Oh dear?
おやおや?
“Lady Miko, and your companions. Breakfast is ready.”
「巫女姫様、お付きの方々。朝食をご用意しました」
In the tatami room, grilled fish, rice, and miso soup are laid out on the table. There’s also a spinach side dish, making it a typical one soup, two sides, Japanese breakfast.
と、畳の和室で、焼き魚とお米、お味噌汁が食卓に並ぶ。ほうれん草の和え物もあってごく普通の一汁二菜、和食の朝食。
“…Wait, this is Japanese food! It’s actually here, Japanese food!!”
「……って和食だこれー! 普通にあるのか、和食!!」
“What is ‘Washoku,’ big sister?”
「お姉さん、ワショクってなんですか?」
“Ah… it’s the traditional food from my hometown? It’s usually something like this.”
「あー……ウチの故郷の伝統食? 大体こんな感じのメニューだよ」
Well, it’s a world where reincarnators or transferors probably exist, so it’s not surprising to have Japanese food. …Hmm, in that case, it’s a shame I can’t eat it all after having a proper breakfast…
まぁ転生者だか転移者だかが普通に居るであろう世界だもの、和食があってもおかしくない。……むむむ、こうなると朝ごはんしっかり食べちゃって食べられないのがもったいないな……
Oh, I could just store it in a time-stopped space. I’ll eat it later. Just like that.
あ、普通に時間停止した収納空間にとっとけばいいのか。あとで食べよう。ぽいっとな。
By the way, chopsticks and a wooden spoon are provided. It’s a nice consideration for those who can’t use chopsticks. Such hospitality!
ちなみに箸と木のさじが置いてある。箸が使えない人にも考慮された良い心遣いだ。おもてなしだな!
“…Meow, it smells strange.”
「……にゃー、変な匂いにゃー」
“It’s miso soup. Are you not good with miso? Mixing it with rice makes it a cat’s meal.”
「味噌汁だね。味噌は苦手? ご飯と混ぜて食べると猫まんまという飯になるんだよな」
“I can mix it! Let’s see… Oh! This is actually pretty good!”
「混ぜて良いのか! どれどれ……おー! こりゃ結構イケるにゃあ!」
Misha poured miso soup over her rice without hesitation and ate it with the wooden spoon. She also picked up the tail of the grilled fish and started munching on it from the head. You’re going to get bones stuck, you know?
ミーシャは何の躊躇もなく味噌汁をご飯にぶっかけ、木のさじで食べた。焼き魚も尻尾をつまみ上げて頭からバリバリと食べている。骨刺さるよ?
“I’ll eat them separately. This is the staple food, and this is the side dish, right? And the soup.”
「ボクは別々で食べますか。普通にこちらが主食でこっちがおかずですよね、それとスープ」
Dear-kun smoothly used chopsticks to eat.
ディア君はすんなりと箸を使って食べていく。
“I’ll have some too. Grilled fish, grilled fish.”
『自分もいただくっすねー。焼き魚ー、焼き魚ー』
He gulped down the grilled fish whole. Are you going to eat the rice and miso soup? Oh, you are. Just like that.
ガーッと焼き魚を丸のみするように食べていく。ご飯とみそ汁は食べるの? あ、食べるんだね。フツーに。
“Ah, I’m full.”
「ふー、くったくったにゃー」
“Thank you for the meal.”
「ごちそうさまでした」
“Ah, it was okay! …Yawn…”
『あー、まぁまぁだったっすね!……ふぁぁ……』
Arthur yawned.
と、アーサーがあくびする。
“I’m starting to feel sleepy…”
『なんか眠くなってきたっす……』
“Hey, did you stay up late last night?”
「おいおい、昨日夜更かしでもしたの?」
Arthur rubbed his eyes. He looked like a cat washing its face.
くしくしと目を擦るアーサー。顔を洗う猫のようだ。
“Ah, eating two meals makes me sleepy… Zzz…”
「あー、2食分の飯食ったら眠くなるもんにゃ。……すやぁ……」
“I’m feeling sleepy too with a full stomach… Mmm…”
「ボクもお腹が膨れて眠くなって……んん……」
Oh dear? Misha and Dear-kun have also laid down.
おやおや? ミーシャとディア君も横になってしまった。
……
“Hey?”
「おーい?」
I poked Dear-kun’s cheek. I lightly slapped Misha’s bottom. I plucked a scale from Arthur. Hmm, they’re not waking up. They’re really deep in sleep.
つんつん、とディア君の頬をつつく。ミーシャの尻を軽く叩く。アーサーの鱗を1枚もぐ。うん、起きないなぁ。グッスリにしても程がある。
It’s quite unnatural.
さすがに不自然だ。
Ah! Could this be that thing!? They must have slipped sleeping pills into the food, and they’re planning to use us as sacrifices!
あっ! これもしかしてアレじゃね!? ご飯に睡眠薬仕込んであって、それで私達を生贄にしようっていうアレ!
“…Alright!”
「……よし!」
I have to ride this big wave.
乗るしかないこのビッグウェーブに。
I also quietly laid down. If I pretend to sleep, it would be nice if they carry me to the dragon.
私もそっと横になった。寝たフリしとけば、ドラゴンのところまで運んでくれるんなら楽でいいね。
Oh, of course, I’ll take revenge later. I need to send the dragon after them to make them give me their socks. And I need them to make Japanese food without sleeping pills too.
あ、もちろん後で報復はするぞ。ドラゴンけしかけて靴下差し出させなきゃだからね。それと睡眠薬なしの和食も作ってもらわなきゃだ。
Don’t touch the weird parts, okay? If it’s a girl, you can touch, though.
変な所は触るんじゃないぞ? 女の子だったら触っていいけどね。