Episode 43: Details of Cooptown
43話 コープタウンの細事
“Please, miss.”
「どうぞ、お嬢さん」
As she said this, Marie Bell placed the teacup on the table. The comforting aroma of Earl Grey tickled my nostrils.
そう言いながらマリーベルさんがティーカップをテーブルへ置いてくれた。鼻腔をくすぐるアールグレイの香りが心地良い。
“It seems you had quite a flashy encounter, didn’t you?”
「結構、派手な立ち回りしたんですって?」
“I didn’t do anything, you know?”
「わたし何もしてないです、よ?」
With a smile that radiated interest, Marie Bell leaned in and asked.
それはそれは面白そうに、満面の笑みを浮かべたマリーベルさんが身を乗り出して尋ねてきた。
I brought the cup closer to my mouth with both hands, enjoying the scent of the tea rising from it, and replied to Marie Bell with a slightly upward glance.
わたしは両手で口元にカップを寄せ、そこから上がるお茶の香りを楽しみながら、チョッと上目のジト目でマリーベルさんに答えた。
In reality, I hadn’t done anything significant.
実際、大した事をした訳では無いのだ。
The men lurking in the alley had come charging in, exuding a suspicious aura, and I simply dodged them.
路地に潜んでいた男達が、怪しい気配をビンビンに撒き散らして突っ込んで来たので、チョロっと躱しただけだ。
When I dodged, I slightly shifted their awareness, causing them to entangle with each other and roll away.
躱した時に相手の行動意識を少しずらしてやったので、勝手に二人で絡まって転がって行っただけ。
Well, they did make a loud noise when they smashed a bottle of alcohol, which attracted a lot of people.
まぁ盛大に酒瓶とかぶちまけたから派手な音出して、人が沢山集まって来ちゃったんだけどね。
Moreover, the two men ended up tangled upside down, with their faces buried in each other’s groins… Ugh.
それに男二人も上下逆さまに折り重なっちゃって、お互いの股間に顔を突っ込む形になってるとか…ウップ。
It’s unbearable to think about! What a ridiculous sight?!
思い出すと居たたまれなくなるね!誰得な絵面よっ?!って感じ?
They were pitifully exposed to so many eyes, but one of them had face-planted and slid across the cobblestones, so imagining what his face looked like is a bit horror-like…
沢山の人目に晒されて哀れっちゃ哀れだったけど、一人は顔から飛んで石畳に顔面スライディングしてたから、顔がどうなったか想像するとちょっとホラーよね…。
“I heard that the two you apprehended were remnants of a gang of robbers who escaped from Dekkenbel.”
「お嬢さんが取り押えた二人は、デケンベルから逃げて来た強盗団の残党だったそうですよ」
I didn’t apprehend anyone, okay? I didn’t lay a hand on them!
取り押えてませんからね?手、出してませんから!
“I heard that from Roland as well.”
「ローランドさんからも、それはお聞きしました」
“Oh, so the captain of the guards came personally to secure the bandits.”
「ああ、衛士長が直々に賊の確保に来られたのですね」
Roland is the captain who oversees the guards in Cooptown.
ローランドさんと言うのは、コープタウンの衛士さん達を纏める衛士長を務められている方だ。
I’ve met him several times since he has visited the Cloud family.
クラウド家に来られた事もあったので何度かお会いはしている。
So I know his face.
なのでお顔は知っているのだ。
“It seems they broke into Cecily’s shop, so it’s only natural!”
「セシリーさんのお店に押し入ったそうですから、ま、当然と言えば当然ですね!」
Marie Bell said that the captain is quite infatuated with Cecily… and sipped her tea.
マリーベルさんは 衛士長はセシリーさんに首っ丈ですからねぇ… と言って一口お茶を啜った。
“Cecily’s shop, you say?! Is everyone alright?! Did anyone get hurt?!”
「セシリーさんのお店、に?!お店は?皆さんにお怪我は無いのです、か?!」
“They’re fine. Apparently, Cecily single-handedly dealt with them.”
「大丈夫です。当然の様にセシリーさん無双で終わったそうですから」
I almost stood up in shock, but I sighed in relief knowing everyone was safe.
思わず腰を上げかけたけど、皆さんがご無事と云う事で胸を撫で下ろした。
Well, if I think about it calmly, there’s no way a mere gang of robbers could do anything to Cecily.
まあ、落ち着いて考えてみれば、その辺の強盗程度でセシリーさんを如何こう出来るわけは無いんだよね。
Cecily is a half-elf who runs a boutique in Cooptown.
セシリーさんはコープタウンでブティックを開かれているハーフエルフの方だ。
見た目は二十歳前後に見えるけど元上団位の実力者。
Half-elves, like elves, do not change in appearance after reaching adulthood, so underestimating her because of her youthful looks could lead to painful consequences.
ハーフエルフの方はエルフと一緒で、成人した後は見た目に変化が無くなると云う事なので、幼い見た目で侮れば痛い目を見る事になる。
Moreover, her staff consists of active members of the guild.
それに店員の方達も現役の団員を揃えていらっしゃる。
The moment they targeted Cecily’s shop, they were doomed.
セシリーさんのお店を狙った時点で連中は詰んでたって事だ。
While enjoying tea, Marie Bell told me the details of the incident.
その後もお茶を頂きながら、マリーベルさんが事の顛末を教えてくれた。
Originally, those guys were a gang of thugs that had been running rampant in the eastern city of “Fablis.”
元々奴等は東にある『ファブリス』という都市で幅を利かせていたゴロツキ集団だった。
However, they lost power due to disputes with other groups and were driven out of Fablis, flowing into Dekkenbel. But as soon as they arrived, they caused some commotion, and coincidentally, a large or small detachment of the Order of Knights was stationed in Dekkenbel, and most of their group, including their leader, was defeated.
でも他の集団との諍いで力を失いファブリスを追われ、デケンベルへと流れて来たのだが、着いて早々、何やら騒動を起こしてしまい、偶々デケンベルに正騎士団の大隊だか小隊が滞在していて、彼らに頭目を始め集団の殆どが討伐されてしまったのだそうだ。
That happened about a week ago.
それが今から一週間ほど前の出来事だ。
And today, the remnants showed up at Cecily’s shop.
そしてその残党が、今日になってセシリーさんのお店に現れたのだと言う事だ。
“Many of the guards, including the captain, are fans of Cecily. It seems they were all searching for the bandits with bloodshot eyes. And you… you just casually swooped in and took care of it!”
「衛士長を始め、セシリーさんの崇拝者は衛士さんの中には多いですからね。皆さん賊を血眼で探してたみたいですよ。それを…お嬢さんってば簡単に掻っ攫っちゃうんですもの!」
I wanted to retort that I just happened to pass by, but I swallowed it down and elegantly took a sip of tea.
だから、通りがかっただけですってば! とツッコミを入れたかったっけどそれを飲み込み、お上品にお茶を一口頂く。
After all, I had only come to Cooptown today to deliver and pick up something for the workshop. I wasn’t here to hunt down thieves.
大体にして今日は此方の工房への御届け物と、受け取りでコープタウンまで来ただけなのだ。盗賊退治に来た訳じゃ無い。
The delivery was a mountain of wild vegetables harvested from Amukam, requested by Sonia Mama.
御届け物は、ソニアママに頼まれたアムカムで取れた山菜の山だ。
I had come to share a basket full of wild vegetables. All by myself!
両手籠一杯の山菜のお裾分けに来たのだ。それも一人で!
Yes! I have “learned how to manage the cargo”! Hoo-hoo♪
そう!わたしは『操車を覚えた』のですよ!フッフーーン♪
I wonder if it’s because the dwarves are called “the people of the earth”? They apparently love wild vegetables.
ドワーフさん達って『大地の民』と言われているからなのかな?山菜とか大好きなのだそうだ。
Since it’s difficult to gather them while living in town, they are very pleased when I bring a lot when I can.
こうして町に住んでいると日常的に採るのは難しいので、沢山採れた時に持って来ると大変に喜んでくれる。
Well, they probably get consumed mostly as snacks for drinking…
まぁ大体が酒のアテに消費されるんだろうけどね…。
“Cloud’s girl, sorry to keep you waiting.”
「クラウドの嬢ちゃん、待たせたな」
As I was talking, Marsh appeared from the workshop in the back.
そんな話しをしていると、奥の工房からマーシュさんが現れた。
He was holding two sheathed swords in his hands.
その手には鞘に納められた二振りの剣を持っている。
My beloved silver sword.
わたし愛用の白銀剣だ。
“Next week is your big day! I’ve taken great care of it!”
「来週は嬢ちゃんの晴れ舞台だ!念入りに手入れしといたからな!」
Marsh said happily as he handed me the sword.
マーシュさんは嬉しそうにそう言って剣を手渡してくれた。
早速鞘から引き抜いて見させて頂く。
Not a single scratch, not even a smudge! My face is reflected in the blade like a mirror.
細かな傷どころか、曇り一つ無い!鏡の様に刀身に顔が映る。
Has it gained about twenty percent more shine?!
輝きが二割増しくらいになってません?!
“I’ve finished adjusting the leather armor and left it with Cecily. You should go later to have it resized.”
「皮鎧の方は魔鋼の調整を済ませてセシリーのとこへ預けてある。後で行ってサイズを微調整して貰うと良い」
“Thank you for everything.”
「何から何まで、ありがとうございます」
“Don’t mention it! It’s too late to say ‘good luck’ to you now… Just do your best!”
「ナニ!嬢ちゃんに頑張れと言うのは今更だろうが…しっかりとな!」
I thanked Marsh again, took the sword, and left the workshop.
改めてマーシュさんにお礼を述べて、剣を受け取り工房をお暇した。
I headed straight to Cecily’s shop, “Afternoon.”
そのままセシリーさんのお店『昼下がり』へと向かった。
There were still a couple of guards outside, but the shop assistant, Millie, spotted me and came out to greet me.
店先にはまだ二人ほど衛士の人達が居たけれど、中から店員のミリーさんがわたしを見つけて店先へ出て来てくれた。
Her beautiful turquoise blue eyes sparkled as she welcomed me with a radiant smile.
綺麗なターコイズブルーの瞳を輝かせ、零れるような笑顔でのお出迎えだ。
“Lady Suzy! Welcome!!”
「スージィお嬢様!いらっしゃいませ!!」
“Hello, Millie. Are you alright? I heard it was quite a situation.”
「こんにちは、ミリーさん。大丈夫です、か?大変だったとお聞きしました」
“Oh, haha… Have you already heard? No, it wasn’t a big deal at all! Mostly, the manager… Ah! Excuse me! I’ll go get the manager right away!”
「あ、あはは…もうお耳に?いえ、大した事は無かったんですよ?大体にして殆ど店長が…あ!すいません!直ぐ店長を呼んで参りますから!」
Millie called out to Cecily from the back of the shop, shouting, “Manager! Manager!”
ミリーさんが店の奥に向かって てんちょぉー!てんちょぉぉーーー! と叫んでセシリーさんを呼んでいる。
As always, she’s a lively person. The guard next to her looked surprised by her sudden shout.
相変わらず元気な方だ。隣でいきなり叫ばれた衛士さんが、ビックリした顔してますよ?
“Enough! You’re too noisy, Millie!”
「もう!騒がしいわよミリーちゃん!」
From the back of the shop, a graceful beauty with long hair came out.
と、お店の奥から長い髪をなびかせて、嫋やかな麗人が店の前へ出とてきた。
Her healthy, tanned legs boldly peeked from the slit of her tight long skirt.
タイトなロングスカートのスリットから大胆に覗く健康的で褐色の御御脚。
スレンダーな体型だけど出るとこは出てらっしゃって刺激的。
However, it is not at all provocative; she carries an elegant demeanor.
でもそれは決して煽情的な物では無く、上品な風格を纏っておれれる。
Her brunette hair reaches her waist, and her amber eyes are captivating.
腰まで届くブルネットの髪に琥珀色の瞳。
It’s impossible not to be drawn to her appearance.
人の目を引き付けずには居られない容姿だ。
She wore a colorful scarf wrapped around her head like a turban, tied at the back.
彩り鮮やかなスカーフをターバンの様に頭で折り、後ろで結び垂らしている。
It’s hard to tell because the scarf covers above her ears, but she is a half-elf.
このスカーフで耳の上が隠れているので判り難いのだが、この方はハーフエルフなのだ。
I didn’t realize it at first…
最初は分んなかったんだけどね…。
If her ears were as large and protruding as the elves I know, they wouldn’t be hidden by just a scarf, but Cecily’s ears are much smaller.
耳の大きさがわたしが知っているエルフの様に、大きく外に伸びているなら、こんなスカーフくらいでは隠れないから間違え様が無いのだけれど、セシリーさんのお耳はずっと小さい。
They’re so small that they could be mistaken for the pointy ears of a non-logical alien from a space opera.
それこそ宇宙の大作戦な非論理的オカッパ宇宙人程度のトンガリと大きさしかないので目立たないのだ。
“Oh! Cloud’s girl! Welcome!”
「あら!クラウドのお嬢さん!いらっしゃいませ」
Cecily came out to the front of the shop, smiling and offering words of encouragement to the guards.
セシリーさんは、衛士さん達に笑顔で労いの言葉を掛けながら店先へ出てきた。
When she noticed me, she walked over.
わたしに気が付くと、そのまま近くまで来てくれた。
“Hello, Cecily. I heard you were quite active.”
「こんにちはセシリーさん。ご活躍だったそうですね」
I returned her smile with a greeting.
セシリーさんに此方も笑顔でご挨拶を返す。
“That’s right! Lady! The manager took down those brutish fellows one after another in a literal instant!”
「そうなんですよ!お嬢様!もう店長ってば、むくつけき野郎共を文字通り次々と瞬殺で!」
“Wasn’t it Millie who first laid a hand on them?”
「最初に手を出したのはミリーちゃんじゃないの!」
“I just swiftly took their consciousness! But the manager’s actions… were they not excessive self-defense?”
「あたしは速やかに意識を刈り取っただけです!でも、店長のアレは…過剰防衛に…なりません?」
“Well, they were trying to lay a hand on our adorable Millie, right?! Isn’t that a natural consequence?”
「だぁって!ウチの可愛いミリーちゃんに手を出そうとしたのよ?!当然の帰結なのじゃないかしら?」
“W-well, if you put it that way, um…”
「そ、そう言われてしまいますと、なんと言うか…その」
「それにロー君からも聞いていたしね。アイツらが盗賊団の残党なんだと直ぐ分ったもの。も、手加減する気は全く無かったわよ!でも、二人逃がしたのは悔しかったわねー」
Cecily spoke with a cheerful smile, while Millie blushed and replied shyly.
楽しそうに笑顔で語らうセシリーさんと、照れたように頬を染め答えるミリーさん。
By the way, “Roland” refers to Captain Roland.
因みに『ロー君』って言うのはローランド衛士長の事らしい。
The captain is completely powerless when it comes to Cecily…
衛士長もセシリーさんにかかっては形無しだよね…。
I think it’s quite impressive that Millie is acknowledged by someone like Cecily.
そんなセシリーさんに認めて貰ってるミリーさんも中々凄いと思うのよ?
“Indeed, Millie is already at the mid-rank. Impressive!”
「やっぱり、ミリーさんも中団位ですね。流石です!」
“N-no! Even though I’m at mid-rank, I just barely moved up to 4th last year! I’m still far from being anything special! Still so far!!”
「そ、そんな!中団位と言っても去年4thに上がったばかりの成り立てです!あたしなんて全然まだまだですから!まだまだ!!」
Millie turned bright red, extending her hands towards me and shaking her head in denial.
ミリーさんが真っ赤になりながら両手を此方に伸ばしてイヤイヤと振っている。
What is this? This person is so cute!!
ナニヤダこの人可愛いんだけど!!
I don’t think she needs to be so humble.
そんなに謙遜しなくても良いと思うんだけどな。
Millie mentioned she is 19 years old, right? I think it’s amazing that she has reached 4th at that age!
ミリーさんって確か今19歳って言ってたかな?その歳で4thって凄いと思うんだよね!
Oh, 4th refers to the rank in the civil guard, which is somewhat similar to the “dan” ranks in Japanese judo or karate.
あ、4thって言うのは護民団の団位で、言って見れば日本の柔道や空手の『段』と似た様な感じかな?
The first rank, equivalent to the first dan, is called 1st.
初段に当る最初の団位が1st。
Then it continues with 2nd and 3rd, and from 4th onwards, it is referred to as mid-rank.
そして2nd3rdと続き、4thからは中団位と呼ばれてる。
In other words, Millie is a capable individual holding the rank equivalent to “4th dan” in judo or karate at the young age of 19!
つまりミリーさんは弱冠19歳で柔道や空手で言う所の『四段』の段位を持つ実力者って事だ!
Isn’t that impressive? It’s amazing, right?! I think Millie should be more proud of herself!
コレって凄くない?凄いよね?!ミリーさん、もっと誇っていいと思うよ?
“I’m still without a tag. Millie, you’re amazing! I think you should be more proud!”
「わたしなんか、まだタグも無いんですから。ミリーさんは凄いです!もっと誇って良いと思います、よ?」
“W-who am I to boast in front of you, Lady?! N-no way!!”
「お、お嬢様を前にして誇るなんて!め、滅相も無い!!」
Millie turned bright red and started flustering.
ミリーさんが真っ赤になってワタワタし始めた。
Seeing this, Cecily clapped her hands and suddenly remembered something.
それを見ていたセシリーさんが両手をポンと叩き、思い出した様に声を上げた。
“Oh! The tag!! How could I forget! You came for the size adjustment, right, dear?”
「ああ!タグ!!イケナイ私ったら!サイズの調整でいらしたのよね?お嬢さん」
“Yes! I heard from Marsh that it was delivered here.”
「はい!マーシュさんから、此方に届けてあると伺いました」
“I’m so sorry for the commotion… It’s already next week, isn’t it? Let’s get it done right away!”
「御免なさいね、バタついてしまって…もう、来週でしたものね?直ぐ済みますから早速合わせてしまいましょうか!」
“Yes! Thank you very much.”
「はい!よろしくお願いします」
“You’re in a growth period, after all… It seems some adjustments will be necessary.”
「文字通り成長期ですものね…多少のお直しは必要そうよね」
Cecily said as she moved her gaze over my body from top to bottom, fixating on one point.
そう言ってセシリーさんはわたしの身体を上から下まで視線を動かし、ある一点をジッと見た。
Huh! Growth period?! Is that about my chest? My bust?! Is that what it is?!!
ハッ!成長期?!それは胸囲的な?胸元的な?おバスト的な?!そうなのかしら?なのかしら?!!
Could this be the result of my daily and nightly… massage sessions?! Is this what they mean when they say hard work pays off?!
これはやはり毎日毎晩揉み…マッサージし続けてる成果って事かしらん?!日々の努力が報われるとは、こういう事を言うのでしょうか?!
…Well, to be honest, I do enjoy doing it…
…まぁ、実際は好きでやっている事ではありますけれど…。
But, hmm! From tonight on, I must continue to massage thoroughly! Hmm!
でも、ンむ!今晩からもシッカリ念入りに揉みし…マッサージしていかなきゃね!ンムフ!
While I was lost in my thoughts… no, my determination, Cecily guided me to the back of the shop.
そんなわたしの妄想…いえ、決意を余所にセシリーさんに店の奥へと案内され進んで行った。
I could hear Millie talking to the guards outside, responding to them.
店先ではミリーさんが衛士の方達に話しかけられ、答えているのが耳に届いた。
“Yes, she is the daughter of the Cloud family. That’s right, she will be celebrating her ‘Coming of Age’ next week…”
「はい、クラウド家のお嬢様ですよ。そうです、来週『成人の儀』を迎えられるのです…」
That’s right! Next week is my birthday, and the “Coming of Age” ceremony will be held.
そう!来週はわたしの誕生日で『成人の儀』が執り行われる。
I can’t wait for it!
もう、今から楽しみでしょうがないのです!
Muscle-bound invincibility!
脳筋無双!
Next time: “Amukam Growth Ceremony”
次回「アムカム成長の儀式」