Next Chapter
Previous Chapter / 

Hit and Cover, Rock-Paper-Scissors!!

叩いてかぶってジャンケンポン!!

 

 

「「Hit and Cover, Rock-Paper-Scissors!!」」

「「叩いてかぶってジャンケンポン!!」」

 

The rock-paper-scissors played with that delightful rhythmic chant was exactly the same rule I knew, where victory and defeat were determined by rock, paper, and scissors.

その小気味よいリズムの掛け声で行われるジャンケンは、まさしく私の知っているルールそのもので、グーチョキパーで勝敗が決まるアレだった。

After that, there were the half-spherical helmets and soft sticks made of rolled fur. The winner would hit the opponent’s head with the stick for a win, while the loser would be safe if they could defend with the helmet.

その後、半球状の兜と丸めた毛皮の柔らかい棒。勝った方が棒で相手の頭を叩けば一勝、負けた方は兜で防げればセーフ。

 

It was a rule I completely knew. Well, there are public baths and all, so it’s not surprising at this point.

完全に知ってるルールだった。まぁ銭湯とかあるし今更驚くこともないね。

 

“When undressing is added to the mix… I see… I see!”

「そこに脱衣が加わると……なるほどね……なるほど!」

 

Two beautiful women were engaged in a fierce battle from the first round.

二人の麗しい女性が、一回戦から激しい攻防を行っている。

Both were beastfolk resembling those with little fur, sporting the ears and tails of a black panther and a raccoon.

どちらも毛の少ない人に近いタイプの獣人で、黒豹とタヌキの耳と尻尾が生えていた。

The two ladies initially wore relatively ornate clothing. As they stripped each other, it resembled the petals of a rose falling one by one. The difference was that with each layer removed, their allure and charm increased.

二人のお姉さんは、最初はそれなりに装飾品の多い服を着ていた。それを脱がしあっていくのはあたかも薔薇の花びらが1枚1枚落ちていく様に似ている。違うのは、脱ぐたびに色気と魅力を増していく点か。

 

The struggle after rock-paper-scissors was rather poor. They seemed to lack enthusiasm, almost as if they wanted to undress more.

ジャンケンの後の攻防についてはかなりお粗末。あまりやる気がなさそうで、むしろ脱ぎたがっているようにすら感じる。

With a seductive smile, one lady began to take off her jacket—only to peel off a lace adornment from her arm and let it drop to the floor.

妖艶な笑みを浮かべつつ、上着を脱ぐ――とみせかけて腕についたレースの布飾りを一枚剥ぎ、ポトリと床に落とす。

 

With each piece of clothing that came off, the eyes of the male spectators became bloodshot, and cheers erupted.

一枚、また一枚と服が脱げるたび、観客の男達の目は血走り、歓声が沸いた。

 

“Whoa, that’s amazing… isn’t it erotic?”

「うぉ、すっげ……エロくね?」

“Hey, Karina. Are you getting scared? Is it a bit too much for a country bumpkin like you?”

「おいおいカリーナ。怖気づいちまったかにゃぁ? てめーみてーな田舎者の生娘にゃちぃっと荷が重いかにゃ?」

“No, I’m not a country bumpkin, okay? I have five wives.”

「いや私生娘じゃねぇよ? 妻も5人いるし」

“…Huh? Wives? And five of them… Seriously? Wow, you’re something else…?”

「……は? 妻? しかも5人……マジ? や、やるじゃん……?」

 

Oh, Misha seems to be mysteriously flustered. You’re actually a virgin, aren’t you?

おっと、謎に動揺してるぞミーシャ。お前こそ実は生娘だな?

On the other hand, Dia was reacting like a virgin, shyly looking down.

一方ディア君こそ生娘のような反応で、恥ずかしそうに目を伏せていた。

 

“Dia, Dia, let’s watch together! Look, that black panther lady is about to touch her underwear! She’s going to show everything!”

「ディア君ディア君、一緒に見ようよ! ほら、あの黒豹のお姉さんそろそろ下着に手をかけるよ! もろ出ししちゃうよ!」

“Hyah!? N-no, um! I-I’m fine!”

「ひゃっ!? や、あ、そのっ! ぼ、ボクはいいですっ」

“Karina! Don’t bully Dia! This kid is a pure girl unlike you!?”

「カリーナぁ! ディアちゃんをイジメんじゃねぇにゃ! この子オマエと違って純真な女の子にゃよ!?」

 

Misha hugged Dia protectively as if to shield him from me.

と、ミーシャが私から庇うようにディア君を抱きしめる。

Wow, Dia is so cute, I can’t help it. Besides, it was Misha who invited me to this tournament.

いやぁ、ディア君可愛くてつい。ってかこの大会誘ったのミーシャじゃん。

 

“By the way, those two are professionals brought in to spice up the tournament. They actually have a tendency to expose themselves and would participate in this tournament even without a prize. It also serves as promotion for the shop.”

「ちなみにあの二人は大会盛り上げのためのプロ枠にゃん。むしろ露出癖があるというか、賞金が無くても進んでこの大会に参加しちゃう系にゃね。お店の宣伝にもなるし」

“Really? Which shop are they from? Can you request them?”

「へぇ。どこのお店の子? 指名できるの?」

“Hey, hey. Are you actually a guy?”

「おめ、おい。実は男だったりする?」

 

I am. Good catch.

するよ。良く分かったな。

 

At that moment, a particularly loud cheer erupted. The raccoon lady had taken off her bra. While hiding the tips with one arm, she was lifting her chest.

その時、ひときわ大きい歓声が沸いた。タヌキのお姉さんがブラを脱いだのである。片腕で先端を隠しつつ、そのお胸をぷにゅっと持ち上げていた。

 

And then, the match came to a conclusion. Huh? There’s still the bottom left, and she’s not completely naked, but the raccoon lady surrendered. The black panther lady acknowledged it, leading to the conclusion.

と、ここで決着がついた。あれれ? まだ下が残ってて完全に全裸にはなってないんだけど、タヌキのお姉さんが降参。黒豹のお姉さんがそれを認めての決着だった。

The staff covered the raccoon lady with a blanket to hide her body.

スタッフがタヌキお姉さんに毛布を被せて身体を隠す。

 

“Oh? Can you really surrender like that?”

「あれ。降参ってできるの?」

“As long as the opponent acknowledges it, it’s fine. Well, you can continue, but apparently, this level of exposure is more enticing?”

「相手が認めたらいいのにゃ。まぁ続けてもいいけど、このくらいの方がむしろそそるらしいにゃ?」

 

I see. As expected of the professionals. It’s like saying, if you want to see more, come to the shop.

なるほど。さすがプロ枠。これ以上脱がしたい人はお店に来てね、ということだ。

 

“In the finals, it usually continues until they’re completely naked! Hehe, I’m looking forward to stripping you down!”

「決勝では大抵全裸になるまで続けるけどにゃ! ククク、てめぇをひん剥くのが楽しみだにゃぁ?」

“Isn’t that Misha who’s going to be stripped? That outfit doesn’t seem to have much HP.”

「ひん剥かれるのミーシャじゃね? その服、それほどHP多くなさそうだし」

“Hehe! I have a secret plan!”

「ふふん! 私には秘策があるのにゃ!!」

 

Misha said proudly. A secret plan? What kind of plan could it be…?

と、得意げなミーシャ。秘策、一体どんな策なんだ……!

 

“Huh? By the way, Dia, if you look closely at that outfit, it doesn’t have many parts, does it? Here, take this as part of my secret plan. It’ll be good to attach a lot to your thighs.”

「んにゃ? つーかディアちゃん、その服よくよく見たら結構パーツ少なくないかにゃ? ほれ、私の秘策のコレやるにゃ。太ももに一杯付けるといいにゃ」

“Eh, um, thank you.”

「え、あ、ありがとうございます」

 

Misha handed Dia a mountain of garter rings.

と、どっさり山のようなガーターリングをディア君に渡すミーシャ。

Bad news. The secret plan isn’t so secret.

悲報。秘策、秘められてない。

Besides, even if I give that to him, he’ll face Misha in the second round, right?

っていうか、それ渡しても二回戦でミーシャと当たるんだけどな?

 

“Isn’t that unfair? Give me some too.”

「ずるくね? 私にも頂戴よ」

“I’m not giving you any, you know!?”

「テメーにやるわけねーだろ!?」

“Oh? Is that okay? What if I lose before reaching the finals?”

「お? いいのか? 決勝行くまでに私が負けても」

“…I’ll lend it to you, but you have to win, okay!? Return it before the finals!?”

「……貸してやるから絶対勝てにゃ!? 決勝前には返せよ!?」

 

What? You’re actually lending it to me? You’re really kind.

なんだよ貸してくれんのかよ、マジ優しいなお前。

 

 


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed