Next Chapter
Previous Chapter / 

Unknown Store’s CM Song

知らん店のCMソング

 

 

“Eh, is it okay to wear boys’ clothes?”

「え、男の服着て良いんですか?」

“Yeah, because you don’t like girls’ clothes, right? You only need to indulge my whims about half the week.”

「うん、だって女の子の服イヤでしょ? 私のワガママに付き合ってもらうのは週の半分くらいでいいんだよ」

“…It’s not that I dislike it, you know? If it’s your whim, then even more so… I actually want to fulfill it…”

「……べつに、嫌ってわけでもないですよ? その、お姉さんのワガママなら尚更……むしろ叶えたいっていうか……」

 

It’s not my current desire to have my sense of shame diminished.

それで羞恥心が削れてしまうのは、現状私の欲するところではないのである。

 

“Well, considering the future, getting too used to girls’ clothes probably isn’t good. Yeah.”

「まぁ、将来を考えても女の子の服に慣れすぎるのは良くないよ、多分。うん」

“…I see. Understood.”

「……そうですね。わかりました」

 

So, it was decided that Dia-kun would spend about half the week in boys’ clothes.

そんなわけで、ディア君には週の半分は男の子の格好で過ごしてもらうことになった。

Since the week is odd, one day can be spent in whichever outfit is preferred… Now, which will it be? This is Siesta’s suggestion.

一週間は奇数なので、一日分は好きな方の格好をしていいとしてある……さて、どっちになるかな? というのはシエスタの提案である。

 

As expected of Siesta. Making someone choose is quite ruthless. This will also serve as a gauge for whether the current consciousness is that of a boy or a boy’s daughter.

さすシエ。自分で選択させるとかえぐいぜ。これは現状の意識が男の子もしくは男の娘のどちらであるかの目安にもなるそうな。

Once fully transitioned into a boy’s daughter, another plan for shame awaits. A calculated act…!

完全に男の娘に移行した暁には、また別の羞恥プランが待っている。計画的犯行……!

 

 

At this moment, Aisia had a look of astonishment on her face.

と、ここでアイシアが驚愕の表情を浮かべていた。

 

“Eh… Dia-sama, you were a boy?”

「えっ……ディア様、男、だったんですか?」

“…I’m a boy. Didn’t I mention that?”

「……ボクは男です。言ってませんでしたか?」

“W-why are you so cute…!?”

「こ、こんなに可愛いのに……!?」

 

Yeah. Why are you so cute?

うん。こんなに可愛いのにだ。

 

“Why are you so cute!?”

「こんなに可愛いのに!!?」

“You don’t need to say it twice…”

「二度も言わなくていいじゃないですか……」

“Well, Dia-kun’s gender is Dia-kun’s. Boys aren’t this cute, you know?”

「まぁ、ディア君の性別はディア君だから。男はこんな可愛い生物じゃないよ?」

“…Y-you’re right… I-it’s just so cute.”

「……た、確かに……こ、こんな可愛いですもんね」

“What can I say? It’s a bit unsatisfactory to be convinced like that.”

「なんでしょう。そこで納得されるのは不服な感じです」

 

So, Dia-kun would spend about half the week in boys’ clothes.

そんなわけでディア君は週の半分くらい男の子の格好をすることになった。

In any case, she only looks like a girl in boy’s clothes, so I have no problem with it.

どちらにせよ男装した女の子にしか見えないから私としては問題なしである。

I really want to check regularly if this is going well…

本当についてるのか、定期的に確かめたくなるなぁ……

 

* * *

 

Currently operating the magical engine vehicle ‘Star-kun No. 2’ remotely from the storage space of spatial magic.

空間魔法の収納空間から魔道エンジン車『スター君2号』を遠隔で走らせているなう。

Not as a magical tool, but rather playing with it like a toy using spatial magic.

魔道具としてではなく空間魔法でブーンドドドドとおもちゃ遊びする要領で。

It’s fun to zoom around.

ブンドド楽しいです。

 

Well, having eyewitness accounts and actual information on how long it takes to fly and arrive, the state of the vehicle’s dirtiness and scratches, and such evidence is definitely better. Yeah.

いやぁ、目撃証言とか、実際にどれくらいで飛ばしたらどれくらいで着くかとか、車体の汚れ具合や傷跡とか、そういう情報や証拠はあったほうがいいからね。うん。

 

As I was gazing out from the window above, I spotted a carriage being attacked by monsters in front of the magical engine vehicle ‘Star-kun No. 2’. Goblins and orcs, the usual suspects. They were thinned out but still remained enough to attack people as they came out of the forest.

と、そんな風に上空の窓から眺めていると、魔道エンジン車『スター君2号』の前方に魔物に襲われてる馬車を発見した。定番のゴブリンとオークか。間引いたけどまだ森から出て人を襲う程度には残ってたんだな。

Should I take a detour…? No, I should help out here. It seems like a close fight.

迂回すべきだろうか……いや、ここは助太刀しておこう。なんか拮抗してるし。

 

 

I smoothly moved from the storage space to the driver’s seat. Designating the magical engine vehicle ‘Star-kun No. 2’ as invincible. I veered slightly off the road and rammed into the goblins and orcs.

私は収納空間からスッと運転席へと出て座る。魔道エンジン車『スター君2号』を無敵状態に指定。街道を少しだけ外れて、そのままゴブリンとオークをガッツリ轢き飛ばした。

 

It’s completely a traffic accident!

完全に交通事故である!

But in this world, there are no laws regulating collisions between magical engine vehicles and monsters!

だがこの世界に魔道エンジン車と魔物の衝突事故を取り締まる法など無いのだ!

 

“Yah-hoo! Excuse me, coming through!”

「ひゃっはー! お先に失礼しまーす!」

“Eh? Ah, th-thank you for the help—”

「え? あ、す、助太刀感謝す――」

 

Leaving the voice of gratitude behind, I sped away. Alright, I managed to say something, so that should be enough. I returned to the storage space.

感謝の声を後方へと置き去りにして走り去る私。よし、声かけもできたし十分だろう。私は収納空間に戻った。

Wow, I really helped someone.

いやー人助けしたわー。

 

 

“Master, how about seafood soup for dinner today?”

「あるじ様ー、今日の晩御飯は海鮮スープなんていかがでしょう?」

“Oh, sounds good. It’s really amazing that you can cook with that bard skill.”

「お、いいねー。っていうか料理も作れるのホントすごいな吟遊詩人スキル」

“It’s an essential skill for traveling. Plus, it’s easier to express myself when I make it myself. La la la, the bounty of the blue sea—packed full in this supreme dish—fragrant fennel and the scent of the tide—clam’s texture—slices of kraken dancing in the mouth—flaky white fish swimming in the mouth—oh, everyone, let’s eat the seafood soup from Aoyagi-tei~♪”

「旅の必須技能ですしねー。あと自分で作れた方が表現しやすいんですよ。ららら青き海の幸~、ふんだんに詰め込みし至高の一品~、香り立つフェンネルと潮の香り~、アサリの歯ごたえ~、クラーケンの切り身はサクッと切れ口の中で踊り~、ホロホロの白身魚は口の中で泳ぐ~、おお皆食べようアオヤギ亭の海鮮スープ~♪」

 

Singing an unknown store’s CM song, Aisia took out ingredients from the refrigerator space (connected box).

知らん店のCMソングを歌いながら冷蔵庫空間(につなげた箱)から材料を取り出すアイシア。

The ingredients sourced from Sorashidore and Verarudo (used normally to a certain extent, and if they seem to run low, they are duplicated to replenish) are always fresh and available. Cooking should go smoothly.

ソラシドーレやヴェーラルドで仕入れた食材は(ある程度は普通に使って、足りなくなりそうなら複製して補充するので)いつでも新鮮使い放題。料理も捗るだろう。

 

While copying the finished product is nice, handmade cooking is something special.

完成品をコピーするのもいいが、手作りしてもらう料理はまた格別。

In fact, I intend to avoid copying cooking as much as possible. I need to spend living expenses properly to keep the economy going. Thanks to Aisia, I never have to worry about meals!

というかできるだけ料理のコピーはしない方向でいく所存。生活費をちゃんと使って経済回さなきゃだからね。アイシアのおかげで食事に困らないし!

 

Wow, Aisia is truly a find. If I were to get married, I’d definitely want someone who can cook… Wait, wait. The teachings of Senior Shildon, the teachings of Senior Shildon. Phew.

いやー、ホント掘り出し物だよアイシア。結婚するならやっぱ料理ができる人がいいよねー……って、いかんいかん。シルドン先輩の教え、シルドン先輩の教え。ふぅ。

 

That was close. I almost got swayed by Aisia… Well, I definitely can’t let her go free! There are too many secrets.

危なかった。うっかりアイシアに絆されそうになるぜ……まぁ、絶対解放は出来ないんだけどね! 秘密も多いし。

 

 

 

 


“Master. There are also cooking songs that sing about how to make local dishes.”

「あるじ様。郷土料理の作り方を歌った、料理の歌なんてのもありますよ」

“Oh, we had that in my hometown too. Was it croquettes…? The second verse was about napolitan, right? I only remember the first verse of the lyrics.”

「ああ、それウチの故郷にもあったな。あれはコロッケだったか……2番はナポリタンだったっけ。1番しか歌詞覚えてないけど」


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed