Hmm, Diversity Party
うーん、多様性パーティー
鍛冶屋といっても武器や防具だけを作るわけではない。包丁はもちろん、ハサミ、鍋やお玉、釘などの金属製品は大体鍛冶屋で作られるものだ。
Since they are handmade, the prices are relatively high due to the craftsmanship, but in this Calcassad Dungeon, armor ants clad in iron skin appear, making iron products quite affordable.
お値段は手作りなので技術料でそれなりにお高くはなるが、このカルカッサダンジョンでは鉄の外皮を身にまとうアーマーアントが出るため特に鉄製品はそれなりにお安い。
実際、鍛冶屋の情報を得るために買った武具は鉄板仕込みの安全靴はそれなりにお買い得なお値段だった。(1足銀貨25枚はしたけど)
As we headed toward the blacksmith workshop, Aisia called out.
鍛冶工房に向かって、アイシアが声をかけた。
“Excuse me! Is it a good time?”
「すみませーん。ちょっといいですかー?」
“Hmm, what is it? Custom order?”
「ん、なんだ? オーダーメイドか?」
A short, red-bearded man appeared. He must be the master dwarf.
赤髭なひげ面の小柄なおっさんが出てきた。親方のドワーフだろうか。
Aisia had the drink she handed over in her hand, and his gaze was directed toward it.
アイシアの手には渡したお酒があり、そちらに目が行っている。
“Excuse me, could you call the person in charge? I’d like to tour the blacksmith’s area.”
「店員さん、鍛冶場を見学したいんですが、責任者呼んでもらっても?」
“Hmm, oh, is that so? Hey, old man! We have a customer who wants to take a look.”
「ん、おうそうか。おーいオヤジー。お客さんが見学希望だってよ」
It seems that dwarf was just a regular staff member.
と、そのドワーフはどうやら普通に店員だったらしい。
“Dear-kun, I thought that person was the master.”
「ディア君、私今の人が親方かと思っちゃったよ」
“I thought so too.”
「ボクもです」
“Eh? That kid is probably younger than Dear-sama, and he’s a dwarf.”
「え? あの子多分ディア様より年下ですよ、ドワーフですし」
What!?
マ!?
“Wait a minute, how old is that dwarf supposed to be!?”
「ちょっとまって、今のドワーフで大体何歳くらいなの!?」
“Um, around 15 years old, I think. Probably an apprentice.”
「えと、15歳くらいですね。鍛冶見習いかと」
“That definitely makes me older. I’m around 30.”
「それは確かにボクの方が年上ですね。ボクは30歳くらいなので」
What!? What a surprise. Dear-kun was legal…!?
マ!? なんてこった。ディア君は合法だったのか……!?
“Elves live long, you know. In human terms, that’s about 11 years old, Master.”
「エルフって長生きですからね。人間で言うと11歳くらいですよご主人様」
“Oh, is that so? How about dwarves’ lifespans?”
「あ、そうなんだ? ドワーフは寿命どうなの?」
“They’re not much different from humans. Women tend to look younger, though.”
「人間とそう変わりません。女性は若く見られがちですが」
Aisia puffed out her chest as she said that. Hmm, she’s a legal loli. The party members are all legal lolis… No, maybe Dear-kun is in a gray area? A legal gray loli.
そう言って胸を張るアイシア。うーん、合法ロリである。パーティーメンバーが合法ロリしかいねぇ……いや、ディア君は脱法かな? 脱法ロリ。
“That said, I see. It’s hard to tell age when you actually see it.”
「それにしても、なるほど。実際見てみるとこれは年齢が分かりませんね」
“Aisia and Sati-tan are older than that one we just saw. And it seems that dwarves can tell age properly from their perspective.”
「さっきのよりアイシアやサティたんの方が年上なんだもんなぁ。しかもドワーフ的観点ではちゃんと年齢が分かるみたい」
From an elf’s point of view, it seemed particularly impressive to see the beard. …It does look like an old man is hitting on a child. Yeah.
エルフからしてみたら特に貫禄のある髭に見えたらしい。……そりゃおじいさんが子供に手を出してるように見えるわ。うん。
Then, a white-bearded dwarf appeared. Now that’s a different level of presence.
と、今度は白髭のドワーフが現れた。なるほど貫禄が違う。
“Oh, you want to take a look? That’s quite the whim.”
「おう、見学だって? 酔狂だな」
“Nice to meet you, Master. Please accept this as a token of our acquaintance.”
「初めまして親方さん。これお近づきの印にどうぞ」
“Alright, as long as you don’t get in the way, feel free to look around. Make sure to take care of those girls with you too.”
「よし、邪魔しなきゃ好きに見ていいぞ。そっちの連れの嬢ちゃんたちもちゃんと面倒見てくれよ」
Thanks to the dwarf’s negotiation technique (alcohol bribe), Aisia happily secured the right to tour. That was quick!
ドワーフ式交渉術(酒賄賂)により、アイシアは快く見学権をゲットした。話が早い!
“We did it, Master! They said we can also watch the forging process!”
「やりましたご主人様。鍛造の方も見ていいそうです!」
“I’m surprised it was so easy.”
「あまりにもアッサリで驚いたよ」
“It must have been Sati’s drink. The moment they saw it, they got interested.”
「サティのお酒が良かったんでしょう。見た瞬間に乗り気になりましたから」
Hehe, Aisia was proud of Sati-tan’s achievement.
ふふん、とサティたんの功績に鼻高々なアイシア。
Meanwhile, Dear-kun was frowning.
一方でディア君は眉を寄せていた。
「……どちらも立派な髭の持ち主でしたね。やはりどちらが親方なのか、言われなかったら分からないですが。カリーナお姉さんは解ったんですね」
“I see. From an elf’s perspective, it’s hard to grasp the dignity of dwarves. Like, the texture of the beard, the wrinkles, the gaze?”
「なるほど。エルフ視点だとドワーフの貫禄も良く分からないのか。こう、髭の質感とか皴の感じとか眼つきとか?」
“If you mention it, I can kind of understand… If I touched it, I could probably tell by the refinement of their mana.”
「言われたら、なんとなく分かるような……触れれば多分マナの洗練具合で分かりそうなものですけど」
“I don’t understand that part. Dwarves look like a child just after adulthood and a skilled old man at a glance.”
「私はそっちの方が分かりませんね。ドワーフは普通に見たら成人直後の子供と腕のよさそうなオジさまだって分かりますけど」
It seems that the three of us see the same things differently. Hmm, a diversity party indeed.
どうやら私達3人は、それぞれ同じものを見ても違うように見えるらしい。うーん、多様性パーティーだなぁ。
……
I wonder how those two perceive me? Just a little curious, but I’ll keep that to myself.
二人には私の事どう見えてんだろうな? とすこーし気になったのはここだけの話としておく。
(書籍化情報の続報です。
It is scheduled to be released around autumn by Micro Magazine under the GCN Bunko label!
マイクロマガジン社より、レーベルはGCN文庫から秋ごろ発売予定!
…Eh, I wonder if we can find an illustrator. ((((;゜Д゜)))) Shaking in fear)
……え、絵師さん見つかるかなぁ。((((;゜Д゜))))ガクガクブルブル )