Arrival at Karkassa!!
カルカッサ到着!!
That was close!
あっぶねー!
Thanks to Karina-chan’s quick thinking, we managed to overcome the question of why the jar wasn’t broken and finally arrived at Karkassa.
壺が割れてないのはおかしいんじゃないか、というツッコミをカリーナちゃんの機転で切り抜け、なんとかカルカッサへとたどり着いた。
Thank you, Healer! Everything is thanks to you!
ありがとうヒーラー氏! なんもかんもヒーラー氏のおかげだよ!
By the way, the magical engine vehicle “Star-kun No. 2” has been set to shrink thanks to the mysterious magical powers of the Healer. Seriously, the Healer is so convenient.
そうそう、魔道エンジン車『スター君2号』はヒーラー氏の不思議な魔法の力で小さくなれる設定になりました。まじヒーラー氏便利。
For that, we also had Dia-kun develop a magic circle that looks the part, but this one is just a genuine decoration that doesn’t actually work. In reality, we are just swapping it with a model.
で、そのためのそれっぽい魔法陣もディア君に開発してもらったけど、こちらは本当には動かない正真正銘の飾り。実際は模型と入れ替えてるだけ。
It seems we lack the knowledge to create mysterious phenomena. I want a new textbook.
流石に不思議現象を発生させるには知識が不足しているらしい。新しい教本が欲しいねぇ。
“Does it mean that when Sister Karina praises the Healer, it’s self-praise?”
「カリーナお姉さんがヒーラーを褒めるのは自画自賛ってことになるんでしょうか?」
“It doesn’t change the fact that Master is the best, so it’s probably fine?”
「あるじ様が最高ってことには変わりないので良いのでは?」
Anyway, we have arrived at Karkassa!!
ともあれカルカッサ到着!!
Karkassa is a town located alone in the wilderness. It has double walls, and inside the inner wall, there is a dungeon. The area with residences and shops is shaped like a donut.
カルカッサは荒野にぽつんとある町だ。壁が二重にあり、内側の壁の中にはダンジョンがある。住居や商店がある場所はドーナツのような町だ。
Houses made of earth magic bricks and stones line the streets, and while there are some fields, vegetables are mainly imported from other towns. Meals seem to mainly consist of monster meat obtained from the dungeon.
土魔法のレンガや石で作られた家が並び、畑もまぁないわけではないが、野菜類は他の町からの輸入が基本。食事はダンジョンで取れる魔物肉等がメインのようだ。
Well then, let’s find an inn for now.
さーて、とりあえず宿でも取ろうかな。
…Huh? Speaking of which, I haven’t actually booked an inn in this world yet…!?
……ん? そういえば私まだこの世界で宿をとったことが……ないぞ??
It’s been over a month since I came to this world…!?
この世界にきてもう1ヶ月以上経つのに……!?
All of this is truly thanks to how convenient space magic is.
それもこれも空間魔法が便利すぎるからです本当にありがとうございます。
Not knowing how to book an inn, I decided to leave it to the experienced Aisia.
宿の取り方もしらない私は、経験豊富であろうアイシアに丸投げすることにした。
“Aisia, do you think we can get a nice private room? How much do you think it will cost?”
「アイシア、いい具合に個室の宿って取れるかな? 予算いくら位かかるかなぁ」
“Just one silver coin will be enough. Ah, should Master have separate rooms?”
「銀貨1枚もあれば。あ、あるじ様は部屋を分けたほうが良いでしょうか?」
“No, it’s fine to stay in the same room. We have a storage space anyway, so we can just leave a door leading to it. It would be fine even for a single room.”
「いや、同じ部屋で大丈夫だよ。どうせ収納空間があるし、そこに続く扉を置いておくだけだからね。一人部屋でもいいくらい」
“Oh. I see. Master’s magic is really convenient!”
「あ。そっか。あるじ様の魔法って便利ですね!」
Right? Space magic is incredibly useful!
でしょー? 空間魔法最強に便利なのよ!
“Then I’ll sleep on the floor, and Master and Dia-sama can share a bed, making it seem like a single room.”
「じゃあ私は床で寝て、あるじ様とディア様で一つのベッドという体裁で一人部屋をとりますね」
“Oh, I want to try the local specialties here, so I hope there’s something like that.”
「あ、ご飯はここの名物とか食べてみたいから、そういうのがあればいいんだけど」
“The local specialties of Karkassa… If it hasn’t changed since I came here before, there isn’t much worth mentioning. Crawler grilled is a specialty, but…”
「カルカッサの名物ですか……昔来た時と変わらなければ、大したものはないですね。クロウラー焼きとかが名物といえば名物ですけど……」
Crawler. One hit for basic knowledge. …Isn’t that the big caterpillar that appears in the dungeon? Can you eat it? Huh, you eat it? You can actually eat it…
クロウラー。基本的知識さんにヒット1件。……ダンジョンに出てくる大きな芋虫じゃないか。食えんの? え、食うの? 食べれちゃうのかぁ……
“…What’s it like?”
「……どんな感じなの?」
“It’s not inedible, but it’s a delicacy. The dried ones resemble pieces of kraken. The taste is… well, it’s like cheese without salt. If not processed properly, some poison may remain, giving it a slight kick. It’s not a poison that causes stomach pain, but it does cause numbness.”
「食べれなくはないですが、珍味です。干したものはクラーケンの切り身に似ています。味は、うーん、塩味のないチーズという感じでしょうか。処理が甘いものは毒が残っていてピリッとすることがあります。腹痛を起こすような毒ではないですが、痺れます」
Some people intentionally leave some poison because they like the numbness.
痺れるのがいい、とわざと毒を残す人もいるんだとか。
Hmm, just a bite out of curiosity seems sufficient.
うーん、怖いもの見たさで一口だけ、で十分そうだねぇ。
“I prefer to eat orc meat, Master.”
「私はオーク肉の方が食べたいです、あるじ様」
“That’s a good choice. I’ll prepare orc steak separately for you. Now, I’m going to ask at the merchant guild about a good place to sell honey, so could you and Dia-kun look for an inn?”
「正直でよろしい。オークステーキは別途用意してあげるよ。じゃ、私は商人ギルドへ蜂蜜卸すのに良い場所聞いて売りさばいてくるから、ディア君とアイシアで宿を探しといてもらえるかな」
“Understood, I’ll prioritize safety while searching, Sister.”
「分かりました、安全を優先して探しますねお姉さん」
“Yes, we only look like girls at first glance.”
「そうですね、私たち、パッと見て女の子しかいませんし」
Today, Dia-kun is dressed as a boy, though. Yeah. He looks like a girl with a ponytail dressed as a boy.
一応今日のディア君、男の子の格好の日なんだけどなぁ。うん。ポニテの女の子が男装してるようにしか見えない。
“I’ll keep track of your location, so if anything happens, call me. I’ll come right away!”
「二人の場所は私が把握しておくから、何かあったら呼んでね。すぐ駆けつけるよ!」
“Yes. Please be careful, Sister.”
「はい。お姉さんもお気をつけて」
“Well then, Master, see you later.”
「ではあるじ様、また後程」
Oh, speaking of which, I also have to deliver the cargo request to the adventurer’s guild.
あ、そういえば冒険者ギルドへ荷運び依頼のお届けもあるんだった。
I’ll deliver it and complete the request while I’m at it.
ついでに届けて依頼達成もしておこっと。