Episode 45: The Cloud Family’s Dinner
45話 クラウド家の夕餉
“Nice to meet you, young lady. I am Magritte Gauché, the leader of the advance unit of the 12th Mobile Heavy Knight Brigade.”
「初めましてお嬢様。第十二機動重騎士団所属、先遣部隊筆頭マグリット・ゴーチェです」
“Likewise, I am Jimon Reitzman. Pleased to make your acquaintance.”
「同じくジモン・リーツマンです。お見知りおきを」
“I am Lysa Ulunova. Young lady!”
「ライサ・ウルノヴァです。お嬢様!」
That day, when I returned home from school, I was introduced by Papa Howard to two women and one man. One by one, I shook hands with these guests from the knight brigade.
その日学校から帰宅し、ハワードパパに紹介されたのは女性二人と男性一人、お1人ずつ順に握手を交わさせて頂いたのは、三人の騎士団からのお客様だった。
When I think of a knight brigade, I imagine them clad in full plate armor, but that wasn’t the case. The attire of these individuals consisted of short camel-colored jackets that resembled a rider’s jacket with a broad shoulder silhouette, paired with leather pants.
騎士団と言えば、フルプレートを纏っているイメージだったんだけど、そんな事は無くて、この方達が身に付けているのは丈が短いキャメルカラーで、肩の張ったシルエットのライダースジャケット(?)の様な上着に、やはり革のパンツ。
On their feet were knee-high boots. Well, since they are covered in white plates, I guess they could be called shin guards?
足元は膝まであるブーツ。いや、白いプレートで覆われてるから脛当てで良いのかな?を履いてらっしゃる。
Their gauntlets were… well, they must have taken them off since we were indoors.
手甲は……、室内だから外してるんだね。
They were placed on the sofa where I was sitting.
座っていたソファーに置いてあった。
Looking at just the gauntlets and shin guards, they do give off a full plate knight vibe.
この手甲、脛当てだけ見るとフルプレートの騎士っぽい感じもする。
However, the design feels more modern, resembling rider boots and gloves covered in plates rather than medieval armor.
でも、デザインは中世の甲冑と言うよりも、プレートで覆われたライダーブーツやグローブって感じで、現代っぽいんだよね。
If I were to compare, their attire looks like pilot suits from a sci-fi movie.
例えるならばその装いは、SF映画に出てくるパイロットスーツの様にも見える。
Or perhaps… those who are exterminating something…?
もしくは……何かを駆逐される方々……とか?
Well! I can’t help but feel that it’s “cool,” which I think touches on my inner chuunibyou!
ま!それが何とも『格好良い』とか感じてしまうのは、自分の中に在る厨二心に触れてしまったからだと思うのよヨねっと!
Magritte is about the same height as Alicia, with dark brunette hair neatly braided and tied up on her head, making her a striking beauty.
マグリットさんは、アリシア位の身長で、濃いブルネットの髪を三つ編みにして頭の上で纏めたキリリとした美人さんだ。
The shoulder insignia on her jacket has one more line than the other two, perhaps because she is the unit leader?
ジャケットの肩章の線が、他の2人より一本多いのは部隊の責任者だからかな?
Jimon is a head taller than Magritte.
ジモンさんは、マグリットさんより頭一つ高い。
His short, cropped black hair and deep gray eyes convey a sense of strong will, but his gentle smile hints at a kind personality.
短く切り詰めた黒い髪と、彫りの深いグレーの瞳が意思の強さを感じさせるけど、柔らかな微笑みが優しい人柄を窺わせる。
Lysa is slightly shorter, with beautiful honey-blonde hair that appears red in certain lights, cut around her shoulders, and she has a cute smile.
ライサさんは、少し小柄で、光によっては赤く見える、肩の辺りで切り揃えたハニーブロンドが綺麗で、笑顔の可愛いお姉さんだ。
“I apologize for interrupting your conversation.”
「お話中、お邪魔して申し訳ありませんでし、た」
“Not at all. We were just about to take our leave. It was a stroke of luck to see the rumored princess’s lovely face.”
「とんでもありません。用向きは済みましたので、お暇する所でした。最後に噂の姫の御尊顔を拝見出来て僥倖でした」
“…N-no! I’m not a princess or anything like that…”
「……い、いえ!わたしは、そん、な……」
“You are indeed a charming princess, just as the rumors say.”
「噂にたがわぬ、魅力的な姫様です」
“I’ll brag to everyone in the unit! I met the princess of Amukamu today!”
「隊の皆に自慢しちゃいますよ!今日、アムカムの姫様に会ったんだーって!」
“…Huh? …Whaaaat??”
「……ぅあ、え?……あぅぇえ??」
W-what does this mean? Why are they calling me a princess?!
ど、どどどどどゆことですかぁっ?!!な、何でわたしを姫様呼びぃ??
I was about to say that I’m not a princess at all when the other two piled on!
わたしは、そんなお姫様とかじゃ無いですよ と言おうとしたら他の二人にも畳み掛けられた!
Is it because they are knights?! Is there some rule that knights treat girls like princesses?!
騎士か?騎士だからかっ?!騎士は女子をお姫様扱いする決まり事でもあるのですくぁっ?!
Papa Howard, please stop smiling so widely and let this go?!
ハワードパパも、そんなニッコニコした顔してないで止めて下さいよ!?
While I was flustered and panicking, the three knights took their leave.
わたしがアワワ、ワタワタしてる間に、三人の騎士様達はお帰りになってしまった。
In a daze, I saw them mount their horses and ride away.
わたしは半ば意識を飛ばした状態で、ご自分達の馬に跨り、お帰りになる騎士様達をお見送りしていた。
However! I quickly came to my senses and turned to Papa Howard…
しかし!直ぐに我に返り、ハワードパパに……。
“That’s terrible! Why didn’t you stop them?! I’m not a princess! I was so embarrassed!”
「酷いです!何で皆さんの事諌めて下さらなかったんです、か?!わたし、お姫様じゃないの、に!凄い恥ずかしかった、です!」
Feeling my face flush, I protested in a somewhat venting manner, but Papa nodded, saying, “Hmm, they are quite impressive! Hmm, hmm, hmm,” as he agreed with himself!
と、顔が上気してる事を感じながら、八つ当たり的な抗議をしたんだけど、パパは ウム、彼らは中々に見所がある!ウム、ウムウム とか一人頷いていらっしゃる!
Then Sonia Mama chimed in…
かと思えばソニアママが……。
“See, I’ve been saying that Suzy is a princess all along, haven’t I?”
「だから、スージィはお姫様だって、ずっと言ってるでしょ?」
And then, they pressed the attack!
と、追い打ちをかけて来た!
With a big smile, they said that, and I couldn’t help but shrink back, going, “H-hiya…!”
満面の笑みで、そう云う事を言って来られると思わず はぎゅぅ……! とたじろんでしまう。
“There’s nothing you can do about it, young lady…”
「しょうがないのですよ、お嬢様……」
Elrose explained.
と、エルローズさんが説明をしてくれた。
The knight brigade is originally an organization based in the central region, that is, the royal capital.
彼ら騎士団は、元より中央、つまり王都に本拠を置く組織だ。
Although the noble system has been abolished for over 150 years, the trend of valuing the status of nobility still remains strong in the central region.
貴族制度が廃止され、既に150年以上経ってはいるが、中央では未だ貴族の立場を重んじる風潮が根強く残っているのだそうだ。
そんな中央に籍を置く彼らにとって、元領主家の令嬢は姫として扱うのは、ある意味当たり前なのだとか……。
What is that? Isn’t that a severe anachronism?
なんだそれ?時代錯誤も甚だしくない?
Besides, I’m not a noble! I’m a commoner!!
大体にして、わたし令嬢ちゃうし!庶民だし!!
And what is this “rumored princess” nonsense?!
それに何ですか?『噂の姫』って?!
I have no recollection of being gossiped about by strangers!!
わたし、知らない人に噂される憶え無いんですけどぉ!!
“No, young lady, you have been quite active in Corptown recently…”
「いえ、お嬢様は先日、コープタウンでご活躍されてますから……」
When Elrose said that with a smile, I was left speechless.
そう笑顔でエルローズさんに言われて、二の句が継げなくなった。
That was not an achievement or anything like that!!
あ、あれはそんな活躍なんてモノではありませんのよぉ?!!
そんな何とも釈然としない思いを抱きながら、部屋に戻り着替えを済ませ、直ぐに夕食の支度の手伝いを始めるのだった。
Tonight, we had decided to cook the “Amukamu Boar” that we had hunted together the other day, so I was in charge of the main meat dish.
今夜は先日、皆で狩りに行った時に仕留めた『アムカム・ボア』を使って調理をしようと決めていたので、メインの肉料理はわたしがやらせて貰う事になっていたのだ。
The Amukamu Boar is not a magical beast like the jackalope but a wild boar that lives in the Amukamu forest.
アムカム・ボアはジャッカロープと同じで魔獣では無く、アムカムの森に住む猪だ。
Its meat has a somewhat unique flavor, but it is quite popular for its rich umami taste.
そのお肉は多少癖はあるけれど、濃厚な旨味が味わえると結構人気な食材なのだ。
Though it looks similar, it cannot be compared to the magical beast I once ate that resembled something like a god of something!
姿は似てるけど、昔食べたナントカヌシに似た魔獣とは比べ物には成らない!
That taste…
あの味と来たら……。
Ah, no… Just thinking about that flavor makes me want to cry… In a way, it’s a trauma.
あぅ、ダメだ……。あの味は、今でも思い出すと泣きそうになりゅ……。ある意味トラウマ。
So, I will overwrite that trauma with the boar’s meat!
だから、ボアの肉でこのトラウマを上書きしてやるんだ!
I will savor it thoroughly, damn it!!
タップリ味わってやるんだからねコンチクショー!!
The main dishes are pork belly steak and braised shoulder meat in red wine.
メインは、ばら肉のステーキと、腕肉の赤ワイン煮込みだ。
I cut the shoulder meat while learning how to butcher it from Sonia Mama.
腕肉は、ソニアママに捌き方を教わりながら包丁を入れて行く。
I cut along the shin bone to separate the meat.
脛の骨から削ぐ様に包丁を入れ、肉を剥がす。
As I learned from Mama, I kept removing the meat from the bone.
ママに教わりながらドンドン骨から肉を削いで行く。
How’s that? I’m doing well, right? Hehe! How about it? I’m not the same as I used to be! I can properly dismantle meat now!
どうです?上手くバラせてますでしょ?フフン!どう?もう昔のわたしとは違うのですよ?ちゃんと解体も出来る様になったのですよ!
After all, I have a week of survival living starting the day after tomorrow! Don’t think I’m the same as my past self with zero survival skills!! Hehe!
なんたって明後日から一週間サバイバル生活ですからね!昔のサバイバルスキルゼロと一緒とは思わないでよね!!フフーンだ!
…I apologize.
……失礼しました。
For some reason, I got carried away.
何故か勝手にヒートアップしてしまいました。
I seemed to be overly excited about being able to butcher meat…
お肉が捌ける事に、妙にテンションが上がっていた様でございます……。
Now that the meat is ready, I quickly move on to cooking.
お肉が用意できたのでトットと調理に入ります。
With Sonia Mama’s guidance, I sauté, simmer, and skim the scum as I progress with the cooking.
ソニアママに教わりながら炒めたり、煮込んだり、灰汁を取ったりして調理を進めて行く。
Using a stove, which I am not accustomed to, requires careful attention to the heat control.
竈と云うのは、ガスコンロに慣れた身には火力の調整に気を使う。
I used to fail often.
前はよく失敗していたものだ。
I subtly glanced at Sonia Mama and Elrose’s expressions.
ソニアママやエルローズさんの表情をそっと窺う。
For now, it seems to be going smoothly.
取敢えず問題無く進めている様だ。
After finishing the cooking, I had them taste the braised meat and the onion sauce for the steak.
一通り調理が進み、煮込みとステーキ用のオニオンソースのお味見をして貰う。
Sonia Mama and Elrose smiled in response.
ソニアママとエルローズさんが笑顔で返してくれた。
Yes! I couldn’t help but do a fist pump.
Yes! と、思わずガッツポーズをとってしまう。
Seeing that, the two of them widened their eyes.
それを見たお二人が目を丸くした。
Elrose scolded me, saying, “That’s unbecoming,” while Sonia Mama laughed heartily.
エルローズさんに『はしたない』ですよ と窘められ、ソニアママはコロコロと笑っていた。
The other dishes were prepared by Sonia Mama and Elrose.
メイン以外のお料理はソニアママとエルローズさんが用意してくれた。
We set the table, and dinner began.
テーブルへ配膳して夕食が始まる。
Papa Howard happily ate the food with a big smile on his face.
ハワードパパは、兎に角ニコニコと嬉しげに料理を召し上がってくれた。
Well, I must say, I think I did quite well this time.
まぁ自分で言うのもなんだけど、今回は十分上手く出来たと思う。
Cooking on the stove was really tough at first!
竈での調理は最初ホント苦労したのですよ!
The meat that had been simmered for a long time was incredibly tender, melting away on the tongue.
タップリと時間をかけて煮込んだお肉は、トロットロに柔らかく、舌の上で溶ける様に解れて行く。
The steak released its umami flavor with each bite, and the onion sauce further enhanced its taste.
ステーキも噛み締めるたびに旨味が染み出し、オニオンソースが更にその味を引き立てる。
Mmm! The deliciousness filled my body with happiness! Overwrite that trauma!!
ウン!美味しさが幸せで身体に染み渡るるぅぅ!トラウマを塗りつぶせぇぇ!!
While eating, the conversation turned to the knights who had visited in the evening.
お食事をしながら話題は、夕方いらっしゃった騎士団の方達の話になった。
It seems they came as a vanguard to greet Papa Howard.
あの方たちは先駆けとして、ハワードパパへご挨拶に訪れたのだそうだ。
“This year’s snowmelt was unexpectedly early…”
「今年の雪解けは、思いの外早かったのでな……」
Originally, a research team was supposed to be dispatched to the Iroshio Great Forest before last autumn.
本来なら昨年の秋前には、イロシオ大森林へ調査団が派遣されるはずだった。
However, due to various circumstances, their departure was delayed, and they welcomed winter, pushing their departure to this spring…
それが諸々の事情で出発が遅れ、冬を迎え、今年の春に出発が伸びたのだそうだ…………。
I see.
ナルホド。
I see…
ナルホドネ……。
The disturbance in Deipara? Did that happen too?
デ、デイパーラの異変?そ、そんな事も御座いましたかしらね?
It sounds like quite a serious matter, doesn’t it? Ah, ahahaha… ah♪
なにやら大変そうなお話しでしゅわね?あは、あはははは……あは♪
…Ah, I apologize. For some reason, it seems I started to escape reality. Oh dear!
……あ、失礼致しました。何故かしら現実が逃避行を始めてしまった様に御座いますぅ。あうぅっ!
“It will take a month for the main unit to prepare. Once ready, they will contact us again and depart from Deckenbel…”
「本隊が準備を整えるに一月はかかる。準備が出来次第、今一度此方へ連絡を寄越しデケンベルを発つそうだ……」
“Then we need to start preparing for their arrival… What is the scale of the unit?”
「では受け入れの準備を始めないと……。隊の規模はどの程度なのでしょう?」
“Advance unit of 10. Main unit of 20. Rear unit of 20, I hear.”
「先行隊10。本隊20。後詰め20と言う話だ」
“That’s smaller than I expected…”
「思ったより小規模ですわね……」
“Well, they probably didn’t expect to traverse Iroshio from the start, did they?”
「なに、始めからイロシオ踏破など、期待していないと云う事であろう?」
「……分りました、明日にでもモリー・ビーアスに連絡を入れておきます。エルローズ、お願いね」
“Yes, I will leave that to you.”
「ウム、そちらは宜しく頼む」
While I was escaping reality, the two of them continued their discussion, and Elrose bowed her head, saying, “Understood.”
わたしが現実逃避をしてる間に、お二人はお話を進められエルローズさんがお二人に 畏まりました。 と頭を下げていた。
“More importantly, Suzy. How was the equipment you picked up yesterday? Was there any inconvenience?”
「そんな事よりもスージィ。昨日引き取って来た装備はどうだったのだ?不都合は無かったかね?」
“Ah, yes. They took great care in handling it, and I was quite moved!”
「あ、ハイ。とても丁寧に手を入れて頂いて、感動してしまいまし、た!」
I see, Papa Howard nodded happily, and the conversation shifted to the “Rite of Passage” happening the day after tomorrow.
そうか、ウムウム とハワードパパが嬉しそうに頷かれ、話題は明後日の『成人の儀』の話になった。
Is everything prepared? Are you mentally ready? Don’t forget to be careful. Just be cautious about eating… The two of them offered advice.
もう準備は万全か?心構えは出来ているか?十分注意は怠らない様に。食べる事だけは気を付ける様に……。とお二人からアドバイスを受ける。
Since the topic of food came up…
食事の話が出たので。
Thinking that I wouldn’t be able to eat this family meal… Sonia Mama’s cooking for a week is the hardest part. I said that.
こういう家族での食事が……ソニアママの料理が、1週間も食べられないと思うと、それが一番辛いです。 と言うと。
“Oh dear, if you’re feeling lonely after just one week, what will happen when you start going to school in Deckenbel next year?”
「アラアラ、たった1週間で寂しがっていたら、来年になってデケンベルの学校に行くようになったら、どうなってしまうのかしら?」
Hearing Sonia Mama say that with a chuckle made me gasp! I dropped the knife and fork I was holding.
フフフ と、ソニアママが困った様に笑いながら言われたのを聞き、ハッ!として、手に持っていたナイフとフォークを取り落としてしまった。
Next year?
来年?
Deckenbel school… a boarding school?
デケンベルの学校……寄宿校?
Three years of living in a dorm?
3年間の寮生活?
Three years without Mama’s cooking?
3年もママの料理が頂けない?
Three years away from here?
3年も此処から離れるの?
Realizing that fact now struck deep in my heart…
今更ながらその事実が、深く胸の奥に突き刺さって来るのを感じた……。
No way! No way!
無理!無理ですっ!
“I-I can’t do it… Three years in a dorm is impossible… I don’t want to go, I don’t want to… I hate leaving here…”
「む、無理ですぅ……。3年も寮とか無理ぃ……い、行きたくない、行きたくないです……ココ離れるのは嫌ですぅ……」
For some reason, I felt an overwhelming sadness, and tears began to flow as I desperately pleaded not to go.
何故か無性に悲しくなってきて、涙をポロポロ零しながら兎に角行きたくないと訴えた。
I was aware that I was being unreasonable, yet for some reason, I couldn’t stop crying.
滅茶苦茶我侭を言っている自覚はあるのに、何故だか涙が止まらない。
“W-what? No, no! Suzy! You don’t have to go if you don’t want to! Yes! You don’t have to go! Stay here! Yes, yes! Just stay here forever!!”
「む、む?イカン、イカンな!スージィ!無理に行く必要は無いぞ。ウム!行かんでも良い!行かんで良いぞ!此処に居なさい!ウムウム!そうだ此処にずっと居れば良い!!」
Papa Howard stood up in a panic and said that quickly.
ハワードパパが慌てた様に立ち上がり、早口でそんな事を仰った。
“Howard?! What are you saying? That’s not how it works, is it? Suzy too, right? It’s not happening anytime soon. Calm down, okay? Be a good girl and stop crying?”
「ハワード?!ハワードったら何を言っているの?そういう訳には行かないでしょ?スージィも、ね?直ぐの事では無いのだから。落ち着きましょ?良い子だから泣き止んで?」
As she said that, Sonia Mama stood up and pressed a handkerchief to my tears.
そう仰りながら立ち上がったソニアママが、わたしの涙にハンカチを当ててくれる。
As I was being wiped while eating, I recalled the first time I had a meal here, and it made my tears flow even more.
なんだか、食事をしながら涙を拭って貰っていると、初めて此処でお食事を頂いた時の事を思い出して来て、余計に涙が溢れて来た。
Papa Howard hurriedly walked around the table.
慌てる様に、テーブルの周りを行ったり来たりするハワードパパ。
Sonia Mama gently spoke to me while wiping my tears.
泣き止んで と涙を拭いながら優しく語りかけてくれるソニアママ。
Elrose quietly placed a napkin on my lap, showing her concern.
労わる様に、そっとナプキンを膝上に置いて下さるエルローズさん。
Feeling the kindness of the three of them made my tears overflow even more.
気付かって下さる3人の優しさを感じると、更に涙が溢れる。
I couldn’t stop crying no matter what.
もうどうやっても涙が止まらない。
Time just passed as I sobbed like a child.
エグエグと子供の様に泣くのを止められないまま、只時間だけが過ぎて行った。
Nightly promise…
夜のお約束…。
Next time: “Suzy Cloud’s Night Training”
次回「スージィ・クラウド夜の鍛練」