Next Chapter
Previous Chapter / 

Isn’t it the best to be fluffy?

もふもふで最高なんだが?

 

 

 

With that said, I left the watch (mostly to Aisia) and the day of the new moon was finally approaching.

そんなこんなで見張りを(ほぼアイシアに丸投げ)して、いよいよ新月の日が近づいてきた。

 

“There’s no sign of movement, huh?”

「何の動きもないねー」

“That’s right, my lord.”

「そうですね、あるじ様」

 

Aisia said while switching roles as the healer.

アイシアからヒーラー役を交代しつつそう言う。

Recently, it had become cumbersome to change my voice and appearance every time, so I just wore a robe.

最近はいちいち声や姿を変えるのも面倒になっちゃったのでローブだけだ。

Oh, I’ve made it so that I can transform into a healer immediately if someone comes. Yup.

あ、誰かきたらすぐヒーラーに変身できるようにはしてあるよ。うん。

 

“Well then, I’ll leave my lord to you.”

「それじゃ、あるじ様を任せます」

“Sure. Please take care of dinner. The stew from yesterday was delicious.”

「おう。晩飯よろしくな。昨日のシチューも美味かったぜ」

“I’m glad to hear that. It makes it worth cooking. Well then.”

「そう言ってもらえると作りがいがありますね。では」

 

Aisia lightly bowed to Mashiro and returned to her backpack.

マシロさんに軽く会釈してリュックの中に帰るアイシア。

Mashiro had completely blended in with us, but she didn’t use the storage space except for the bath. She rested and ate in front of the dungeon core.

すっかり私たちに馴染んだマシロさんだが、お風呂以外では収納空間の部屋を使わなかった。休むのもご飯を食べるのもダンジョンコア前だ。

 

It seems to be because we are on a quest.

一応、依頼中だからということらしい。

I suggested that she at least use the storage space when sleeping, but she said that if she went inside, she wouldn’t know what was happening outside at all, and she would become anxious about whether the core she was protecting was safe.

せめて寝る時に収納空間を使ったらどうかとは言ったんだけど、中に入ると完全に外の様子が分からず、護衛対象のコアが無事なのか不安になって落ち着かないそうだ。

 

 

That said, in reality, we had set up some sort of barrier or sensor at the entrance to the lower levels of the dungeon—where it had turned into a forest—so that it would react to any suspicious individuals using spatial magic, but only those who properly greeted the door guard were entering.

とはいえ実際、ダンジョン下層――森になっている部分への出入口に結界というかセンサーというか、空間魔法で怪しいやつが居たら反応するようなものを設置しているのだが、正規に扉番に挨拶して入っている連中しかいない。

 

Of course, the new passage I found had no foot traffic at all.

もちろん、私が見つけた新しい通路も人通りが一切無い。

Do the enemies really move? Have they given up and gone elsewhere?

本当に敵は動くのだろうか。もうあきらめて他行ったりしたんじゃないのか。

 

 

As I was yawning while thinking like that, Mashiro poked me.

そんな風に思ってあくびをしていると、マシロさんに小突かれた。

 

“Don’t let your guard down too much, Karina. The enemy is definitely on alert.”

「気ぃ抜きすぎるなよカリーナ。相手も警戒してるのは間違いないだろうし」

“Hmm, I wish Mashiro’s sense of smell could quickly find any suspicious individuals.”

「んー、マシロさんの嗅覚で怪しいやつパパッと見つけられたらいいのにねぇ?」

“Impossible. Mine is half intuition. Besides, even if I can somewhat distinguish bad people, adventurers usually have some kind of scars, right?”

「無理。アタシのは半分勘だしな。それに、多少悪人が判別できても、冒険者やってるやつなんて何かしらキズがあるもんだぜ?」

 

By that logic, it means Mashiro must have some kind of guilty secret too, right?

その理論でいうとマシロさんも何か後ろめたい事があるということになるね?

 

“…What kind of scars do you have, Mashiro?”

「……マシロさんにはどんなキズがあるのさ?」

“Oh, actually, I left home after punching my old man, so I might be wanted.”

「ああ。実はオヤジをぶん殴って家を出たからな、もしかしたら指名手配されてるかもしれねぇ」

“Is your father the kind of person who gets you wanted for hitting him?”

「殴ると指名手配されるような身分の親なんだ?」

 

Is Mashiro a case of a girl from a pretty good family becoming an adventurer?

結構いいところのお嬢様が冒険者やってるパターンなのかマシロさん。

 

“It’s not a big deal. My old man has nearly fifty kids, so I might be forgotten.”

「大した話じゃねーよ。オヤジには50人近くガキがいるし、忘れられてるかもな」

“Wow, beastmen really have a lot of children, huh?”

「わぁー獣人って子沢山なんだね」

“When I left home, my wife count was eight.”

「アタシが家を出た時は妻が8人いたしな」

 

That’s a harem. Wow. What is that, a king or something?

ハーレムじゃん。やっば。なにそれ王様か何かか。

 

“I’m saying this because you might misunderstand, but he’s just a village chief. It might be closer to say he’s a chieftain; I’d accept being called a barbarian without any complaints.”

「勘違いしてそうだから言うけど、ただの村長だよ。酋長って言った方が近いかも知んねぇな、蛮族って言われても納得して受け入れるぜ」

“Wait, does a beastman village chief really have that kind of harem?”

「え、獣人の村長ってそんなハーレム状態になんの?」

“I don’t know about others, but ours was like that. Does it convey the feeling of strong males being surrounded?”

「他は知らねぇがウチはそうだった。強いオスに群がる感じって言や伝わるか?」

 

I see. Being beastmen, they have a beast-like ecology.

なるほど。獣人なだけに獣っぽい生態だ。

On the contrary, weak males seem to have a miserable time, but let’s set that aside.

逆に弱いオスは悲惨そうだけどそれは置いておく。

 

「マシロさんもモテそうだよねぇ。美人だし強いし」

「お? そうだよアタシはモテるんだぞ。男も女も鳴かせた数は数えきれねぇわ」

「あー、やっぱ女にもモテるんだ」

“Of course, you slept with me too, didn’t you? I’ll pay the rent today, you know.”

「ンだよ、お前だってアタシと寝ただろうが。今日も家賃払うぞコラ」

 

When said so boldly, I feel… shy…!

そんな堂々と言われると、その、照れる……っ!

I mean, with Mashiro, I completely turn into a female! Ugh!

ってか、マシロさん相手だと完全にメスにされちゃうんだよぉ! んもぉ!

While I can’t compare in technique to the older sister Harumikazuchi, the roughness of her strength is addictive, or rather, um… yeah.

テクニックではハルミカヅチお姉様に及ばないものの力任せの乱暴さがクセになるというか、その、うん……うん。

 

“…Please don’t make a move on Dia-kun and Aisia, okay?”

「……ディア君とアイシアには手を出さないでよね?」

“Don’t be stupid. Why would I make a move on kids? Rather, I’m being made to help you release your pent-up feelings so you won’t make a move.”

「バカ言うな、ガキに手を出したりするかっての。むしろアタシはお前が手を出さないように発散の手伝いさせられてるんじゃねーか」

“That’s true.”

「それはそう」

 

実のとこ2人とも私より年上で合法なんだけど。

Well, I do give Aisia a quick peck when we pass by. She’s adorable.

いや、アイシアとはすれ違いざまにちゅってくらいはするけどね。可愛らしいのよ。

 

 

“Still, what will we do if no enemies come until the new moon, or even after it?”

「それにしてもこのまま新月まで、いや新月過ぎても敵が来なかったらどうすんだろ」

“I don’t know. As long as I get the quest fee from the guild, I can continue the watch.”

「知らね。アタシはギルドから依頼料貰えれば別に監視を続けてもいいしな」

“…If that’s how Mashiro feels, maybe I’ll join you.”

「……マシロさんがそういうスタンスなら、私も付き合おうかなー」

“Hehe, that makes me happy! Having a friend makes it easier to pass the time!”

「へへ、そりゃ嬉しいぜ! ダチがいると暇が潰せていいしな!」

 

She hugged my head tightly and playfully rubbed against me.

がしっと頭を抱えられてうりうりとじゃれ付かれる。

It hurts a bit, but the good smell and fluffiness are the best, right? Also, is it heaven that her breasts are pressed against me? Oh, actually, the pain is a bit of a reward, or something. Ah.

ちょっと痛いけど良い匂いでもふもふで最高なんだが? あとおっぱいも当たってて天国かな? あ、むしろ痛いのもすこしご褒美っていうか。あんっ。

 

“…Karina, you’re really a peculiar one.”

「……カリーナ、お前ってホント物好きだよなぁ」

“Eh, really? What do you mean?”

「え、そう? ってか何が?」

“Nothing at all.”

「なんでもねーよ」

 

I didn’t quite understand, but Mashiro and I flirted while keeping watch over the dungeon core.

よく分からなかったけど、私とマシロさんはダンジョンコアの監視をしながらイチャついた。

 

 

――And then, the day after we said such things, there was finally some movement.

――そして、そんなことを言っていた翌日、ついに動きがあった。

 

 


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed