This is the house of that divine artifact, huh
ここがあの神器のハウスね
There was a shared carriage going to the museum, so I hopped on.
美術館行きの乗合馬車があったので乗っていく。
The dwarf driver was drinking, but I wonder how drinking and driving works in another world… The horses pulling the carriage aren’t drinking, so I guess it’s okay?
御者のドワーフが酒を飲んでいたが、異世界で飲酒運転はどうなんだろうか……引いてる馬達は酒を飲んでないから大丈夫なのかな?
Everyone on Earth, definitely don’t try this, it’s an instant license suspension!!
地球のみんなは絶対真似しないでね、一発免停だよ!!
Well then, with that, we have arrived at the museum.
さて、そんなこんなで美術館へとやってきました。
Ah, I’m feeling a bit dizzy. This is a light buzz. Yup, yup, light buzz, light buzz.
あー、若干フラフラするぅ。ほろ酔いだわコレ。うんうんほろ酔いほろ酔い。
“Master, we’ve arrived.”
「あるじ様、着きましたよ」
“Oh, this is the house of that divine artifact…”
「おーう。ここがあの神器のハウスね……」
With white pillars and white walls, it had the appearance of the Parthenon. The handles on the open doors were positioned for dwarves, but the building itself felt quite grand even for humans.
白い柱に白い壁の、パルテノン神殿のような佇まい。開いている扉に付いている取っ手などはドワーフサイズの位置だが、建物自体は人間でも大きく感じられる立派な建物だった。
“Wouldn’t it be better for you to drink some water too, miss?”
「お姉さんもお水飲んだほうが良いのでは?」
“Eh, mouth-to-mouth!? No way! But if dear wants to, it’s fine!”
「えっ、口移し!? そんないやんっ! でもディア君がしたいならいいよ!」
“Huh!? N-no, let’s skip that.”
「ふぇ!? や、やっぱりなしでっ」
“Shall I do it instead?”
「私からしましょうか」
“Aishia is fine too! Come on!”
「アイシアでもいいよっ! カモーン!」
‘How about me?!’
『自分はどっすか!?』
“No way, not with a dragon. Hahaha.”
「いやドラゴンとはねーわ。あはははっ」
Ah, how delightful. I wonder why it’s so enjoyable? I don’t know, but it’s delightful.
あー愉快愉快。なんでこんなに愉快なんだろ? わからんけど愉快。
As soon as I stepped into the museum, I noticed a lot of dwarves gathered around. There were bearded ones and lolis all over the place. What’s going on?
美術館に一歩足を踏み入れると、なにやらドワーフが沢山集まっていた。髭もじゃとロリがわんさわんさといる。何々、何かあったのー?
“Ah! Kari-chan!! You came!”
「あっ! カリちゃん!! 来てくれたのね!?」
“Huh? Oh, isn’t that Mi-chan? What are you doing here?”
「あれっ。あー、ミーちゃんじゃないの。なんでここにいるのぉ?」
There was my local wife, Mi-chan, with a hair accessory. She’s the kind-hearted dwarf who gave me the hair accessory as a gift.
そこにいたのは私の現地妻がひとり、髪飾りのミーちゃんだった。髪飾りをプレゼントしてくれた心優しいドワーフちゃんだ。
Mi-chan squeezed through the crowd and hugged me.
人混みをかき分けるようにして抱き着いてきたミーちゃん。
“This is the museum I created. Rather, it feels like Kari-chan came to my place?”
「ここはウチが作った美術館なの。むしろカリちゃんがウチに来た感じぃ?」
“Wow, really? That’s impressive, good job!”
「へー、そうなんだぁ。えらいねぇ、よしよしっ」
When I patted Mi-chan’s head, I felt the surrounding crowd stir.
私がミーちゃんの頭を撫でると、周りがざわついた気がした。
“Hey, you… that’s disrespectful…”
「お、おいアンタ……不敬……」
“Huh? You bearded one, shut up! Get lost!”
「あん? ヒゲはだぁまっとれ! すっこめっ!」
“That’s right, Juno. Be quiet. You have no authority to interrupt between me and Kari-chan.”
「そうよジュノー。黙りなさい。私とカリちゃんの間に割り込む権限は貴方にはないわ」
“B-but!”
「し、しかしですな!?」
“Can’t you see this hair accessory that Kari-chan is wearing?”
「カリちゃんの着けてるこの髪飾りが見えないのかしら?」
“T-that belongs to Lady Vermilion!? W-what in the world…!”
「そ、それはバーミリオン様のっ!? うぐ、な、なんちゅーこっちゃあ……!」
Oh my! Mi-chan looks cool and sharp!
あらっ! ミーちゃんキリッとカッコいいね!
The bearded guy is flustered! Aah, I just love this!
相手のヒゲ野郎はたじたじよ! あーんもう大好きー!
“Hehe, you’re in a good mood, Kari-chan. Are you that happy to see me?”
「うふふ、上機嫌だねぇカリちゃん。私と会えてそんな嬉しーい?」
“Hmm? I’m happy. Oh, by the way, is something going on?”
「ん? うれしーよぅ。あ、そだ。ところで何かあったの?」
“Yes! That’s exactly it! Our museum is in a big pinch!”
「! そうそう、それなのよっ! ウチの美術館に大変なピンチなのよぅ!」
Oh. What’s this? For some reason, it seems like the lady is in trouble.
おう。何々。なんか知らんけど奥様が大変な様子。
“Hehe, I’m not bragging, but I’m pretty amazing, you know? Just tell me anything, I’ll help!”
「ふふふ、自慢じゃないけど私はそれなりにスゴいんだよ? 何でも言って、力になるから!」
“As expected of Kari-chan! You’re so reliable, I’m falling for you again! …In contrast to these men here…”
「さすがカリちゃん! 頼もしくて惚れなおしちゃうっ!……それに引き換えここの男共ときたら……」
Goodness, Mi-chan shrugs while looking at the crowd staring at us.
やれやれ、とこちらを注視する人だかりに目を向け、肩をすくめるミーちゃん。
“Actually, a precious treasure of the dwarves here is being targeted. We received a warning from the phantom thief Hermes.”
「実はね、ここにあるドワーフの大事な宝物が狙われてるの。怪盗ヘルメスから予告状が届いたのよぅ」
“Wow, a phantom thief? A phantom thief at a museum… that’s classic!”
「へー、怪盗? 美術館に怪盗……定番だね!」
“Exactly! So, I want you to protect the treasure, Kari-chan! Is that okay?”
「そう! だから、カリちゃんにはお宝を守ってほしいの! ダメ、かな?」
Mi-chan looks up at me with big eyes. Guh, her pleading is so cute.
上目遣いできゅるんと私を見上げるミーちゃん。ぐふぅ、ロリっ子のおねだり可愛い。
And she’s my local wife, you know? There’s no way I can refuse!
しかもこれ私の現地妻なんだぜ? 断れるわけねーじゃん!
“Leave it to me! I’ll protect that treasure with all my might!”
「任せて! 私がそのお宝を守り抜いてみせるよ!」
“Really! Yay, now I have a hundredfold strength! I love you, Kari-chan!”
「本当! やったぁこれで百人力よぅ! 愛してるわ、カリちゃん!」
Mi-chan, who I was hugging while crouching, tiptoes to give me a quick kiss on the cheek. Kyaa, leave it to me!
ミーちゃんを抱きとめて屈んでいた私の頬に、背伸びしてちゅっとキスするミーちゃん。きゃわー、任せろりー!
“Okay, but let’s consult about the security of the ‘Wave Castle Hammer’ right away.”
「じゃあ早速だけど、『波城壁槌』の警備について相談させてっ」
“…Oh?”
「……おっとぉ?」
Ah. The buzz has worn off.
あ。酔いが覚めたわ。
(Announcement below)
(以下お知らせ)
公式X(旧ツイッター)アカウントの方、ハルミカヅチお姉様の情報が追加されてました。
Those who have read this far probably know, but she was the first woman to undress Karina-chan! Truly fearsome, this vixen. Wonderful!
ここまで読んだ皆は知っているだろうけど、カリーナちゃんの服を脱がせた初めての女ッ! 恐るべし女狐というやつですね。素敵!
The link to the official account is from the cover image link below!
公式アカウントへのリンクは↓の表紙画像リンクから!