Next Chapter
Previous Chapter / 

Let’s keep our stories straight, okay?

口裏あわせてよ。ねっ!

 

I have arrived at the Adventurers’ Guild.

やってきました冒険者ギルド。

Dressed warmly and looking like a suspicious magician or healer. I can easily prepare this look without asking Aisia, just by dressing warmly and hiding my face.

厚着して色々怪しい魔法使い、ヒーラー氏の姿である。アイシアに頼まずとも厚着して顔隠すだけなので簡単に用意できるのだ。

 

“…Hey, didn’t the door guard and gate guard see you yesterday? Is there any point in hiding your appearance now?”

「……なぁ、昨日扉番や門番にも見られてただろ? 今更姿隠して意味あんのか?」

“Ah.”

「あっ」

 

Noticing that, Masiro-san must be a genius.

そこに気が付くとは、天才かマシロさんや。

 

“Hey, what was that ‘ah’ just now?”

「オイ、今の『あっ』ってなんだよ」

“Well, yesterday’s appearance was just a disguise with magic, and this is the true form of the great magician.”

「いや、昨日の姿は魔法で変装してただけでこっちが大魔法使いの真の姿だから」

“You’re way too suspicious.”

「怪しすぎんだろお前」

“Let’s keep our stories straight, okay? Just being a beautiful girl would be too underestimated.”

「口裏あわせてよ。ねっ! ただの美少女じゃ舐められるしさ」

“Well, that’s fine, but… is there even a magic for disguising?”

「まぁいいけどよぉ……変装する魔法なんてあんのか?」

 

Hmm. It might be a bit troublesome if they asked me to transform into another appearance.

ふむ。確かに他の姿に変身して見せろと言われたらちょっと厄介かもしれない。

…I could probably change my hair color, though.

……髪の毛の色とかを変えるくらいならいけるかな。

 

“Masiro-san, excuse me for a moment.”

「マシロさん、ちょっと失礼」

“Hmm? What is it—Whoa!?”

「ん? なんだよ――うおっ!?」

 

As I cast spatial magic, Masiro-san’s hair changed from silver to pitch black.

私が空間魔法を展開すると、マシロさんの毛が白銀から漆黒へと変色した。

Alright, success.

よし、成功だ。

 

“W-What the heck is this!”

「な、なんだこりゃ!」

“It’s a magic for disguising. How is it?”

「変装する魔法だよ。どう?」

“Don’t suddenly cast weird magic on me! This better revert back!”

「いきなり変な魔法かけんじゃねぇよ! 戻るんだろうなこれ」

 

Well, I’m just blocking the reflection of light. The reason I didn’t cast it on myself is that it’s easier to make the color black… but maintaining the magic on all of his hair was quite tough, so I quickly released the spell.

まぁ光の反射をただ遮ってるだけだからね。自分にかけなかったのは、色を黒くする方が簡単だからである……でも全身の毛に対して魔法を展開し続けるのは結構キツイかったので、私はすぐに魔法を解除した。

 

“Oh, it’s back.”

「お、戻った」

“Alright, now we’re all set! Let’s go to the guild!”

「よし、これで準備は万端! いくよ、ギルドに!」

 

With that, I changed my voice to the raspy tone of the healer.

と、私は自分の声をヒーラー氏のしゃがれ声に変えて言った。

 

“Wow, you can even change your voice like that; you’re quite the performer, Karina.”

「へぇ、声色もそんな変えられんのか、芸達者だなカリーナ」

 

…I wish you were a bit more surprised, you know? I changed it suddenly.

……もうちょい驚いてくれてよかったんだよ? 突然変えたんだし。

What, changing the color of body hair is more surprising? That’s true, I guess.

え、体毛の色変えられる方が驚く? それもそうか。

 

 

 

So, following Masiro-san, I entered the guild. Having already visited a few times when delivering goods and selling dungeon loot, this should be my fourth time.

さて、そんなわけでマシロさんに付いてギルドの中へ。荷物を納品した時とダンジョンの成果を買い取ってもらったのとで既に何度か訪れているので、4度目かな。

 

Masiro-san naturally headed straight to the counter and whispered to the receptionist, “About that matter, we’re going in.” The receptionist blushed and nodded. Yeah, I get it. Masiro-san’s voice is cool and pleasant…

マシロさんは当然迷わずカウンターに向かい、「例の件だ、奥へいくぞ」と受付嬢さんに囁いた。受付嬢さんは顔を真っ赤にして頷く。うんうん、分かるよ。マシロさんの声カッコ良くて心地いいんだよねぇ……

 

While gathering attention with the obviously suspicious appearance of the healer, I followed Masiro-san and the receptionist slowly into the deeper part of the guild, being led to the reception room.

あからさまに怪しいヒーラー氏の風体に視線を集めつつも、マシロさんと受付嬢さんに先導されゆっくりと大物っぽく付いていく形でギルドの奥へ。応接室へと通された。

After waiting a bit in the reception room, a rugged, scarred man appeared. He had red hair and a beard like a lion’s mane, but he looked human. He is the guild master of the Calcas Adventurers’ Guild.

応接室で少し待つと、いかつく傷だらけの男が現れた。ライオンの鬣みたいな赤髪と髭であるが、人族らしい。カルカッサの冒険者ギルドマスターだ。

 

“Silver. Is that person the great magician Karina?”

「白銀。その方が例のカリーナって大魔法使い、なのか?」

“Yeah. The name Karina I mentioned yesterday was just a pseudonym for the disguise.”

「ああ。昨日言ったカリーナって名前は、変装時の偽名らしい」

“Hmm. Yesterday, I used my friend’s name and appearance, Karina. I apologize for the confusion.”

「うむ。昨日は我が友、カリーナの名と姿を使っていたのでな。ややこしくてすまん」

 

Even while saying that, he doesn’t bow his head, maintaining a haughty attitude. Doesn’t he look like a great magician?

といいつつも、不遜な態度で頭は下げない。どうだ大魔法使いっぽいだろう。

 

“Also, I apologize for hunting the treant without knowing the dungeon’s rules. It may not be much of an apology, but please accept this.”

「それとダンジョンの決まり事を知らず、トレントを狩ってしまったのも謝罪しておく。詫びと言ってはなんだが、これを渡そう」

 

I took the initiative to apologize. Then, I placed a Black Mantis scythe on the table.

先手を取って謝っておく。そして、ブラックマンティスの鎌をテーブルに置いた。

There are two of them, so it’s fine to give one away, right? This one is broken anyway.

2つあるし、1つは上げてもいいよね。こっちは砕けてるし。

 

“This is… without a doubt, a Black Mantis scythe! Ah, well, I’ll accept the apology. By the way, I’m Galoon, the guild master of Calcas.”

「これは……ま、間違いなくブラックマンティスの鎌! あ、いや、謝罪の方は受け入れよう。と、挨拶が遅れたが、俺はカルカッサの冒険者ギルドマスター、ガルオーンだ」

“Hmm. I’m a healer.”

「うむ。ヒーラーだ」

 

We firmly shook hands. By the way, under the gloves, I used spatial magic to make my hands appear larger and more masculine. Ha ha, it’s a gender-ambiguous healer here.

がっちりと握手を交わす。尚、手袋の下では空間魔法で水増しして男らしい大きな手であるかのようにしている。ふはは、性別不詳のヒーラー氏ですぜ。

 

“Um, healer. I feel it’s rude to accept such a thing, but could I ask for your cooperation until the situation settles down?”

「あー、その。ヒーラー殿。このような物をもらってさらに不躾だとは思うのだが、状況が落ち着くまで協力を願えないだろうか?」

“Hmm. I told Masiro-san yesterday—cough. I mean, Masiro, that I originally intended to do so.”

「うむ。昨日マシロさん――ごほん。マシロ殿にも告げたが、もとよりそのつもりだ」

 

I unknowingly hunted the treant, and if stronger monsters like the Black Mantis appear again soon, it would be my fault.

私も知らずにトレント狩っちゃったし、もしまたすぐにブラックマンティスやもっと強い魔物が湧いてきたら私のせいだ。

So, I’ll make sure to provide some aftercare until the situation calms down. If someone dies because of this, I wouldn’t be able to sleep well.

というわけで、状況が落ち着くまでくらいのアフターケアはちゃんとしておく次第。これで誰か死んだら寝覚めがわるいからね。

 

“I don’t particularly need a reward; this incident is my fault after all.”

「報酬も特に要らぬ、此度の件は我が原因であるしな」

 

When I said that, Galoon let out a sigh of relief.

私がそう言うと、ガルオーンは安堵のため息を零した。

Money was indeed a source of anxiety. Sorry about that—of course, I have no intention of taking money in a match pump scenario, so please forgive me.

やっぱお金は不安要素だったよね。ごめんねー、流石にマッチポンプでお金取る気はないから許してちょ。

 

 

 


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed