Let’s get the reward!
報酬ゲットだぜ!
I’m Karina! I earned 48 silver coins in one day!
私カリーナちゃん! 1日で銀貨48枚を稼いだわ!
Out of this, 70% is my reward!! Wow, I might be able to join the Merchant Guild soon!
このうち7割が私の報酬よ!! いやぁ、はやくも商人ギルドに入れちゃうな!
“…This is the delivery quantity of a large-scale lumberjack party.”
「……大規模木こりパーティー級の納品数ですよこれ。」
“Right? We’re surprised too.”
「だよなぁ……俺らも驚いてる」
“It was really amazing. This might be the first time Blade’s expression isn’t exaggerated.”
「ホント凄かった。ブレイドの表現が誇張じゃないのって初めてかもしらん」
“Oh, did you think so too, Shildon? Me too.”
「あ、シルドンもそう思った? 俺も」
The seniors gaze into the distance. The receptionist is calculating how much 70% would be…
遠い目をする先輩達。受付嬢さんはえーっと、7割だといくらになるかしら……と計算してくれている。
Please give me my reward. Hurry up.
報酬くださいよ。はよ。
“For now, Karina. You get 4 large silver coins.”
「とりあえずカリーナ。大銀貨4枚がお前の取り分だ」
“Eh? Wait a minute, senpai. My share is 33 silver coins and 6 large copper coins, right? The monsters I hunted on the way should offset the cart fees, right? Isn’t that quite a lot?”
「えっ? ちょっと待って先輩。私の取り分は銀貨33枚と大銅貨6枚でしょ。道中で狩ったモンスター分は荷車代と相殺してるよね? 大分多くない?」
“…Are you asking if you can get more? It’s my pride as a senpai… damn it! You’re going to be a big shot! I guarantee it!”
「……これ以上貰えるかっての。先輩としての意地だ……だーっくそ! お前大物になるよ! 俺が保証する!」
“Thanks a lot!”
「あざーっす!」
It seems it’s not a calculation mistake.
計算ミスしたわけではないらしい。
Then, I guess I’ll take it without hesitation. It’s also a duty of a junior to uphold the senior’s face.
なら、遠慮なく貰っておきましょうかね。先輩の顔を立てるのも後輩の務めよ。
“Then, I’ll withdraw 25 silver coins for the Merchant Guild registration fee.”
「んじゃあ、商人ギルドの登録料に銀貨25枚分引き出しかな」
“Since we are partnered with the Merchant Guild, it’s fine as it is.”
「商人ギルドとは提携してるので、このままで大丈夫ですよ」
There are quite a number of traveling merchants and adventurers, and it seems they are partnered too. That’s convenient.
行商人兼冒険者の人が結構な数居て、提携もしてるらしい。それは便利だな。
“And, I’ll process your rank-up. Congratulations, you are now E-rank.”
「それと、ランクアップ手続きをしますね。おめでとうございます、Eランクです」
“Eh, rank-up? Yay! I’m already shedding my newbie status. …But it’s only been 3 days since I registered, right? Is that okay? What’s the criteria?”
「え、ランクアップ? やりぃ。早くも新人は脱却かぁ。……まだ登録してから3日目ですけど? いいの? どういう基準なん?」
“If you earn 1 large silver coin in a month, you become E-rank. The standard is an income that allows you to live.”
「1か月に大銀貨1枚稼げたらEランクになります。生活できる程度の収入、が基準ですね」
I see, then since I earned 4 large silver coins in one day, I have no complaints about the rank-up.
なるほど、なら1日で大銀貨4枚稼いだ私は文句なしでランクアップというわけだ。
Dランクになるには月大銀貨2枚だが活動期間も必要で、Cランクからは更に色々な依頼を達成したり、信用度なんかも関わってくるらしいのでさすがにすぐには無理。
“Considering that, it seems Blade-senpai and the others are really solid adventurers, huh?”
「そこ考えると、ブレイド先輩達ってしっかりした冒険者だったんすねぇ?」
“What’s that? Doesn’t it look like we’re solid from any angle?”
「なんだよ、どっからどう見てもしっかりしてんだろ?」
“No, at first, you seemed drunk and getting involved with us, right? Right?”
「いや最初酔っぱらって絡んできた風だったじゃないすか。ね?」
Blade-senpai stumbles over his words.
うぐっと言葉につまるブレイド先輩。
“…Hey Karina, are you really going to become a merchant?”
「……なぁカリーナ、本当に商人になるのか?」
“Of course! Thanks to Blade-senpai, I might become a merchant much earlier than planned! I’m so grateful!”
「そうっすよ。ブレイド先輩のおかげで予定よりも遥かに早く商人になれそうっす! 感謝感激!」
「ああ、どういたしまして。お前さえよければ正式にウチのパーティーに勧誘しようかとも思ってたけど、まぁ無理だな。今日の見る分に俺らが足りてないわ」
How serious.
なんというか、真面目だなぁ。
It would have been more interesting if he were the type to exploit clueless newbies.
もっとこう、何も知らない新人から搾取してやるー、みたいな人だったら面白かったかもしれないのに。
Not quite like a god, but something like a “here you go” event to punish them.
神様ほどじゃないけど「えいやっ」って感じで懲らしめるイベントとかさぁ。
“Oh. By the way, senpai. How many silver coins do I need for drinks at Shunrai-tei?”
「あ。そうだ先輩。シュンライ亭の飲み代って銀貨何枚くらいあればいいんすかね?」
“Hm? What? Are you going to meet Haru-nee? …Just be careful not to get stripped again, okay?”
「ん? なんだ、ハル姐さんに会いに行くのか?……また身ぐるみ剥がれないように気をつけろよ?」
“If you want, I can treat you guys as a thank you?”
「なんなら先輩達の分も奢るっすよ、お礼に?」
“Don’t be stupid, if you’re going to be a merchant, don’t waste money. Besides, I’ve already received enough gratitude from today’s earnings. Don’t worry about it.”
「バカ言え、商人になるなら無駄遣いしてんじゃねぇよ。つか、今日の稼ぎで十分礼は返してもらったわ。気にすんな」
Let me be cool, Blade-senpai laughs.
カッコつけさせろよ、と笑うブレイド先輩。
“Well, just be careful not to get involved with any weirdos. I’ve heard the merchant world isn’t as kind as us. …But you should be fine, Karina.”
「ま、せいぜい変な奴に絡まれないよう気をつけろよ。商人の世界は俺らほど優しくねぇって聞くからな。……カリーナなら大丈夫だろうけど」
“Oh! Do you know? That’s called a flag.”
「おっ。知ってます? それフラグっていうんですよ」
“A flag? I don’t get it.”
「ふ、フラグ? いや分かんねぇな」
This is probably a flag for meeting a con artist once I become a merchant!
これはおそらく商人になったら詐欺師みたいな人と会うフラグに違いないね!
Well, even if I get tricked and lose money, I can manage with space magic! Hehehe!
ま、騙されて金を奪われても空間魔法で何とかなるもんね! へへへっ!
“If you run into trouble, why not consult with nee-san? Since she’s the store owner, she should be part of the Merchant Guild.”
「困ったことがあったら姐さんに相談したらいいんじゃねぇか? 店のオーナーってことは商人ギルド入ってるはずだしよ」
“Now that you mention it!”
「言われてみれば!」
I must definitely go meet Harumikazuchi-nee-san!!
これはますますハルミカヅチお姉様に会いに行かねば!!
(Since it’s Christmas, feel free to rate from the ☆☆☆☆☆ below!?)
(メリークリスマスなので下の☆☆☆☆☆から評価点入れてってもいいのよ!?)