Next Chapter
Previous Chapter / 

The Classic of Bathing with TS Girls

TS娘のお風呂という定番

 

I am Karina-chan. Being a beautiful girl, my body smells nice, but I decided to go to the bath.

私、カリーナちゃん。美少女だから体のニオイは良い匂いだけど、風呂に行くことにしたの。

Apparently, there’s a public bathhouse called a “kyoudou-buro”!

共同風呂なるお風呂屋さんがあるらしいわね!

 

 

Yes, in this world, there are public bathhouses!

そう、この世界には公衆浴場があるのだ!

Actually, there was one in Sorashidore too, but I hadn’t gone.

実はソラシドーレにもあったのだよ、行ってなかったけど。

 

You might think, “How can they afford to waste so much water and fuel with such a low level of civilization?” but this is a world with magic, so that doesn’t seem to be a problem at all.

文明レベル低いのにそんな水や燃料をじゃぶじゃぶ使うほど余裕があるのか? と考えるかもしれないが、別に魔法がある世界だ、その辺は全く問題ないようだ。

 

I mean, there were bathhouses even in the Edo period, right?

つーか風呂屋なんて江戸時代にだってあっただろ?

They seem to have existed around 2000 BC, so there’s no need to nitpick. They exist, so I’m just going to use them.

紀元前2千年頃にはあったらしいし、そうイチャモン付けることもない。あるんだし。あるから入るだけだし。

This is an inspection of an otherworldly bathhouse.

これは異世界風呂屋の視察である。

…It doesn’t smell bad at all. It smells nice.

……別に臭くないもん。いい匂いだもん。

 

 

Let’s get back on track and go to the bath.

気を取り直してお風呂だ。

First, the exterior of the bathhouse is a stone foundation with white plaster walls. There’s a noren hanging at the entrance… a noren? Is this a sentou? It was a sentou.

まずは風呂屋の外見だけど、石造りの土台に石膏な白い壁。入り口には暖簾が掛かっており……暖簾って。銭湯かよ。銭湯だったわ。

 

If I pass through the blue noren, what awaits is a shoe locker.

青い暖簾をくぐれば、そこにあるのは靴箱だ。

I have my thoughts, but for now, I take off my shoes and toss them into the locker. The key is one of those with a notch in a wooden board.

思う所はあるが、とりあえず靴脱いで靴箱にぶち込む。鍵は木の板に切れ込みが入ってる奴だった。

There’s a wooden slat on the floor, making it easy to walk even without shoes. And there’s a reception desk, making it very much like a sentou.

すのこが敷いてあって靴でなくても歩きやすい。そんで番台とかあるし、実に銭湯っぽい。

 

Hmm, I’m surprised that a bathhouse in another world resembles a Japanese sentou this much. Surely, if you refine the function of a bathhouse, it would take the same form――

うーん、異世界の風呂屋がここまで日本の銭湯に似ているとは驚きだ。きっと、風呂屋という機能を突き詰めたら同じ形式になるのだろう――

 

 

No way that’s possible!

ってんなわけあるかよ!

There’s no doubt that someone like a reincarnator made this. No question about it. I’ve never been to such a traditional sentou in Japan. It’s too elaborate.

絶対転生者とかだってこれ作ったの。間違いないって。日本でもこんなコテコテな銭湯行ったことないぞ。凝りすぎだろ。

 

I wonder if there are others like me who were thrown into this world by a god. Or did the god make it as a hobby? The god seemed to have an unnecessary amount of knowledge about Japan.

私以外にも神様にこの世界に放り込まれたやつがいるんだろうか。それとも神様が趣味で作らせたとか? 無駄に日本の知識多そうだったもんなぁ神様。

I wonder if there’s a plaque explaining the origin of sentou around here… Nope, probably not. Well, whatever. I don’t really care if there are other reincarnators or not.

そこらに銭湯の由来を書いた板とか置いてないかな……無いか。じゃあいいや。別に他に転生者とかいたところでどうでもいいしな。

 

But those who don’t understand the exotic atmosphere… No, maybe because it’s foreign, they made it thinking of Japan, which they can’t return to? Hmm.

しかし異国情緒のわからんやつめ……いや、異国だからこそ、帰れぬ日本を思って作ったとか? うーん。

 

Well, I’ll leave the unknown reincarnators alone and focus on the bath.

ま、知らない転生者のことはほっといてお風呂だお風呂。

 

I pay the bathing fee to the old man at the reception, who I can’t tell if he’s blind or not. One medium copper coin, which is a reasonable price. It might be a bit luxurious to go every day, but it seems there are quite a few customers.

私は爺さんか婆さんか、目が見えてんのか見えてないのかも分かんねぇ番頭さんに入浴料を払う。中銅貨1枚とお手頃価格。毎日入るには少し贅沢かもしれないが、それなりに客はいる模様。

Oh, they sell soap and hand towels too? I’ll buy some. The tiny soap for one use is cute. The hand towel isn’t a rental but a purchase, one large copper coin. Okay, okay.

お、石鹸と手ぬぐいも売ってんの? 買う買う。1回分のチビ石鹸可愛いねぇ。手ぬぐいはレンタルとかじゃなくて買い切りね、大銅貨1枚。ハイハイ。

 

In the changing room. This is very much like a sentou too. There’s a shelf with baskets where you put your clothes.

脱衣所。ここもすごく銭湯だ。棚に籠がおいてあって、そこに脱いだ服を入れておくやつ。

I’ve gotten used to it over the past few days, so I quickly take off my clothes and become completely naked in an instant.

私はこの数日ですっかり慣れたようにするっと服を脱ぎ去り、一瞬で真っ裸になった。

 

 

“Alright, time for a good soak!”

「さーて、ひとっぷろ浴びるかぁー!」

 

As I enter the bathing area with enthusiasm, all eyes turned towards me. What’s with the old man looking this way… huh…

意気込みと共に浴室に入ると、ざわっと視線が集まった。なんだオッサンこっちみん……な……

 

 

 

…Oh no, I’m a girl right now!!

……やっべ、私今女だった!!

 

“I-I’m sorry! That was a mistake!! My bad!!”

「しっ、失礼! 間違え申した!! しからばごめん!!」

 

I quickly turn around, grab my clothes from the basket, and head towards the red noren.

ぎゅんっと勢いをつけて引き返し、籠に突っ込んだ服を引っ掴んで赤い暖簾の方へ。

That was close… Did they see my breasts? Was my lower half safe? I was hiding it with the hand towel!

あっぶねぇ……おっぱいはみられたか? 下はセーフか? 手ぬぐいで隠してたし!

 

“Wow, that was a scare. Phew…”

「うわぁ、焦ったー。ふぅー……」

 

I take a breath as I enter the women’s changing room.

女性脱衣所に入ったところで一息つく。

From next door, I hear voices like “Pervert!” “Where did she go!? I’ll wash your back!” “Hey, there’s women’s underwear lying around!” but I don’t care. …Wait, did I drop my underwear? Huh? No, it’s still there?? That’s not mine. Scary.

隣から「痴女だー!」「どこに逃げた!? 背中流してあげるよー!」「おい、女物の下着落ちてるぞ!」とかいう声が聞こえたけどしらん。……いやまて、下着落としてたか? ん? いや、ちゃんとあるな?? それ私のじゃないぞ。怖っ。

 

Now, let’s properly get into the bath.

さて、改めてお風呂入ろうかね。

However, it feels like there’s a sweet smell in the air, different from the men’s bath? It must be different, right? The broth!!

しかし、なんか空気からしてむわっとした甘い匂いな気がするんだけど、男湯とはお湯の成分が違ったりする? 違うんだろうなぁ、出汁が!!

 

“Hehe… Well, I’m a girl now too. Yeah, yeah, it’s unavoidable, unavoidable.”

「ふへっ……いやまぁ、今は私も女だしね。うんうん、不可抗力不可抗力」

 

Here I go, into the women’s paradise! I stepped into the bathing area.

いざゆかん、女の園! 私は浴室へと足を踏み入れた。

 

* * *

 

Wow, the old ladies were really nice to me.

いやぁ、おばちゃん達にめっちゃ可愛がられたぁー。

 

“Ahaha, was this your first bath since coming from the village? How silly to accidentally go into the men’s bath.”

「あはは、村から出てきて初めてのお風呂だったんだ? 間違えて男湯にいっちゃうなんて馬鹿だねぇ」

“Were you bathing with the men in the village? That kind of village where women bathe together does exist sometimes. But in town, it’s only for kids who can’t wean off their mothers.”

「村では男衆と一緒に入ってたのかい? 女は共同ってタイプの村だったのか、たまにある。でも、町じゃ乳離れできない子供だけだよ」

“There are places like that in the entertainment district, but this is the lord’s bathhouse, so remember that it’s not allowed here.”

「色街ならそういう商売のとこもあるけど、ここは領主様の風呂屋だからダメって覚えときなね」

 

That’s how it was. Casual chatting in the bath. Reality is harsh.

そんな感じ。雑談IN湯舟だった。現実はせちがれぇな。

 

Ahh, I’m flattered. Thank you. Yes, thanks.

はぁー、恐縮です。ドモ。ウス、あざす。

…But, honestly, I felt a bit embarrassed that my chest felt more suggestive than the old ladies’. The firmness or youth… the feeling of being in a state of readiness?

……つーか、なんかこうおばちゃん達のより自分の胸の方がイヤラシイ感じで逆に恥ずかしかったんだけど。ハリというか、若さというか……臨戦態勢感が?

 

“By the way, you have a nice body. Let me touch it a bit; it seems lucky.”

「にしても良い身体してんね。ちょっと揉ませてよ、ご利益ありそうだし」

“…If you buy me some fruit milk later?”

「……あとでフルーツ牛乳でも奢ってくれるなら?」

“You’re quite the opportunist! Then I’ll let you touch mine too. These are my pride after raising five kids, so they might bring you good fortune in parenting.”

「ちゃっかりしてるね! じゃあ私のも揉んでいいよ。子供5人を育てあげた自慢の乳だから、育児のご利益があるかもよ」

“Ahaha. With Maria’s chest, you can expect an easy delivery.”

「あはは。マリア婆の胸なら安産も期待できるねぇ」

“Wow, how wonderful.”

「わー、ありがたやー」

“Karichan, can I have a feel too? I haven’t been with my husband lately.”

「カリちゃん、ウチもひと揉み良いかい? ダンナと最近ご無沙汰でさぁ」

 

What can I say.

なんていうか、あれだね。

Having meat on your chest is different from having breasts.

単に胸にお肉があるのは、おっぱいとは違うんだなぁって。

I think I finally understand what the god meant by “Shame is the best spice.”

神様の言う「羞恥心こそ最高のスパイス」っていうの、なんか分かっちゃった気がするわぁ。

 

Oh, the complimentary fruit milk was delicious.

あ、奢りのフルーツ牛乳は普通に美味しかったです。

It was in a cup instead of a bottle, but apparently, it’s proper etiquette to place your hand on your hip and drink it all at once. Phew.

瓶じゃなくてコップだったけど、腰に手を当ててイッキがマナーだそうな。ぷはー。

 

 

 

 


(Comments, likes, bookmarks, star ratings, and updates are all encouraging!)

(コメント、いいね、ブクマ、★評価、更新の励みになっております!)


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed