Next Chapter
Previous Chapter / 

Episode 37: Suzy Cloud Charges!

37話 スージィ・クラウド駆ける!

Suzy side.

スージィsideです。


 

This morning’s running practice is really paying off.

これは毎朝の走り込みが役に立ってるよね。

Even at this speed, I can run without causing any damage around me.

この速さでも、すっかり周りに被害を与えずに走ることが出来てる。

I’m amazing!

スゲーぜっわたし!

 

For now, I’ve cleared the path to the temple up to this point.

とりあえず、此処まで神殿に向かう道はクリアにして来た。

I have to keep the path clean for Mr. Henry! I’m tidying up everything I see.

ヘンリー先生が通る道は綺麗にしておかないとね!目に付く端から片付けている。

 

I just blew up two little dogs.

今も犬っころ二匹爆ぜさせた。

That’s the 21st one.

コレで21匹目。

And 18 bats.

蝙蝠は18。

A considerable number have infiltrated the entire village.

かなりの数が村全体に入り込んでる。

There are over 200 dogs alone, and at least 300 bats.

犬だけで総数200超え、蝙蝠に至っては300は居る。

 

 

It feels less like they’re rampaging chaotically and more like they’re moving in an organized manner.

何か無秩序に暴れ回ってるって言うより、組織立って動いてる感じがハンパ無い。

I think it’s safe to assume there’s a leader?

まず統率者が居ると思って間違いないかな?

Those few at the edge of the forest are probably the main ones.

森の淵に少数でいるコイツらが多分親玉だ。

 

But more dangerous than that are the large groups lurking in this forest!

でも、それよりもヤッバイのはこの森に潜んでる大群!

I absolutely have to do something about this!

これ何とかしないと絶対ヤバイ!

They don’t seem to be moving yet, but I need to crush them quickly!

まだ動いて無いっぽいけど、早急に潰さないと!

 

Overall, the path to the temple has been cleared.

概ね神殿までの道は綺麗になった。

Mr. Henry shouldn’t be attacked anymore.

もう先生が襲われる事は無い筈。

All that’s left is to clean up the trash clinging to the temple!!

後は…神殿に纏わり付いているゴミ共を片付けるだけ!!

There are 8 bats and 15 dogs at the temple!!

神殿には蝙蝠8!犬15!!

What a number in one place!

一か所になんて数!

 

I kicked off the ground and jumped towards the temple.

ババッと神殿に向け地を蹴って跳び上がった。

My skirt flapped wildly in the wind, making noise.

バタバタバタッと、スカートが風で激しく煽られ、音を出している。

But my skirt won’t fly up!

でも、スカートは捲り上がりませんから!

It’s a lady’s decorum!!

乙女の嗜みですから!!

 

 

I approached the temple from above, descending in a large arc.

大きく弧を描く様に、上空から神殿に降下接近する。

I’m going at quite a speed.

かなりのスピードだ。

 

I unleashed sword energy at the bats from above.

上から蝙蝠に剣氣を撃ち放つ。

One, two, three, four, five shots.

1、2、3、4、5発。

I fired them continuously without pause.

間断無く連続で放った。

In an instant, five bats exploded.

一瞬で5体の蝙蝠が爆ぜ散る。

I then descended through the bats, swinging my sword to slash three more as I passed by.

そのまま蝙蝠達の中を通る様に降下し、すれ違い様に蝙蝠を3匹、剣を振って乱斬る。

That takes care of the bats!

これで蝙蝠は終わり!

 

There were dogs in my landing spot, so I kicked one away just before landing to secure my landing area.

着地場所に犬が居て邪魔くさいので、着地寸前に1体蹴り飛ばし、着地点を確保する。

I twisted my body and slashed the surrounding dogs with my sword.

ついでにそのまま身体を捻り回し、周りに居た犬達も剣で乱斬った。

With the momentum, I dug my boots into the ground and landed perfectly!

付いた勢いを、ブーツで地面を穿って殺し、見事に着地!

Isn’t a score of 10.00 certain? I crushed five dogs with that landing, so I might get some technique points?!

10.00は堅いのでは無いだろか?この着地で犬も5体を潰したし、技術点が加算かも?!

 

I kicked off the ground and quickly moved in a low stance.

そのまま地を蹴り、低い姿勢で素早く移動する。

I sliced through the dogs swarming around the temple with my dual swords.

神殿周りに群がる犬を、両手の二刀で片端から切り刻む。

Only three remained attached to the front door, and they finally noticed my presence, turning their noses towards me, but… it was too late.

残りは正面の扉に取り付いていた3体のみ、やっとわたしの存在に気が付き、此方に鼻先を向けたけど…もう遅い。

By that time, I had already reached the door.

その時にはもう、わたしは扉の前に辿り着いていた。

Of course, I had already cut down the three.

勿論、3匹は斬り伏せた後だ。

 

Yeah, I think it took about three seconds to land inside the temple grounds?

うん、神殿敷地内に着地して3秒ってとこかな?

With that, all the magical beasts around the temple have been dealt with.

これで神殿周りの魔獣は全部片付いた。

 

Now, only Ms. Daisy is inside the temple.

今、神殿内にはデイジー先生しか居ない。

Is she safe?! There should have been dogs at the door, but for some reason, the thick door of the temple is unscathed.

先生はご無事?!扉には犬が取り付いていた筈だけど、神殿の分厚いドアは何故か無傷だ。

 

I sheathed my two swords in the sword belt and approached the door.

二振りの剣をソードベルトの鞘に納め、扉に向かう。

As I reached out to the door, I felt a slight resistance just before contact.

扉に手を伸ばすと、接触寸前に軽い抵抗を感じた。

Oh, could this be a protective barrier? Is that why the door is unharmed?

あ、ひょっとしてこれは防護結界?だから扉は無傷?

Anyway, I knocked on the door and called out to Ms. Daisy.

とにかくドアを叩いてデイジー先生に呼びかけた。

 

“Su, Suzy? Is that you?! Where’s Henry?! Is it safe outside?! Is Henry okay?!!”

「ス、スージィさん?スージィさんなのね?!ヘンリーは?!外は?そこは大丈夫なの?!ヘンリーは無事?!!」

 

It seems the teacher is safe.

先生はご無事な様だ。

It appears she has been continuously channeling magical power into the temple’s barrier device, allowing her to withstand it.

どうやら神殿の結界装置に魔力を流し続け、耐えられていた様だ。

 

“Mr. Henry will arrive soon. Ms. Daisy, please wait just a little longer.”

「ヘンリー先生も、もう直ぐ、到着します。デイジー先生、もう少しだけ、お待ちください」

 

I informed Ms. Daisy that Mr. Henry was safe and that I had secured the way back ahead of time,

デイジー先生に、ヘンリー先生はご無事で、私が先行して帰路を確保した事。

and that we were now hurrying to the temple.

今急ぎ神殿へ向かっている事をお教えした。

I told her I was heading home and tried to leave the temple, but… I was stopped when she grabbed my hand.

わたしはこのまま家へ向かうと告げて、神殿を出ようとしたが…、先生に手を握られ引止められてしまった。

 

“Suzy! What about the school… the children… is everyone okay?! … Oh, I’m sorry. I shouldn’t have asked you that. You just returned to the village, so you wouldn’t know… I’m sorry.”

「スージィさん!学校は…子供達は…皆は?!皆は無事なの?!…あ、ご、ごめんなさい。つい…。今、村に戻ったばかりの貴女に、分る筈が無いのに…、ごめんなさい」

 

I was taken aback by the sudden question.

突然問われてしまい、戸惑ったけど。

But it seemed the teacher quickly realized and released my hand, weakly pulling it back to her chest, looking down apologetically.

直ぐ先生は気が付いた様に手を離し、その手を力なく引き戻して胸元を抑え、申し訳なさそうに下を向いてしまった。

 

“It’s okay, teacher. Everyone is fine. I will make sure to protect everyone!”

「先生、大丈夫です。みんなは大丈夫。わたしが、わたしがちゃんと、みんなを守ります、から!」

 

I smiled at the teacher to reassure her.

わたしは安心して貰おうと、先生に笑って見せた。

I don’t know if that eased her anxiety, but… it’s all I can do for her right now… it’s pathetic, but it’s all I can do.

それで先生の不安が拭えたかは分らないけれど…、今わたしが先生に出来るのはそれだけだから…、情けないけれど、今はそれしか出来ないから。

 

 

So I hurried home.

だからわたしは急いでお家に向かった。

To get to school as soon as possible!

少しでも早く学校へ向かう為に!

 

Because Sonia Mama is at home in a wheelchair!

だって今お家には、車椅子に乗ったソニアママがいるんだもの!

She said she was fine in the morning, but she looked like she was in pain!

朝は大丈夫って言っていたけど辛そうだったもの!

I can tell our home is surrounded!

今お家が囲まれてるのが分る!

I have to hurry! I need to get back quickly!!

早く!早く戻らないと!!

 

I haven’t even reached the hill leading to home yet.

まだお家の丘陵にも差し掛かってない。

But I can tell! There are 7 dogs and 5 bats!

けど分る!犬が7、蝙蝠も5も居る!

I can see Sonia Mama is in front of the terrace!

ソニアママがテラスの前に居るのが分る!

Why?! Why is she outside?!

なんで?!なんで外に出ているの?!

Is Elrose-san in front of Sonia Mama?

エルローズさんがソニアママの前に居る?

Is she protecting Mama?

ママを庇ってるの?

Gilberto-san is going towards the dogs?!

ジルベルトさんが犬に向かって行った?!

 

No! Hurry! Move faster!! If I don’t hurry, I won’t make it!!

ダメ!早く!急げ!!早くしないと間に合わない!!

A dog is jumping at Mama!!

犬が1匹ママに向かって飛び掛ってる!!

No! No! Stop it!! Noooooo!!!!!!

ダメだ!ダメぇ!!やめて!!だめぇぇぇっっっ!!!!

 

 

 

 

I thought my speed was fast.

自分では自分のスピードは速いと思ってた。

 

Since coming to this world, I’ve been moving with incredible physical abilities, feeling like I can move faster and stronger than anything else.

この世界に来て、信じられない身体能力で動き回れて、どんな物よりも素早く、強く立ち回れると感じていた。

I even started to think there was nothing I couldn’t do.

ひょっとしたら出来ない事なんて無いとさえ思い始めてた。

 

But no! No!! Why am I so slow?!

でも違う!違う!!わたしは何でこんなに遅いの?!

Please, let me make it in time!!

お願いだから間に合わせてよ!!

 

If I get too cocky, I’ll definitely be tripped up from an unexpected direction.

調子に乗って奢っていれば、絶対に想像もしてない所から足元を掬われる。

 

I know that from 30 years of life experience!

そんな事、30年生きた人生の経験を知ってる癖に!

I should have learned that lesson many times over!

何度も繰り返して思い知ってる筈なのに!

Why can’t I use my experience?

なんで経験を生かせないかな?

Why do I keep repeating this?!

なんでまた繰り返すかな?!

And to come in such an irretrievable form is just cruel!!

しかも取り返しがつかない形で来るなんて酷いよ!!

Please! Please don’t take Mama away from me!! Please! I’m begging you!!!!!!

お願い!お願いだからわたしからママを奪わないで!!お願い!お願いです!!!!

 

 

 

At that moment, as I reached the top of the hill to my home, what came into view was the scene where the dog’s fangs were just about to reach Sonia Mama.

その時、お家の丘陵を登り切り、私の目に入って来た物は、今まさに犬の牙がソニアママに迫る寸前の光景だった。

 

It felt like slow motion.

まるでスローモーションの様だ。

The fangs were closing in on Mama.

牙がママに迫る。

I thrust my sword forward to unleash the sword energy I had gripped.

わたしは握った剣の剣氣を飛ばそうと前へ突き出す。

It should have been a momentary movement, but my body felt terribly slow.

それは本当は瞬間的な動きの筈なのに、酷く体の動きが遅く感じる。

It felt like something was sticking to my body; I should be able to move faster, but my arms wouldn’t go forward as I wished.

身体に何かが粘り付く様に、もっと早く動ける筈なのに、思う様に腕が前へ出て行かない。

 

And just a moment before the sword could be thrust forward…

そして、剣が前に出るよりも一瞬早く……。

 

 

 

The dog’s skull was crushed.

犬の頭蓋が粉砕された。

 

“…Huh?”

「・・・え?」

 

Elrose-san had struck the dog’s head with a blunt weapon that looked like a tonfa.

エルローズさんが、手に持ったトンファーの様な鈍器で犬の頭を殴り付けたのだ。

 

The dog’s body bounced off the ground with the force of the blow to its head, scattering brain matter everywhere.

犬の身体は、頭を殴りつけられた勢いで地面で大きくバウンドし、破裂させられた頭から脳漿を撒き散らせた。

Its neck twisted in an unnatural direction, and it bounced away from Sonia Mama, rolling to the ground.

首を在らぬ方向に捻じれさせ、そのままソニアママから離れる様にバウンドし、転がり地面に落ちた。

 

“Eh? Huh? Huhhhh??”

「ぅえ?えぇ?ええーーー??」

 

As for Sonia Mama… she was sitting in her wheelchair, calmly gazing at the garden ahead as if nothing had happened…

ソニアママはと云えば…、車椅子に座ったまま、何事もなかったかの様に落ち着いた表情で庭の先を静かに見つめ…。

 

She was drawing her bow!

弓を引き絞っていた!

What the heck??! Why?!

えーーーーっ??!なんでーーーーっ?!

 

With her left hand, she held the bow and with her right hand, she drew the arrow, but… she had two more arrows in her right hand, separate from the one nocked on the bow.

左手で弓を持ち、右手で矢を引き絞っているのだけれど…、右手には弓につがいでいる矢とは別に、後2本矢を持っている。

 

With a smooth motion, she shot three arrows in quick succession without pause.

それを、スッスッスッと流れる様な動作で、3本の矢を間髪入れずに連続で射ってしまった。

 

The released arrows pierced and shot down three bats that were in the air as if they were sucked in.

放たれた矢は、吸い込まれる様に空中にいた蝙蝠3体を貫き射落とした。

 

Sonia Mama then pulled out the next arrow from behind her wheelchair and shot another three arrows in quick succession, taking down two bats and one dog in rapid succession.

ソニアママはそのまま、車椅子の裏側から次の矢を引き出し、また3連続で矢を射放ち、蝙蝠2体、犬1体を立て続けに撃ち倒した。

It seems Sonia Mama is wrapping magical power around the arrows when she releases them, significantly increasing their power.

どうやらソニアママは矢を放つ時に、弓を持つ左手の指から矢へ魔力を纏わせ、矢の威力を大幅に上げている様だ。

 

That’s right! What about Gilberto-san?!

そうだ!ジルベルトさんは!?

When I looked towards where I remembered him going…

と思い出し向かって行った方を見ると…。

Gilberto-san was running low to the ground between the dogs, wielding a longsword in his right hand and a dagger in his left, moving with incredible speed as he swiftly dispatched two dogs.

ジルベルトさんは、地に着く様な低い姿勢で犬達の間を走り抜き、右手に長剣、左手にはダガーを持ち、それを凄い速さで往なし打ち回して、忽ち犬2体を屠ってしまった。

 

Wow! What was that? That movement!

うわ!なにそれ?その動き!

It’s a sharp and precise maneuver that I couldn’t have imagined from his usual carefree demeanor?!

普段の飄々とした雰囲気からは想像も着かない、鋭くて切れのある立ち回りなんですけど?!

 

There were three dogs left.

犬は残り3体。

Two of them were instantly killed by Sonia Mama’s arrows, and the remaining one was easily taken down by a rapid series of strikes from Elrose-san’s tonfa.

それもソニアママの矢で2体は瞬殺され、残った1体も トンッ っという感じで前へ出た、エルローズさんのトンファーの連打でアッサリ沈んでしまった。

 

Elrose-san’s movements were also incredibly graceful and powerful!

エ、エルローズさんの動きも凄い華麗で力強い!

It’s hard to believe that this is the same person who usually carries herself so elegantly!

此方も普段楚々とした、上品な立ち居振る舞いされている方とは思えない動き!

 

 

What is this? What is going on?

何コレ?何なのコレ?

I was almost stunned by the overwhelming situation, but I looked around and moved forward.

ちょっと余りの事に、呆けて仕舞いそうになりながらも周りを見回し、前へ進んだ。

 

It seems there were more magical beasts than I initially confirmed.

どうやらわたしが最初に確認したよりも、多くの魔獣がいた様だ。

There were a total of 14 dogs.

犬は全部で14。

And 12 bats were lying around.

蝙蝠も12体転がっている。

So this is Amukamu…

これがアムカムか……。

This is the potential of the warrior tribe Amukamu!

これが戦闘民族アムカムの村人のポテンシャルか!

 

 

Confusion, relief, and disbelief mixed together, putting me in a somewhat delicate psychological state, but still, seeing Sonia Mama safe made me feel relieved and happy, and I couldn’t help but run over.

混乱と安心と呆れが入り混じり、ちょっと微妙な心理状態になってはいるんだけれども…、それでも、ソニアママの無事な姿を改めて見ると、やっぱり安心して嬉しくなって、つい駆け寄ってしまう。

 

“Sonia Mama!!”

「ソニアママ!!」

“Suzy?! Oh my! Suzy! What happened?! Did you just arrive?”

「スージィ?!まぁ!スージィ!どうしたの!?今到着したの?」

“Mom! Sonia Mama!! I’m so glad you’re safe! Sonia Mama!!”

「ママ!ソニアママ!!良かった、良かった無事で!ソニアママ!!」

 

I rushed over to the wheelchair and hugged Sonia Mama.

車椅子まで駆け寄って、そのままソニアママに抱き付いてしまった。

Is it cramped for her to be hugged like this while sitting in a wheelchair? Is it uncomfortable?

車椅子に座っているのに、そのまま抱き付いたりしたらソニアママには窮屈かな?苦しいかな?

 

But I’m so happy. I’m relieved. I thought I wouldn’t be able to see Sonia Mama again…

でも嬉しいんだもの。安心したんだもの。もうダメだと思ってたから…もうソニアママに会えないと思ってしまったから…。

Oh no, I feel like I’m going to cry…

あ、駄目だ、泣きそう……。

 

The smell and warmth of Sonia Mama make me feel so at ease.

ソニアママの匂いと体温が、凄くわたしをホッとさせる。

I’m sorry, please let me stay like this for just a little longer.

ゴメンなさい、もう少しだけこのままでいさせて下さい。

 

 

“Suzy… were you worried about me?”

「スージィ…、私の事を心配してくれたの?」

 

Sonia Mama asked while gently stroking my head.

ソニアママが、わたしの頭を撫でながら聞いてくる。

I nodded while burying my face in her lap.

わたしはソニアママの膝に顔を埋めたまま ウン と頷いた。

I really was, really worried!

ホントに、ホントに心配したんだから!

 

“Thank you, Suzy. I’m sorry for making you worry…”

「ありがとうスージィ。ゴメンなさいね心配させて…」

 

I shook my head.

ううん と首を振る。

It’s not like that! I’m just glad you’re safe!

そんな事無いの!無事でいてくれるからいいの!

I replied by moving my neck while still burying my face.

やっぱり顔を埋めたまま、首の動きで返事をする。

If I look at her face, I’ll definitely cry!

だってお顔を見たら絶対泣く!

 

“…Suzy, …hey? Suzy?”

「…スージィ、…ねぇ?スージィ?」

 

Sonia Mama asked with a happy voice while gently stroking my hair.

ソニアママはわたしの髪を優しく撫で付けながら、嬉しそうな声で聞いてくる。

I tightened my grip on her hand and pressed my face against her even more, answering.

わたしは うん?なあに? としがみ付く手に力を籠め、更に少し甘える様に顔を押し付けて答える。

 

“You just called me… Mama, didn’t you? Sonia Mama.”

「今、私の事を…ママって呼んでくれたでしょ?ソニアママって」

 

I froze for a moment!

思わず固まってしまった!

Oh no! I shouldn’t have let that slip out so suddenly!!

はうううう!イケナイ!つい咄嗟に口から出てしまっていた!!

I usually call her that in my heart, but I’ve never said it out loud before!!

普段心の中では呼んでいるけど、口に出してお呼びした事など無かったのにぃ~~…。

This is bad! This is super embarrassing!

ヤバいぃぃ~~!これは超恥ずかしいぃ!

I hope she doesn’t think I’m being too forward!

厚かましいとか思われちゃってないかな?

It’s okay, right? Oh no! I can’t lift my face!

ダイジョブよね?うひぃ~~ん!顔が上げられないぃぃーー!

 

“Suzy, could you say it one more time? Please, Suzy.”

「スージィ、もう一度、もう一度呼んではくれないかしら?ね?お願いスージィ」

 

Ugh… so embarrassing…

うう…恥ずぃ…。

It’s embarrassing, but Sonia Mama keeps asking, “Please” while stroking my hair.

恥ずいけど、ソニアママが何度も お願いよ と言って髪を撫でて来る。

It seems she doesn’t think I’m being too forward, but still, it’s embarrassing, so I hesitantly lifted my face…

とりあえず、厚かましいとは思われてはいない様だけど…、やっぱり恥ずいので、恐る恐る顔を上げながら…。

 

“…Sonia Mama.”

「・・・ソニアママ」

 

I tried my best to say it.

と頑張って呼んでみた。

My face must be bright red right now.

きっと今、わたしの顔は真っ赤だ。

 

 

Then Sonia Mama hugged me tightly.

するとソニアママは、わたしをギュッと抱き締めてくれて。

 

“Thank you, Suzy! Thank you! I’m so happy, Suzy… truly happy!”

「ありがとう、スージィ!ありがとう!私嬉しいわスージィ…本当に嬉しい!」

 

She hugged me and rubbed her cheek against mine, repeatedly saying how happy she was.

抱き締め頬をすり寄せ、そう何度も嬉しいと言ってくれる。

Eventually, Sonia Mama turned to Elrose-san and Gilberto-san, who had come nearby, with a beaming expression.

やがてソニアママはにこやかな表情で、傍に来たエルローズさんとジルベルトさんに…。

 

“Look! Elrose, Gilberto! This is my daughter! My daughter Suzy!”

「見て!エルローズ、ジルベルト!私の娘よ!私の娘のスージィよ!」

 

She joyfully announced to the two of them.

そう嬉しそうにお二人に告げられた。

 

The two responded, “We are aware, madam… It’s wonderful to see you, young lady…” with narrowed eyes.

お二人は 存じておりますよ、奥様…。  よございましたな、お嬢…。 と其々目を細めながら言ってくれた。

Oh, Sonia Mama’s eyes are glistening…

あ、ソニアママの目元が潤んでる…。

As I leaned my head against her shoulder while being hugged, an overwhelming feeling of happiness welled up inside me.

そんなママの肩に、コテンと頭を預けて抱き締められていると、とっても幸せな気持ちが溢れて来る。

 

But right now, I don’t have time to bask in this happiness.

でも今はまだ、この幸せの余韻に浸っている時間が無い。

Reluctantly, I pulled away from Sonia Mama.

後ろ髪を引かれる思いでソニアママから身を離す。

She seemed reluctant to let go, stretching her hand towards me until it could no longer reach.

ママも名残惜しい様に、わたしの頬に添えた手を届かなくなるまで伸ばして来る。

 

“Sonia Mama, I’m going.”

「ソニアママ、わたし、行かない、と」

 

I said that and drew my sword from the sword belt, pointing it towards the bushes in the garden and unleashing sword energy.

わたしはそう言ってソードベルトから剣を引き抜き、庭の茂みの先に剣を向け剣氣を撃ち放つ。

 

The released sword energy instantly exploded the dog that was there.

放たれた剣氣は、そこに居た犬を一瞬で爆ぜさせた。

 

The adults watching gasped in surprise, but I went right up to the exploded dog, crouched down, and picked up the small creature that was unable to move, breathing heavily.

それを見ていた大人たちは おお! と目を見開き驚いていたが、わたしはそのまま爆ぜさせた犬の手前まで行き、屈み、そこで荒い息で動けなくなっている小さな生き物を拾い上げた。

 

 

I cupped it in my hands and returned to where the mamas were.

両手で掬う様に掌に載せ、ママ達の元へ戻る。

Elrose-san came over and peered at the little one.

エルローズさんが傍へ来て、その子を覗き込み。

 

“Young lady, what is this?”

「お嬢様、これは?」

 

I replied.

と尋ねて来た。

 

“This is Algernon. Bibi’s… familiar.”

「アルジャーノン。ビビの・・・従魔」

 

Yes, this is Bibi’s Algernon.

そう、これはビビのアルジャーノンだ。

Its body was covered in wounds.

体中に傷がついている。

There were several places where its skin was torn, as if it had been gouged by fangs.

あちこち皮膚が裂け、牙で抉られた様な跡が幾つもある。

Its beautiful white fur was stained bright red.

綺麗だった白い毛皮が真っ赤に染まっていた。

 

Did you come to get me? Did you come to call for help even in this condition?

お前、わたしを迎えに来たの?こんなになりながらも助けを呼びに来たの?

 

Elrose-san sadly murmured, “This one won’t last much longer…”

エルローズさんが これはもう持ちませんね…。 と悲しそうに呟いた。

 

Yeah, this one is beyond saving. There’s no time for treatment now.

うん、これはもうダメだ。もう手当では間に合わない。

 

So “treatment” won’t do.

そう『手当て』では駄目だ。

 

That’s why I will use my innate “Heal.”

だから持ち前の『ヒール』を使う。

 

Now that I think about it, this is the first time I’ve used “Heal” since coming here.

思えばこっちに来て、『ヒール』を使うのは初めてなのよね。

Rejoice, Algernon. You will be the first one I heal in this world.

喜びなさいアルジャーノン。アンタこの世界で、わたしがヒールする初めての相手になるんだからね?

 

I placed Algernon in my left hand and raised my right hand to chant “Heal.”

わたしは左手にアルジャーノンを載せ、右手を翳して『ヒール』を唱えた。

 

A pillar of light appeared around Algernon, enveloping him.

光の柱がアルジャーノンを囲む様に現れ、回り包んで行く。

Sparkling particles of light danced and gathered towards Algernon.

キラキラと光の粒子が舞い踊り、アルジャーノンへと集まる。

 

 

The adults were watching in awe, holding their breath.

その光景を大人達は息を飲み見詰めていた。

Eventually, all the light converged on Algernon and then disappeared.

やがて全ての光がアルジャーノンに集まる様に収束し、そして消える。

Immediately, Algernon regained consciousness, sniffing and moving around on my palm as if checking his body.

直ぐに意識を戻したアルジャーノンが、ヒクヒクと鼻を鳴らし、自分の身体をあちこち確認する様に、わたしの掌の上で動き回っている。

He seemed to have fully healed and recovered.

無事、傷も完全に癒え全回復したようだ。

 

“Y-Young lady! W-What is this?! …What is happening?!!”

「お、お嬢様!こ、これは!…これが?!!」

 

Elrose-san, who usually maintains a poker face and rarely shows emotion, was half in shock, staring at Algernon.

普段、ポーカーフェイスで余り表情を表に出さないエルローズさんが、半ば取り乱す様に驚いてアルジャーノンを見詰めている。

Gilberto-san kept repeating, “As expected of the young lady! Indeed! Truly impressive!!” for some reason.

ジルベルトさんは さすがお嬢!うむ!さすが!! と何故か『さすが』を連発してた。

Sonia Mama seemed surprised with wide eyes, but for some reason, she nodded in understanding.

ソニアママも目を見開いて驚いていた様だけど、何故か納得した様に頷いていた。

 

Then, Algernon kept making sounds as if he was trying to communicate with me.

と、アルジャーノンが頻りと、キキュッキキキュッとわたしに話しかけるように鳴いて来た。

 

“Eh? What are you… eh? You want to go with me, right…? Eh?”

「え?なにお前・・・?え?一緒に?連れて行く、って言って・・・る?え?」

 

For some reason, it felt like Algernon was saying he wanted to take me with him.

何故だかアルジャーノンが、わたしを連れて行くと言っている様な気がした。

 

“I see, so that little one is a familiar? That’s what it is.”

「そう、その子は従魔なのね?そう云う事ね」

 

Sonia Mama seemed to understand something, but I tilted my head in confusion.

ソニアママは何か分っているみたいだけど…、わたしは小首を傾げてしまう。

 

“That’s fine, Suzy. Go follow that little one. And… as the daughter of the Cloud family, make sure to protect everyone properly.”

「大丈夫よスージィ。その子に着いて行ってらっしゃい。そして…、クラウド家の娘として、ちゃんと皆をお護りなさい」

 

Sonia Mama straightened her posture and told me that.

ソニアママが姿勢を正してわたしにそう告げた。

In response, I turned to face Sonia Mama.

それを受けてわたしもソニアママに向き直り。

 

“Yes, I will definitely help everyone.”

「はい、必ず皆を、助けて、参ります」

“Yes, I know you don’t need me to worry about you… but still, be careful.”

「ええ、貴女を心配するまでもない事は重々承知していますが…それでも、気を付けて」

“Yes.”

「はい」

“You’ll surely come back hungry, right? So I’ll prepare some herb chicken for you. Come back as soon as you can.”

「きっとお腹を空かせて帰って来るでしょう?だからハーブ鳥の仕込みをしておきますからね。なるべく早くお戻りなさい」

“Yes!!”

「はいっ!!」

 

I couldn’t help but smile widely as I replied.

わたしが嬉しさを堪えきれずに笑顔で一際大きく返事をす。

Algernon also let out a loud cry in response to me.

アルジャーノンもわたしに合わせ、一声大きく鳴き声を上げた。

 

At that moment, my body was enveloped in light centered around Algernon.

それと同時にわたしの身体は、アルジャーノンを中心とした光に包まれた。

And just like that, my vision went white.

そしてそのまま、視界がホワイトアウトして行ったのだ。

 


…What the hell!!

・・・ふっっざけんなっっっ!!

Next time: “The Children of Amukamu, Part 2”

次回「アムカムの子供たち その2」


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed