd’hui.

イノシシが逃げていたので捕まえておく。今日のお昼は牡丹鍋にしようかな。

Je vais le tuer rapidement, et répandre le sang pour attirer ma proie.

サクッと〆て、血をばらまいて獲物を誘う。

 

“Regarde, c’est de la viande. Viens ici, petit dragon !”

「ほーら、お肉だよー。ドラゴン君出ておいでー?」

 

Mais au lieu d’un dragon, c’est un loup qui s’approche. Son odorat est probablement meilleur que celui du dragon, ce petit chien. Eh bien, je n’ai pas de problème avec les chiens, je vais le laisser tranquille. Allez, va chercher un dragon.

と、ドラゴンではなく狼が寄ってきた。鼻の良さはドラゴンより上なんだろうか、犬ッコロめ。まぁ犬は嫌いじゃないので見逃してやろう。しっし。せめてドラゴン呼んで来いよ。

 

Je donne un coup de pied à un loup particulièrement grand qui m’attaquait. Une fois que je l’ai envoyé valser, la meute s’est enfuie.

襲い掛かってきたひときわ大きい狼をげしっと蹴り飛ばす。そいつを思いっきり蹴り飛ばしたら群れは逃げていった。

 

“Ah, il ne sort pas, ce dragon.”

「はぁー、出てこないなぁドラゴン」

 

… Hmm, même en faisant tout ce bruit, il ne montre pas le bout de son nez.

……うーん、こんなに暴れてるのに全然顔を出してこない。

 

“Allez, magie spatiale, recherche !”

「えい、空間魔法サーチ!」

 

Je scrute un rayon d’environ 1 km. … Hmm, quelques hommes de la tribu des démons. Une bonne trentaine de bêtes. Ignorons les petits animaux et les insectes.

半径1kmくらいを探る。……うーん、鬼族の男が数人。そこそこの獣が数十匹。小動物と虫は無視。

Les hommes de la tribu des démons semblent fuir. Ah, c’est peut-être à cause de moi qui fais du bruit ici ?

鬼族の男はなんか逃げてる感じがあるな。あ、私がここで暴れてたからか?

 

“Devrais-je aller un peu plus vers la montagne ?”

「もうちょっと山の方に行ってみるか」

 

J’utilise la magie de téléportation spatiale pour me déplacer plus profondément dans la montagne. Je recherche à nouveau… Ah. Un orc. Celui-là a une bonne chair. Les spécimens supérieurs sont moins bons. Je vais le chasser.

空間魔法の転移を使ってより山奥へ移動。改めてサーチ……あ。オークだ。こいつ良い肉になるんだよね。上位個体はマズくなるけど。狩っとこう。

 

“Bonjour, et au revoir !”

「こんにちは、そしてさようなら!」

 

Sans la moindre hésitation, je fais un grand mouvement ! Je fauche tout autour de moi et chasse l’orc. Je lui coupe la tête, saisis ses jambes et le fais tourner pour vider son sang par centrifugation. En même temps, le sang se répand et attire les bêtes… Tiens, c’est le loup de tout à l’heure. Il m’a vu et s’est enfui. Il avait l’air de dire “Pourquoi es-tu déjà là ! ?”

遠慮の欠片もなくずどーん! と周囲を薙ぎ払い、オークを狩る。首を飛ばし、足を掴んでブンブン振り回して遠心力血抜きだ。同時に血がばらまかれ、獣を呼び寄せる……って、さっきの狼じゃん。私みて逃げたしたよ。「なんで先回りしてんの!?」って顔してたわ。

À noter que j’ai aussi dépassé les hommes de la tribu des démons, donc ils se sont également enfuis sur le côté.

ついでに言えば鬼族の男達も追い越してたので、こいつらも横へ逃げていった。

 

“GYUOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOON!!!!”

『ぎゅぉおおおおおーーーーーーーん!!!!』

 

Ah. La voix du dragon. En levant les yeux, je vois un dragon aux écailles noires qui bat des ailes et me regarde depuis le ciel. Il semble être arrivé.

あ。ドラゴンの声。見上げれば、黒い鱗のドラゴンが羽ばたいて空から私を見ていた。来たみたいだな。

 

“Que fais-tu sur mon territoire, espèce de vermine !?”

『俺のシマで何しとんじゃワレェ!?』

“Salut, je te cherchais, petit dragon. Est-ce vrai que tu veux un sacrifice ?”

「やぁ、探したよドラゴン君。君、生贄欲しいとか言ったってホント?」

“Quoi ? Ah, c’est un démon qui a dit ça près d’ici ? … Attends, un humain parle le langage des dragons !? Que se passe-t-il ici !?”

『は? あー、この近くの鬼がそう言ってたんか?……って、ニンゲンがドラゴンの言葉喋っとるがな!? どないなっとんねん!!』

 

Le dragon affiche une expression de surprise.

ぎょっと驚きの表情を浮かべるドラゴン。

 

“Quoi, même un dragon peut comprendre le langage humain, donc ce n’est pas étrange qu’un humain parle le langage des dragons.”

「なんだよ、ドラゴンだって人間の言葉わかるんだから、人間がドラゴンの言葉喋ってもおかしくないだろうに」

“C’est vrai, c’est vrai. Alors, pour commencer, espèce de vermine ! Tu es en train de saccager mon territoire !!!”

『確かにそれもそうか。じゃあ改めてぇ、貴様ァ! ウチのシマ荒らしてんじゃねぇええええええ!!!』

 

Je pensais qu’il s’était calmé un instant, mais il m’attaque normalement.

一瞬落ち着いたかと思ったが、普通に襲い掛かってきた。

 

“Eh bien !”

「オラァッ!」

“HEBUUUUUUUUUUUU !?”

『へぶぅうぅうううう!?』

 

Voilà, un coup de poing sur le côté et il est calmé. Bon, parlons à nouveau, d’accord, petit dragon ?

はい、横っ面をワンパンでおとなしくなりましたよっと。さ、改めてお話しよっか。ドラゴン君?

 

 


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed