We Must Go Play
遊びに行かねば
Dear-kun brought a cute girl with him.
ディア君がなんか可愛い女の子を連れてきた。
Is it cheating!? I braced myself for a moment, but it seems that’s not the case.
浮気か!? と一瞬身構えてしまったが違うらしい。
“Anyway, it seems my hometown is being attacked by dragons.”
「というわけで、故郷がドラゴンに襲われてるらしいんです」
“I see. Dear-kun is so kind.”
「なるほど。まったくディア君は優しいなぁ」
I pat his head. The idea of a dragon demanding a sacrifice… there’s something thrilling about it.
よしよしと頭を撫でる。ドラゴンに生贄に……なんて、いかにもでちょっとわくわくするところあるよ。
“Well then, shall we go? To that village?”
「じゃ、いってみようか! その里ってとこ?」
“Eh, seriously, sis?”
『え、まじっすか姐さん』
“I was waiting for Dear-kun’s tournament to finish. Besides, if we leave it alone, an innocent girl will end up as a sacrifice, right?”
「ディア君の大会終わるの待ちだったしねー。それに、ほっといたら穢れを知らない女の子が生贄になっちゃうんでしょ?」
“You’re such a big sister. I expected you to say that.”
「さすがお姉さんですね。そう言うと思ってました」
Dear-kun praised me, but it’s not really such a noble thought.
と、ディア君が褒めてくれたが、別にそれほど殊勝な考えではない。
I mean, it’s a waste, isn’t it? If it’s between feeding a dragon or giving her to me, I’d rather have her, right? Even the gods would be happier making socks than feeding a dragon.
だってもったいないじゃん。ドラゴンの餌にするくらいなら私にくれよって話じゃん? 神様だってドラゴンの餌にするより靴下作らせた方が喜ぶよ。
Well, I won’t say that out loud. Something that would lower my favorability.
まぁわざわざ言わないけどね。好感度下がるようなこと。
“But of course, it can’t be for free.”
「でも、もちろんタダってわけにはいかないけどね」
“Eh, um—”
「えっ、あ――」
“That’s right. It wouldn’t be fair to do it for free. We should properly reward you for your special skill in negotiating with dragons.”
「そうですね。無償というわけにはいかないでしょう。ドラゴンと交渉できるという特技に対して、ちゃんと報酬を払うべきです」
“—Yes, of course…”
「――はい、勿論です……」
The robed girl looked like she wanted to say something, but she closed her mouth when Dear-kun followed my lead. We always make sure to get a good return!
何か言いたそうなローブの子だったが、ディア君が私に追従したことで口を閉ざす。見返りはガッツリもらってくのが私達だぜ!
“Ah, about the reward. Right now, I have enough money, so I’d be fine with a useless artifact or some socks.”
「あ、報酬についてだけど。今んとこお金は十分あるから、要らない神器か靴下でいいよ」
“Eh, socks? Uh, artifact or socks… I must have misheard. I’m sorry.”
「えっ、靴、下? え、神器か靴下って……あ、聞き間違えました。すみません」
“No, you’re right. Well, there are various conditions, though.”
「いや合ってるから。まぁ色々条件はあるけどね」
“……?? Yes? Yes…???”
「……?? はい? はい……???」
The robed girl was filled with questions. She has a cute face, and her breasts seem modestly large, so I can expect good value from the socks.
盛大に疑問符を浮かべているローブちゃん。この子も可愛い顔してるし、おっぱいも地味にデカそうだし、靴下の価値も期待が持てるな。
If I deliver them together with the socks of the yet-to-be-seen sacrificial girl, the gods will surely be pleased.
まだ見ぬ生贄っ子の靴下と合わせてセットで納品したら神様が喜びそうだ。
“By the way, should I invite Misha too?”
「そうだ。ミーシャも誘ってあげようかな?」
“……Speaking of which, that person has somehow settled down here, is that okay?”
「……そういえばあの人いつの間にか住み着いてるんですけどいいんですか?」
“Well, she’s a pet. I even gave her a key.”
「まぁペットだからね。鍵も渡しちゃったし」
Misha, the owner of the god’s favorite rear. She’s a cat beastman with a carefree attitude and has somehow won the pet spot in our base.
神様お気に入りの尻の持ち主、ミーシャ。あいつは猫獣人らしい気ままさで、いつの間にかウチの拠点のペット枠を勝ち取っていた。
Though she shows her belly to the senior pet Arthur, she recognizes Dear-kun and Aisia as protectors while challenging me and Mashiro-san to duels at every opportunity. That’s the kind of pet she is.
先輩ペットのアーサーにはすぐお腹を見せる序列最下位でありながら、ディア君やアイシアは守護る存在だと認識しつつ、私やマシロさんに事あるごとに勝負を挑んでくる。そんなペットだ。
Also, as rent, she offers her “rear,” and all the Five Elders are currently researching it. (And they still think of her as the Five Elders of Pachinko and are being toyed with.)
尚、家賃として「尻」を差し出しており、五大老のみんなが尻の研究中だ。(あといまだにパチ五大老と思っているし弄ばれている)
“Um, well, if possible, I’d prefer it to just be the priestess and the dragon… since it’s a hidden village, I’d rather not call too many people…”
「……あの、えっと、その、できれば巫女姫様とドラゴン様だけで……隠れ里なので、あまり人を呼ぶのは……」
“What? A hidden village? Then we definitely must go play.”
「何? 隠れ里だって? それはますます遊びに行かねば」
“Sis likes this kind of thing, right? So do I.”
「お姉さんこういうの好きですよね。ボクもです」
“I often do, you know? Oh, how about we go to the dragon’s village next time? If it’s you, sis, you could overpower everyone and stand at the top.”
『割とあるっすよ? あ、なんなら今度ドラゴンの里とか行くっすか? 姐さんなら全員捻じ伏せて頂点に立てるっすよ』
ドラゴンの里。それもいいな……まぁ可愛い女の子とかいなさそうだけど。この世界のドラゴン、人に変身しないってアーサー言ってたもんな。
“Ah… but if it’s just the priestess, then I can’t go, right?”
「あぁ……でも巫女姫だけ、っていうならボクはいけませんね?」
“……Ugh… I-I understand! It’s fine if your attendants come along too…”
「……うぅ……わ、わかりました! お付きの方もご一緒で良いです……」
“See! That’s great, Dear-kun!”
「だって! よかったねディア君!」
“Yes!”
「はい!」
“In this case, are the attendants Dear-kun and me?”
『この場合、お付きの方ってディア君ちゃんっすか? 姐さんっすか?』
Hahaha, let’s not say unnecessary things, Arthur. Words are tricky, aren’t they?
ハハハ、ヤボなことは言いっこなしだぜアーサー。言葉って難しいよな!