Next Chapter
Previous Chapter / 

Chapter 124: Annemarie’s Work

124話 アンナメリーのお仕事

A brief interlude

閑話的な何か


 

“Thank you for your hard work, Miss Bylos.”

「ご苦労様です、ミス・バイロス」

 

“This is Mrs. Sheldon, thank you for your efforts.”

「これはミセス・シェルドン、お疲れさまで御座います」

 

“How is the work… going smoothly, it seems?”

「仕事は……順調そうですね」

 

“Yes, I believe we are generally on track.”

「はい、概ね目処が立ったかと」

 

“That’s excellent. What about the report to the chairman?”

「それは重畳、理事長へのご報告は?」

 

“I have been providing updates as necessary.”

「逐一上げさせて頂いております」

 

“Thank you again for your hard work. It is indeed a regrettable fact for our traditional academy, but it seems your presence has been worthwhile.”

「重ねてご苦労様です。伝統ある我が学園としては実に嘆かわしい事実ですが、貴女に来て頂いた甲斐はあったようです」

 

“I am honored.”

「恐れ入ります」

 

“The chairman was hoping to have everything settled by the Kōyō Festival scheduled for the sixth of the Red Moon at the end of the year, but it seems we may finish sooner than expected.”

「年末、6の紅月に予定されている煌揺祭までに片が付けば、と理事長はお考えでしたが、思っていたよりも早く済みそうですね」

 

“Yes, if all goes well, we should be able to wrap things up by next month.”

「はい、早ければ、来月には片を付けられるかと」

 

“Impressive, Annemarie Bylos.”

「流石ですね、アンナメリー・バイロス。」

 

「ありがとうございます。時に、その煌揺祭絡みと思われますが、此方にも不自然な流れが見受けられます」

 

“…Is that so? Can you investigate that too?”

「……そうですか、其方も追えますか?」

 

“It appears to be a separate matter, but we are already looking into it. If you could give us a little time…”

「此方は別口の様ですが、既に進めております。暫しお時間を頂ければ、と」

 

“Understood. I will leave it to you.”

「分りました。宜しく頼みます」

 

“Still, I was a bit surprised to find that the academy was harboring so many smoldering issues…”

「それにしても、学園がこんなに幾つもの燻ぶりを抱えていたとは……少し意外でした」

 

“Some aspects are unavoidable, but… well, it’s been a headache for past chairmen. You are aware of this, aren’t you?”

「其方の方は止むを得ない面もあるのですが……、まあ、歴代理事長の頭痛の種ですね。貴女もご存じでしょう?」

 

“Ah, I see. I certainly don’t expect them to disappear immediately.”

「はぁ、成程。確かに直ぐに消えるとは思えませんね」

 

“However, fortunately or unfortunately, you are here now. The chairman seems to think this is a good opportunity to significantly reduce the burden.”

「ですが、今は幸か不幸か貴女方が居ます。力を大きく削げる好機では無いかと理事長も考えておいでの様です」

 

“Indeed, with the young lady present, even the smallest nuisances are nothing more than mere dust.”

「確かに、お嬢様がおいでの今でしたら、小虫など只の塵芥に等しい存在です」

 

“Please ensure that no major incidents occur. Remember to keep everything within the minimum necessary range.”

「荒事は起こさぬ様お願いしますよ。あく迄も、最低限の範囲内で済ませる事を忘れずに」

 

“I understand, Mrs. Sheldon. Please leave it to us.”

「心得ております、ミセス・シェルドン。私共にお任せ下さい」

 

“Ah… I feel like I’ve seen you cause problems and complicate matters despite saying that many times in the past.”

「はぁ……私はそう言って、問題を起こしては拗らせる貴女の姿を、昔、随分と見て来たような気がしますが?」

 

“Rest assured, Mrs. Sheldon. I will soon present you with the two characters that mean ‘solution.’”

「ご安心くださいミセス・シェルドン。直ぐに『解決』という名の二文字を捧げて御覧に入れます」

 

“…How nostalgic. I’ve heard that line quite often… ah.”

「……懐かしいですね。そのセリフも良く聞きましたね……はぁ」

 

“Are you tired, Mrs. Sheldon?”

「お疲れですか?ミセス・シェルドン」

 

“Yes, thanks to you, a little… Now, I must return. You should also head back to your dorm room for the day. Overworking yourself won’t yield good results.”

「そうですね、おかげさまで多少……。さて、私は戻ります。貴女も、もう今日は寮の自室へお戻りなさい。根を詰め過ぎても良い結果は望めませんよ」

 

“I will finish this paperwork and then take my leave for today.”

「この書類を片付けましたら、今日は上がらせて頂きます」

 

“That would be best. Well then, Annemarie, take care.”

「それが良いでしょう。ではアンナメリー、ご機嫌よう」

 

“Yes, take care, Mrs. Sheldon.”

「はい、ご機嫌ようミセス・シェルドン」

 

 

“Now, I mustn’t dawdle, as I promised to give you a massage for the first time in a while.”

「さて、急ぎませんと、今日は久しぶりにマッサージをして差し上げるお約束でしたからね」

“I need to finish up quickly and take the young lady to the spa room, for which I obtained permission last week.”

「早く片付けを終わらせて、先週中に使用許可を取っておいたスパルームへ、お嬢様をお連れしなくては」

“It’s been a long time since the last massage. The young lady must be eagerly awaiting our appointment today.”

「久しぶりのマッサージです。今日のお約束は、お嬢様も待ちわびておいでの筈」

“Ah, young lady. Please wait just a moment. Soon, this Annemarie will wholeheartedly heal you! Ah! It has truly been a while! Young lady!! I wonder how much joy you will experience today… just thinking about it makes me! …uh, heeheehee.”

「あぁ、お嬢様。今暫しお待ち下さい。直ぐにこのアンナメリーが全身全霊を以って、お嬢様を癒して差し上げます!ああ!本当にお久しぶりです!お嬢様!!今日は一体どれほどお悦び頂けるか……考えただけで私はっ!…………ぅふ、うふふふふ」

 


Thank you for reading.

お読み頂き、ありがとうございます。

 

Thank you for your bookmarks and evaluations! They are always a source of encouragement!!

ブクマ、ご評価もありがとうございます!いつも励みになっております!!


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed