Do you understand these words?
こちらの言葉は分かるんですよね?
“Picking up a dragon to keep as a pet… Karina Onee-san’s standards are quite extraordinary, aren’t they?”
「ドラゴンを拾ってペットにするって……カリーナお姉さんの規格外も大概ですね」
“That’s a bit late to say, Dear-sama. I can only say that Master is… amazing in some way.”
「今更ですよディア様。あるじ様はなんかこう……凄いとしか言いようがないので」
For the time being, when I introduced the dragon to Dia-kun and Aisia, I received a response that seemed somewhat enlightened.
さしあたってディア君とアイシアにドラゴンを紹介してみたところ、このようにどこか達観したような反応が返ってきた。
Thank goodness they didn’t say, “Take it back to where it came from!”
よかった、「元居た場所に返してきなさい!」とか言われなくて。
“Yo! Nice to meet you, seniors!”
『うっす! よろしくお願いします、パイセン方!』
“Nice to meet you too.”
「よろしくだって」
I translated the greeting. I told the two that I had learned dragon language skills.
私が挨拶を通訳する。ドラゴン語スキルを覚えたことは二人にも言った。
“Ah, yes. Nice to meet you too. It’s kind of… calm, isn’t it? The dragons I know have more of a disaster-like image. I’m surprised it can bow its head so calmly like this.”
「あ、はい。こちらこそ。なんかこう、大人しいですね。僕の知るドラゴンはもっとこう、災害というイメージだったので。このように大人しく頭を下げられると驚きます」
“Master, what is this dragon’s name?”
「あるじ様、このドラゴン、なんという名前なんですか?」
When Aisia asked, I realized that I hadn’t asked for its name.
アイシアに聞かれて、そういえば名前を聞いてない事に思い至る。
“Hey, what’s your name?”
「ねぇ、名前だって。なんてーの?」
“My name is (unable to translate)!”
『自分の名前は(翻訳不能)っすね!』
“Huh? What?”
「ん? なんて?」
“(Unable to translate)!”
『(翻訳不能)っす!』
It only sounds like a noise, like “Gyaogii.”
ギャオギー、みたいなノイズ音でしか聞こえない。
No, to be precise, it feels like that part is just the dragon’s cry. Probably, there are no words corresponding to its name, so it can’t be translated.
いや、正確にはそこだけドラゴンの鳴き声そのままのように感じる。恐らく名称に対応する単語がないから翻訳できないのだろう。
“It seems that it’s a word that doesn’t exist in our language, so we can’t understand it as is. Can we just give it a name?”
「どうやら私たちの言葉にはない言葉でそのままは分からないねぇ。適当に呼び名つけちゃっていい?」
“Sure! If you give me a name, I’ll accept anything!”
『うっす! 姐さんにつけてもらえるなら何でも受け入れるっす!』
“How about Pochi? It’s a common dog name in our country… though these days, there aren’t many Pochis left… maybe that’s a bit too retro?”
「じゃあポチとか? ウチの国でよくある犬の名前でね……いやきょうびポチもそんな居ないか……ちょっとレトロがすぎるか?」
“Um, I’d prefer a name that sounds more like a dragon…”
『あの、せめてドラゴンらしい名前がいいっす……』
What the heck, if you have a request, just say it from the start. Saying anything is just nonsense.
なんだよ、要望があるなら最初から言えよもう。なんでもとか言いやがって。
“Dia-kun, give it a cool name that sounds like a dragon.”
「ディア君、なんかドラゴンらしいカッコいい名前つけてやって」
“Eh! Is it okay for me to name it?”
「えっ! 僕がつけちゃっていいんですか?」
“Yeah, it’s saying it’s fine.”
「うん、良いって言ってる」
“Eh!? I want to be named by you, Onee-san—”
『え!? 自分、姐さんにつけてもらいたい――』
“Since I’m saying it’s fine, you have no complaints, right?”
「私が、良いと言ってるんだから文句はないよね?」
“—None! Onee-san! Please take care of me, Dia-kun!”
『――ないっす! 姐さん! よろしくっすディア君さん!』
The Thunder Dragon straightens its posture sharply.
びしっと姿勢を正すサンダードラゴン。
“I’m naming a dragon for the first time! What should I do, Bahamut or something?”
「僕、ドラゴンの名前とか初めて付けますよ! どうしよ、ば、バハムートとか?」
“Wait, Dia-kun, that’s the nickname of my uncle’s rival, so hold on.”
『まってディア君さん、それ叔父貴の喧嘩相手の通称だからまって』
“Hmm, if it has the same name as an existing dragon, there might be issues in dragon society, so let’s avoid that.”
「うーん、既存のドラゴンの名前と被るとドラゴン社会で問題がありそうだから、そういうのは避けてあげて」
“Ah, understood. …Um, if there’s a problem, could you shake your head sideways? If it’s okay, please nod up and down.”
「あ、了解です。……えっと、何か問題があったら首を横に振る感じでお願いできます? OKなら縦に振ってください」
“Sure! I’ll be counting on you, Dia-kun!”
『うっす! よろしくお願いするっすディア君さん!』
The Thunder Dragon nods vigorously.
こくこくと頷くサンダードラゴン。
It’s great that we seem to be able to get along right away. As expected of Dia-kun.
早速仲良くなれそうで何よりだね。さすがディア君だ。
“Master, this dragon understands our language, right? If so, we could write our words on a board in advance, and then it could converse with others besides Master.”
「あるじ様。このドラゴンさん、こちらの言葉は分かるんですよね? なら、あらかじめ板にこちらの言葉を書いておいて、それであるじ様以外とも会話できるんじゃないでしょうか」
“Oh, that’s a good idea. Aisia is smart.”
「お、それ採用。アイシアは賢いなぁ」
“Hehe…”
「えへへ……」
So, while Dia-kun is thinking of a name for the dragon, Aisia and I decided to create a vocabulary list.
というわけで、ディア君がドラゴンの名前を考えている間、私とアイシアは単語帳を作ることにした。
“Yo, I came to take a bath… Huh!? W-w-wait, a dragon—!? Hey, Karina! What the hell did you pick up!? Take this dangerous thing back to where it came from!”
「うーっす、風呂入りに来たわ……ぁあああ!? どどどど、ドラゴンーーー!? おいカリーナ! てめ、何拾ってきてやがる!? こんな危なっかしいやつ元の場所に返して来い!」
Ah, welcome, Mashiro-san. And thank you for the reaction I expected in a way.
あ、マシロさんいらっしゃい。あとある意味期待通りのリアクションありがとう。