Chapter 129: How to Raise a Dull Lady
129話 冴えない淑女の育て方
Cordelia Casper was troubled.
コーディリア・キャスパーは困っていた。
She was utterly at a loss about what to do next.
これからどうしたら良いのか、ほとほと弱り果てていた。
What troubled her was that she had no idea how to act from here on out.
何が困っているかと言えば、この後、どう行動して良いか皆目見当がつかないからだ。
This was a tea house called “The Big Front Yard,” located in a shopping area just off Alfalfa Avenue, the main street of Dekkenbel.
此処は、デケンベルのメインストリートであるアルファルファ大通りから、一本入ったショッピングエリアにある『大きな前庭』という名のティーハウス。
“…Unplanned.”
「……無計画」
“Don’t say that! Catherine!!”
「仰らないで!キャサリン!!」
“But, but! Just taking action like this is a tremendous progress, I think, Lady Cordelia.”
「で、でも!こうして行動を起こされているだけでも、凄い進歩だと思いますよコーディリア様」
“Is, is that so…? You’re right, thank you, Lucille.”
「そ、そう……?そうですわよね……、ありがとうルシール」
“Lucille, are you complimenting her?”
「ルシール、それ褒めてる?」
“!…L-Lucille?”
「!……ル、ルシール?」
“N-No! That’s not it?!”
「ち、違います!違いますよ?!」
The three of them were enjoying afternoon tea at “The Big Front Yard,” with high-quality tea leaves and popular chiffon cake.
今三人は『大きな前庭』で、上質な茶葉と人気のシフォンケーキで、午後のお茶を楽しんでいる。
…Or so it seemed, but in reality, it was a bold plan by the young lady, who thought that since they were in the same class at the academy, they should be able to converse at work!
……様に見えるがその実は、学園内でクラスも同じなのに、どうしてもまともに会話が出来ないカレン・マーリンに対し、職場でなら会話をしてくれる筈!というお嬢のぶっ飛び思考の強行策による来店だった。
Normally, one would think that chatting during work would be out of the question.
普通に考えれば、仕事中に私語など以ての外だろう。
However, the “Young Lady Quality” did not allow for such considerations.
しかし、そこに思い至らないのが『お嬢クオリティ』。
Catherine, trying to point this out to Lucille, steered the conversation in a different direction, saying, “It’s precious…”
その事を指摘しようとするルシールを、「尊いから……」と制して泳がす方向で舵を切るキャサリン。
In fact, every time Cordelia saw Karen Merlin, she would reach out to speak but would hesitate and pull her hand back, making a sorrowful expression, which Catherine quietly observed.
実際、カレン・マーリンを見かける度に、声をかけようと手を伸ばすが思い切れず、手を戻しては切なげな表情を作るコーディリアを、キャサリンは静かに眺めている。
Watching this repeated scene, Catherine sipped her tea with a satisfied expression, murmuring “precious,” while Lucille felt a slight headache coming on.
何度も繰り返されるその有様を横目に、「尊し」と呟きながら満足そうにお茶を口にするキャサリンに、ルシールは軽く頭痛を覚えてしまう。
Lucille had recently been seriously considering that the young lady’s clumsiness might largely be due to Catherine’s steering of the situation.
お嬢のこのポンコツ具合は、キャサリンのこの舵取りによるトコロが大きいのではなかろうか?と最近ルシールは真剣に考えている。
That said, when Cordelia first opened the door to the shop with great enthusiasm, she was a bit taken aback to be greeted by Beatrice Croki.
それにしても、初めにコーディお嬢が意気揚々とお店の扉を開けた時、出迎えたのがあのベアトリス・クロキであった事には、少しばかり肝が冷えた。
The moment of slight silence that arose between the two truly felt like the air had solidified.
二人の間に僅かな沈黙が生じた瞬間は、本当に空気が固まったと感じた。
But soon, Miss Croki’s dedication to customer service was commendable.
でも直ぐに、クロキ嬢が接客に徹してくれたのは流石だと思った。
It would be nice if the young lady could possess this level of resilience as well.
お嬢にも、これくらいの強かさは持って欲しい所だ。
Afterward, Miss Suzy Cloud happily welcomed the young lady, which was truly appreciated.
その後スージィ・クラウド嬢が、お嬢を嬉しそうに迎えてくれた事がホント有難かった。
Miss Cloud then brought Karen Merlin over to introduce her, but the movements of the two were lacking.
そのままクラウド嬢は、挨拶をさせようとカレン・マーリンも連れて来てくれてたのだが、肝心の二人の動きが悪い。
Miss Cloud encouraged Karen Merlin to chat a bit more, but she quickly left the table, citing work.
もう少しお話をしては?とクラウド嬢がカレン・マーリンを促したが、仕事中だからと直ぐに席から離れてしまった。
忽ち表情を沈ませるコーディお嬢にクラウド嬢が、「お客がひと段落すれば、少しは時間を貰えると思います、ので」と「後でまた連れてきますから」とコチラもお仕事に戻って行った。
Miss Cloud’s consideration was genuinely appreciated by them at that moment.
気を使って頂くクラウド嬢が、今の我々には本当にありがたい。
Cordelia had likely completely lost sight of her original purpose by now.
最早コーディお嬢の頭の中には、当初の目的など見失っているに違いない。
Every time Karen Merlin passed by, her behavior showed no change, just a “…uh” or “um…” from the start, making it truly hopeless.
カレン・マーリンが近くを通る度、「……ぁ」とか「あの……」とか、最初からの挙動に全く変化が無いのだから、ホントにどうしようもない。
Do you understand, Lady Cordelia? Speaking up should be the initial step, right?
分かっていますかコーディリア様。声をかけるのは最初のとっかかりの筈ですよ?
Lucille sighed softly as she recalled how Cordelia had spoken with a slight blush before arriving at the shop.
ルシールは、小さく嘆息しながらコーディリアが店に到着するまでに、彼女が頬を僅かに上気させながら語っていた姿を思い出す。
After chatting a bit and feeling that the distance had closed, you should promptly invite her to tea! Prepare plenty of her favorite tea and sweets, and enjoy chatting like old times!
そこでお話をして、少しだけ距離が縮まったと感じましたら、透かさずお茶会にお誘いするのです!そして彼女の好きなお茶やお菓子を沢山用意して、昔のように楽しくお話するのですわ!
Lucille was convinced that all those joyful plans Cordelia had been excitedly sharing had completely vanished from her mind now.
そう嬉しそうに自分の計画を語っていた事など、今のコーディお嬢の頭の中からは、綺麗サッパリ消えているのだとルシールは確信する。
What on earth has happened?
全くどうした事なのだろう。
She thought that her severe shyness had diminished compared to the past.
最近では、昔ほどの酷い人見知りも無くなったと思っていたのに。
“Excuse me. I will serve the tea.”
「失礼します。お紅茶をお淹れ致します」
The server who came was an elven waitress.
給仕にやって来たのは、1人のエルフの女給だった。
Seeing the beauty of the elf up close, Lucille couldn’t help but take a small breath.
間近で見るそのエルフの美しさに、ルシールは思わず小さく息を飲んでいた。
Of course, it wasn’t her first time seeing an elf.
勿論、エルフを見るのは初めてではない。
There were a few living in Boltsun, where they resided, so she had occasionally seen them.
彼女たちの住むボルトスナンにも、僅かだが住み着いているので、たまに見かける事はあった。
Since coming to this city, she had seen them many times, as it was far more urban than her hometown.
この街に来てからも、地元よりも遥かに都会である為か、街中で何度も見かけている。
There were elves among both students and teachers at the academy.
学園内には、生徒にも教師にもエルフは居た。
Elves generally have beautiful appearances, so they tend to catch the eye.
元々エルフは、美しい容姿の者が多いので、目にはつくものなのだ。
But this elven woman seemed particularly striking among them.
でもこのエルフの女性は、そんなエルフの中でも特に目を引く様な気がする。
She couldn’t articulate what exactly set her apart from other elves, but she was aware that her observational skills were still lacking, yet she couldn’t take her eyes off her.
どこがどう他のエルフの人達と違うのか、言葉に出来ないのは自分が人を見る観察眼が、まだ拙い為なのだと自覚しながらもその人から目が離せずにいる。
Pouring tea from the teapot into the cup, each of her casual movements struck Lucille as incredibly elegant and beautiful.
ティーポットからカップへお茶を注ぐ。その何気ない所作の一つひとつが、ルシールはとても優雅で美しいと思った。
It felt as if particles of light were dancing only around her, evoking such a feeling.
まるでそこにだけ光の粒子が舞っている様な、そんな気持ちにさせられる。
Cordelia and Catherine must surely feel the same way.
コーディリアもキャサリンも、きっと同じ思いなのだろう。
Both of them were watching the elf serve with bated breath.
二人もそのエルフが給仕をする様を、息もせずに見入っている。
“Are you all friends of Suzy and Karen?”
「皆さんは、スーちゃんとカレンちゃんの、お友達なのかしら?」
The dreamy moment abruptly ended with her question.
夢み心地の様なひと時が、その人からの問いかけで唐突に終わりを告げる。
Startled, they returned to their senses and somehow managed to respond.
慌てて意識を戻し、その問いかけに何とか答えた。
“Y-Yes! That’s right!”
「は、はい!そうなのですわ!」
“I see. I’ve had a few acquaintances of Suzy’s visit, but it’s my first time meeting friends of Karen’s, so I couldn’t help but feel delighted.”
「そうですか。スーちゃん達のお知り合いは何度かご来店頂いているのですが、カレンちゃんのお友達は初めてだったので、つい嬉しくなってしまって」
The waitress spoke with a slightly bashful smile, saying she wanted to see their faces up close while serving.
その女給は、近くでお顔を見たくて給仕をさせて貰いに来たと、少し恥ずかし気な笑みを浮かべながら話してくれた。
“Please be sure to get along with them. If there’s ever a time when you need help, it would be reassuring to have your support.”
「どうか仲良くして上げて下さいね。もし、何かの時は、力になって頂けたら心強いです」
“Of, of course! W-We are… f-friends after all!”
「も、勿論ですわ!わ、私たち……お、お友達ですもの!」
Seeing Cordelia respond strongly, albeit hesitantly, the waitress broke into a delighted smile and said, “Please take your time and enjoy yourselves,” before gracefully leaving their table.
コーディリアが、つっかえながら力強く答える様を見て、女給は嬉しそうな笑顔を零し「どうぞ、ごゆっくりお過ごしくださいませ」と綺麗な礼を取ると、そのまま三人の席から離れて行った。
Thank you for reading.
お読み頂き、ありがとうございます。
Thank you for your bookmarks and evaluations! They are always a source of encouragement!!
ブクマ、ご評価もありがとうございます!いつも励みになっております!!