Next Chapter
Previous Chapter / 

Comfortable Air Travel

快適な空の旅

 

 

The inside of the container is furnished like a reception room, with a table and sofa, and carpeted. There is also a bed for napping. A pet cat is curled up sleeping on the sofa, and there are transparent round windows in the corners of the floor.

コンテナの内部は応接室のようにテーブルとソファーが置いてあり、カーペットが敷いてある。仮眠用のベッドも置いてあった。それとソファーにはペットの猫が丸くなって寝ていて、床には透明な丸い窓が角の4ヶ所についている。

 

The container was lifted by Arthur and floated gently into the air.

コンテナはアーサーに持ち上げられてふわりと空に浮いた。

 

『…Huh!? It’s really super light!』

『……あれっ!? ホントに超軽いっす!』

“See, I told you so. No matter how fast we fly, you don’t have to worry about G-forces inside, so feel free to fly.”

「いやだからそう言ってんじゃん。ああ、どんだけ早く飛んでも中にGがかかったりしないから安心して飛ばしていいよ」

『What’s G?』

『じいってなんすか?』

“Like, when you move quickly, it feels like whoosh, right? That.”

「ほら、勢いよく動くとぐわってすんじゃん? それ」

『Oh, that!』

『あれかぁー!』

 

…The concept of G can be understood as whoosh.

……Gの概念、ぐわっで通じるのか。

By the way, this conversation in Dragon language has been happening with my face sticking out from the ceiling of the container.

尚、ここまでコンテナの天井から顔をだしてのドラゴン語会話である。

 

 

I pulled my face back in and returned to the inside of the container.

天井から顔をひっこめ、コンテナの中に戻る。

 

“Alright, let’s go for a comfortable air travel. We’ll check the outside scenery from the floor windows.”

「はーい、それじゃあ快適な空の旅へレッツゴー。外の様子は床の窓から確認しようね」

“…We’re flying…! For real!”

「……と、飛んでる……! 本当に!」

 

The demon girl, Youki-chan, peered through the window installed on the floor, seemingly moved by the receding ground. Aisia was also watching intently, saying, “I just had an idea! This might inspire a new song to praise my master!”

鬼娘、ヨウキちゃんは床に設置した窓を覗き、離れ行く地面に感動しているようだ。アイシアも「ひらめいた! これはあるじ様を讃える新曲に活かせるかもしれない!」と食い入るように見ている。

 

“Don’t you want to look, Dia-kun?”

「ディア君は見なくていいの?」

“I’ve flown on Arthur before.”

「ボクはアーサーに乗って飛んだりしましたから」

 

Dia-kun said, a bit smug. So cute.

と、すこし得意げなディア君。可愛い。

By the way, I can fly normally using spatial magic, so there’s no need for me to look.

ちなみに私は普通に空間魔法で飛べるので見る必要は無いのだ。

 

“What about Misha? Don’t you want to look?”

「ミーシャは? 見なくていいの?」

“Why am I even here??”

「ていうかなんで私ここにいるにゃ??」

“Well, I thought it would be nice to have some comfort in this small space.”

「いやぁ、狭い空間には癒しがあった方が良いかなと思って」

 

I had casually called Misha when I deployed the container.

さりげなくコンテナを展開したときにミーシャを呼んでおいたのだ。

If the attendant is okay with it, then it’s fine for the pet to be included too. Comfort is important, you know.

従者がOKってんだからペットも従者ってことでOKっしょ。癒しは大事だぞ、癒しは。

 

“Which would you prefer, being poked by the Five Elders at the base for research or this?”

「拠点で五大老に尻をつつかれて研究されるのとどっちがいい?」

“…Just make sure to take me home at night, okay?”

「…………ちゃんと夜にはお家返してにゃー?」

“By the way, we’re heading to the demon tribe’s hidden village now. Want to come along?”

「ところでこれから鬼族の隠れ里行くんだよ。一緒に行かない?」

“Oh, that sounds interesting. I’ll join you!”

「お、なにそれ面白そう。付き合ってやるにゃ!」

 

I like that lively attitude, my friend.

そういうノリの良いところ好きだぞ親友。

 

“Um, um. I’m not really okay with having more companions added without permission…”

「あ、あの。勝手に同行者を増やされるのは……」

“Eh? The attendant is fine with it, right? Don’t worry, I’ll bring my own food!”

「え? 従者OKなんでしょ? 大丈夫、餌は自前で用意するから!」

“Don’t say food, Karina! But I’m actually pretty strong, so I can be useful, you know?”

「餌いうんじゃねぇにゃカリーナ! でもこう見えて私そこそこ強いからお役立ちにゃよー?」

 

Misha, who just met Youki, is putting her arm around her.

会ったばかりのヨウキに対し、肩を組んで絡むミーシャ。

Misha has surprisingly high communication skills. Youki looks troubled and annoyed, though.

何気にコミュ力高いよねミーシャ。相手のヨウキは迷惑そうに困っているけど。

 

“By the way, we’re dealing with a dragon that demands sacrifices.”

「ちなみに生贄を求めるドラゴンが相手なんだけど」

“Oh, Karina, I’m definitely going home, so open the door.”

「おうカリーナ、やっぱお家帰るから扉開けにゃ」

“You said you’d come with us! Dia-kun is all fired up!”

「一緒に来てくれるって言ったじゃん! ディア君はやる気満々だよ!?」

“Don’t drag Dia-chan into this… Tch, fine, I’ll go… Wait a minute!? What’s this, the ground is way down there!? Amazing!!”

「ディアちゃんを巻き込むんじゃねーにゃ……ちっ、しかたねーにゃー……ってちょっとまつにゃ!? なにこれ地面がはるか下にゃん!? すげー!!」

 

Misha exclaimed happily as she peered through the window. I’m glad she’s enjoying it.

窓を覗き込んでミーシャが楽しそうに言った。楽しんでもらえて何よりだよ。

 

“Seriously, it’s super fast! Way faster than a carriage!”

「つーかスゲェ速いにゃ! 馬車よりずっと早いにゃ!」

“Well, Arthur is carrying this, after all. The speed of a Thunder Dragon is no joke. Oh, Youki-chan, let me know when we’re close to the village.”

「まぁこれ運んでるのアーサーだしね。サンダードラゴンの速度は伊達じゃないってこった。あ、ヨウキちゃん。里近くなったら言ってね」

“Yes, okay.”

「は、はい」

 

And Arthur was faster than I expected, arriving at the village that night.

そして思っていたよりアーサーは早く、その日の夜中に里に着いた。

 

 


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed