Next Chapter
Previous Chapter / 

Episode 30: Sonia Cloud’s Tale of Old

30話 ソニア・クラウドの昔語り

“Mother! Father is calling, saying the carriage is ready!”

「母様!馬車の準備が出来たって父様が呼んでるわ!」

“Oh? That was quick, wasn’t it? I’m all set, but… it’s still quite early compared to the scheduled time.”

「あら?早かったのね?支度は済んでいるけれど……、まだ予定の時刻より随分早いわ」

“Father seemed really eager… Even now, he keeps asking me if you’re ready!”

「父様、なんだか張り切ってらしたから……。今も、母様の支度はまだか?ってわたしに言うんですもの!」

“Well then. Shall we make him wait a little longer? We need to finish our preparations too, right?”

「まぁ。でも、少し待ってて頂きましょうか。こちらの準備も必要ですものね?」

“Mother? Didn’t you just say you were ready?”

「母様?今、お支度は済んだ……と、おっしゃってませんでした?」

“Not me. You! Ravy!”

「私では無いの。貴女のよ!ラヴィ!」

 

“Me? I don’t need to get ready! It’s Father and Mother who are going out!”

「私?私は準備なんて必要無いわよ?お出かけは父様と母様なのよ?」

“Come on! Just come here! Your hair is such a mess… I’ll help you fix it, so sit down here.”

「もう!良いからいらっしゃい!そんなに髪を乱して……、梳いてあげるから此処へお座りなさい」

“Eh? Th-this is after training… It’s always like this… It’s fine. Yup! It’s fine!”

「え?こ、これは鍛練の後だし……、いつもの事だし……、問題無いわ。ウン!問題無い!」

“Just sit down! Honestly… You’re going to meet everyone at the temple later, right? If you don’t pay a little attention to your appearance, your favorite gentleman will be disappointed!”

「いいからお座りなさい!ホントにもう……この後、皆さんと神殿でお顔を合わせるのでしょ?少しは身嗜みにも気を掛けないと、お気に入りの殿方にもガッカリされるわよ?」

“N-no! There’s no one like that!!”

「そ!そんなのいないもの!!」

 

“Oh? Is that so? Is there no one coming to pick you up for the harvest festival?”

「あら?そうなの?収穫祭に迎えに来てくれる子は、まだ居ないのかしら?」

“Th-th-that’s not it… There are circumstances on their side… I don’t know! I don’t know!!”

「そ、そ、そんなことは……、向こうの都合もあるだろうし……、わかんない!わかんないわ!!」

“Well… is that so? I thought for sure that the second son of the Haggard family would come to pick you up…”

「まぁ……そう?私はてっきりハッガード家の二男が、お迎えに来てくれるものとばかり思ってたわ……」

“W-w-w-why are we talking about Ryder here?!”

「な!ななななんでそこでライダーが出て来るの?!」

 

“Oh? But you two have been close friends since you were little, haven’t you?”

「あら?だってあなた達、小さい頃から仲良しさんだったじゃない?」

“…Is that so…?”

「……そう……だった…………かしら?」

“Yes, you used to hold hands wherever you went…”

「そうよー、何処へ行くにも一緒に手を繋いで……」

“Did we?!”

「そうだったかしら?!!!」

 

“Hehehe, so? Is Ryder not coming to pick you up?”

「ふふふふ、それで?ライダー君はお迎えに来てくれないの?」

“R-Ryder is… not an option!”

「ラ、ライダーは……駄目よアイツは!」

“Oh? Why not? Did something happen?”

「あら?どうして?何かあったの?」

“Because he gives up way too easily!”

「だってアイツ、諦め良過ぎるんだもん!」

“Oh dear…”

「あら……」

“When we spar, as soon as I throw him, he says ‘I give up!’? At least try to hold on a little longer!”

「手合せでも、私が転がすと直ぐに参った!って言うのよ?せめてもう少し粘りなさいってのよ!」

“Oh dear, yes, boys should persist and challenge without giving up… right?”

「あらあら、そうね、男子たる者、諦めず粘り強く挑み続けなくては……ね?」

“Y-yes! If he gives up so easily… it would be a problem… So, anyway! Ryder needs to win against me first before we talk about anything else!!”

「そ、そうよ!簡単に諦められても……、困る……し……。と、とにかく!ライダーはまず私に勝てる様になってからってお話し!!」

 

“Hehe, that sounds tough for Ryder… Alright, it’s done. Hey Ravy? You always have one braid, but why not two? I think it would look cute!”

「ふふ、それはライダー君も大変ね……はい、できたわよ。ねえラヴィ?貴女、お下げはいつも一つだけど、二つにはしないの?可愛いと思うんだけど?」

“Thank you, Mother! Well, two braids look childish! Plus, one is easier to move with… But if you do it for me… Oh! That’s right! Souvenirs! Hair accessories would be great! A ribbon or hair tie would be nice! To tie this part of the braid!”

「ありがとう母様!えー、二つだと子供っぽいわ!それに一つの方が動きやすいし……でも、母様がして下さるなら……あ!そうだわ!お土産!髪止めが良い!リボンか髪紐が良いわ!お下げのココの所結ぶの!」

“Alright, then let’s see if we can find something suitable at Cecily’s shop before we head back. I’ll look for a color that suits you.”

「そうね、それじゃ帰る前にセシリーのお店で見繕ってみましょうか。貴女に似合う色を探してみるわね」

“Yay! I’m looking forward to it! Oh! Father is calling! Let’s go, Mother!”

「うん!楽しみにしてるわ!あ!父様が呼んでる!母様行きましょ」

“Hehe, I guess we’ve kept them waiting too long.”

「ふふ、流石にお待たせ過ぎたかしらね」

 

 

 

 

“Take care. Father! Mother!”

「いってらっしゃいませ。父様!母様!」

“Yes, I’m off. Be careful not to get hurt.”

「ウム、行ってくる。くれぐれも怪我の無いようにな」

“Honestly! Father! What are you worrying about?! It’s you and Mother who are going out, so you should be the ones being careful?!”

「もう!父様!何の心配してらっしゃるの?!お出掛けするのは父様母様なんだから、用心するのはお二人なのよ?!」

“Ah, yes, that’s right. Hmm.”

「ム、そうか、そうだったな。ウム」

“Geez!”

「もーーっ!」

“Hehe, it’s alright Howard. Ravy is very reliable. Ravy, you’ll be back before noon tomorrow, right? Please take care of the house while we’re gone?”

「ふふ、大丈夫ですよハワード。ラヴィはしっかりしてますから。ラヴィ、明日のお昼前には戻ります。お留守番よろしくね?」

“Leave it to me, Mother! Oh! That’s right! I’ll prepare lunch! Herb chicken! How about that?!”

「任せて母様!あ!そうだ!お昼は私が用意しておくわ!ハーブ鳥!どう?!」

“Oh! I’m looking forward to it! When did you become able to make it perfectly?”

「ほお!それは楽しみだ!何時の間に完璧に作れるようになっていたんだね?」

“Uh… Perfectly… well… um…”

「うっ……完璧……には、……えっと……」

“Hehehe, if you’re unsure, just ask Aunt Melvale.”

「ふふふ、怪しかったらメルベールにお聞きなさいな」

“I-I understand, I’ll ask Aunt Long… So! Anyway! Leave the house to me!!”

「わ、わかりました、ロングのおば様に教えて頂きます……。と!とにかく!家の事は私に任せて!!」

“Ah, thank you, Ravy. I’m looking forward to the herb chicken.”

「ああ、よろしく頼むラヴィ。ハーブ鳥楽しみにしているよ」

“Off I go, Ravy. Be good.”

「行ってきますラヴィ。しっかりね」

“Take care! Father! Mother! Be safe!!”

「いってらっしゃい!父様!母様!お気をつけて!!」

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“That was the last time I spoke with Ravy…”

「それが、ラヴィと話をした最後だったわ……」

 

Sonia spoke quietly, as if looking far away.

ソニアは、遠くを見る様に静かに語っていた。

 

“The next time I saw her, she was in bed. That night, I received news that the village had been attacked, and Howard rushed there… Many of the village children fell victim. Ravy fought to protect them but was unable to… I was never told who attacked or how. But I heard that Ravy fought proudly until the end to protect the children.”

「次に会った時、あの子はベッドの上だった。その日の夜、村が襲われたと知らせを受け、ハワードが急ぎ向かったのだけれど……。村の子供達が何人も犠牲になったの。ラヴィはそれを護ろうと闘って力及ばなかった、と……。私には何者が、どの様に襲撃したかは教えて貰えなかった。でも、ラヴィは最後まで子供たちを護るために、誇り高く戦ったと聞いているわ」

 

Sonia’s lips were tightly pressed together, and her hands were clenched tightly, trembling slightly.

ソニアの口元はきつく結ばれ、手も強く握られ小さく震えていた。

 

“…Sonia-san.”

「・・・ソニア、さん」

 

Suzie, placing her hand over Sonia’s, looked up at her with concern.

スージィが、ソニアに重ねる手に力を籠めて、気遣わしげに見上げた。

 

Sonia gently placed one hand on Suzie’s head, responding with a silent thank you.

ソニアは片手をスージィの頭に寄せ、優しく撫でながら ありがとう と目で答えた。

 

“I wasn’t told what she fought against, but seeing Ravy’s condition, I could imagine. Her skin was waxen, drained of color. Two dreadful wounds remained on her throat. A vampire. A high-ranking one. The abominable vampire ‘Child Eater’ that prefers to prey on children. That must have attacked this village… and taken Ravy away!”

「何と戦ったのかは教えて貰えなかったけれど、ラヴィの状態を見れば想像は付いたわ。血の気を失い蝋の様になった肌。喉元に残る二つの禍々しい傷跡。ヴァンパイア。それも上位の。子供ばかりを好んで襲うという忌むべきヴァンパイア『チャイルド・イーター』。恐らくソレがこの村を襲い……ラヴィを奪った!」

 

Sonia spat out the name of the loathsome enemy.

ソニアが、吐き出す様に憎むべき相手の名を告げた。

 

“Sonia-san…”

「ソニアさん・・・」

“Three days later, the flicker of Ravy’s life, which had barely been held onto, was extinguished. Even with the power of the newly arrived High Priest Henry, who had just come to this village, he could heal the physical wounds, but he could not restore the wellspring of lost life…”

「それから三日後。辛うじて繋ぎ止められていたラヴィの命の灯が、潰えてしまった。その当時この村へ来られたばかりのヘンリー神殿長のお力でも、身体の傷は癒せても、失った命の泉は……、戻せなかったの」

 

Sonia said this quietly, looking up at the sky with closed eyes.

ソニアは静かにそう言うと、天を仰いで瞑目した。

Tears streamed down from the corners of her eyes.

その目尻からは、幾つもの滴が零れ落ちてくる。

 

“Sonia-san… Sonia-san! I’m sorry! I didn’t want to make you talk about such painful things! I didn’t want to remind you! I’m sorry! So! So… I!!”

「ソニアさん・・・ソニアさん!ごめんなさい!そんなお辛い事、話させたくなかった!思い出させたく、なかった!ごめんなさい!だから!だから・・・わたし!!」

 

 

 

 

“If we see that child and remember Ravy… if it causes us pain, then I will go somewhere out of sight. …That’s how that child thinks.”

「もしワシらがあの子を見て、ラヴィの事を思い出すのなら……、辛い思いをするのなら、自分はワシ達の目の触れない所へ行こう。……そう考える子なのだよ」

“That’s still a child of only 13 years old, isn’t it?”

「そんな、まだ13の子供ではないですか」

“Hehe, yes, they still look like a child. But I told you, didn’t I? That child is wise and thoughtful. Will. That child has a far more composed mindset than the other children around. I think I should be more reliable in their eyes too.”

「ふふ、そうだな見た目はまだ子供だな。だが言っただろう?あの子は聡明で思慮深いと。ウィル。あの子はその辺りの子供より、遥かに落ち着いた考えを持っておるよ。ワシもあの子から見たら、もっとしっかりして欲しいそうだ」

 

“Is that so? Uncle… you seem to be having fun?”

「そ、そうなのですか?伯父上……楽しそうですね?」

“Hehehe, it’s fun. I’m happy. That child came, and the light that had vanished from this house has been rekindled. That’s why we don’t want to lose that child. That’s why we hesitated to talk about Ravy.”

「ふふふ、楽しいよ。楽しくて嬉しい。あの子が来てくれて、消えていたこの家の灯りが再び灯ったのだ。だからワシらはあの子を失いたくない。だから、ラヴィの話をする事を躊躇った」

“…………”

「…………」

“If we talk about Ravy, we cannot remain calm even now. What would Suzie think if she saw that? If her existence reminds us of Ravy and brings back painful memories… wouldn’t she try to distance herself from us? That’s what Sonia and I thought.”

「ラヴィの事を話せば、ワシらは今でも心乱さずおる事など出来ん。それを見たスージィは、どう思うだろう?自分の存在がラヴィを思い出させ、ワシらに辛い思い出を甦えらせるなら……、自分の姿をワシらの前から遠ざけ様とするのではないか?そうワシとソニアは考えたのだ」

“………………”

「………………」

“One day, we will have to talk about it. It’s just postponing the problem. I understand that. I know, but we didn’t have the courage to do it. We can’t bear to lose that child again…”

「いつかは話さなくてはならない事だ。これは問題の先送りでしかない。分ってはいるのだ。分ってはいるが、ワシらにはその勇気が持てなかった。もう一度……あの子を失う様になる事は、ワシらには耐える事が出来ん」

 

 

 

 

“If my presence makes Sonia-san cry, if it makes her sad, I’m sorry! I shouldn’t be here! I shouldn’t be in this house! I’m sorry!”

「わたしの、せいで、ソニアさん、泣いてしまうなら、辛くなってしまうなら、ごめんなさい!わたし、居ては駄目!このお家に居てはイケナイ!ごめんなさい!」

“Suzie! Please! Don’t say that! Please, Suzie! Calm down! Please!!”

「スージィ!お願い!そんな事は言わないで!お願いスージィ!落ち着いて!お願い!!」

 

Sonia tried to calm Suzie, who was overflowing with tears, by holding her tightly.

涙を溢れさせながら訴えるスージィを、ソニアは全身で抱き締め落ち着かせようとする。

And she whispered gently.

そして優しく囁く様に。

 

“Suzie, listen? I was happy you came. Your hair and demeanor somehow remind me of Ravy… But you know, I enjoyed combing your hair.”

「スージィ、聞いて?私ね貴女が来てくれて嬉しかったの。貴女の髪や物腰は何故かラヴィを思い出してしまう……でもね、私、貴女の髪を梳いていて楽しかったわ」

“…Sonia-san?”

「・・・ソニアさん?」

 

“I was really happy to see you eat delicious food. Choosing clothes together and matching outfits is so much fun. Every day, cooking and sewing with you makes me very happy.”

「貴女が美味しそうにお料理を食べてくれて、凄く嬉しかった。二人でお洋服を選んで衣装をあれこれ合わせるのは、とっても楽しい。毎日、貴女とお料理をしたり、針仕事をするのがとても幸せなの」

“…S-Sonia, san?”

「・・・ソ、ソニ、アさん?」

“On the night you returned from the temple, Howard told me about your situation. You have no parents, raised by your grandfather, and you were already living independently. Then you ended up in this unknown world.”

「神殿から貴女達が戻ったあの日の夜、ハワードから貴女の身の上を聞かされました。ご両親はいらっしゃらず、おじい様に育てられ、既に自立をして生きていた事。そこから何処とも知れぬ世界へ来てしまった事」

”!!?”

「!!?」

 

“You have no parents, and you don’t know if you can go back. That child is here all alone in front of me. I thought, I want to be with this child. I want to be her family.”

「ご両親もいらっしゃらない、帰れる事が出来るかも分らない。そんな子が、たった一人で今私の前に居るのよ。私ね思ったの。この子と一緒に居たい。この子の家族になりたいって」

 

Sonia tightened her embrace around Suzie.

ソニアのスージィを抱く腕にギュっと一際力がこもる。

 

“…”

「・・・」

 

Sonia continued to speak gently while holding Suzie.

ソニアはスージィを抱かかえたまま優しく話し続ける。

 

“Yes, I want to be family. Ravy is no longer here… that cannot be changed. Even now, remembering it crushes my heart. But that doesn’t mean your presence makes it painful, you know? Rather, your presence eases that pain. Because you are family. Another new daughter of ours, just like Ravy…”

「そう、家族になりたいの。ラヴィはもう居ない……それは変えられない。今でも思い出せば胸が押し潰される。でもそれは、貴女が居るから辛くなる訳では無いのよ?寧ろ貴女が居てくれるから辛さが和らぐ。それは貴女が家族だから。ラヴィと同じ、もう一人の新しい私たちの娘だから……」

“…Family? …Like Ravy-san? …I am… the same… daughter of Ravy-san?”

「・・・家族?・・・ラヴィさんの・・・同じ?・・・ラヴィさんの・・・わたし・・・同じ・・・娘?」

“Yes… that’s right! Yes! Ravy is your older sister! You are Ravy’s younger sister! You are our family!”

「そう……そうよ!そう!ラヴィは貴女のお姉さん!貴女はラヴィの妹!貴女は私達の家族なの!」

“Younger sister? …Family… my…”

「妹?・・・家族・・・わたしの・・・」

 

 

Suzie’s story of being raised by her grandfather without parents was a tale from within the game.

スージィの、親が居なく祖父に育てられたというのはゲームの中でのお話しだ。

It was a roleplay set up with characters from the same account, creating a family setting.

同じアカウント内の自キャラで構成し、家族という設定をしたロールプレイだ。

However, the spirit-sensing device recognized it as fact.

しかし、霊査装置では、それが事実として認識された。

 

 

And in reality, his environment was somewhat similar.

そして実際のところ、彼のリアルでの環境も似た様な物ではあった。

His parents separated shortly after he was born, and his mother raised him as a single mother.

両親は彼が生まれて直ぐに別れ、母親がシングルマザーとして彼を育てていた。

Since his mother worked day and night, he hardly remembered eating her home-cooked meals.

母親は昼夜働いていた為、彼は余り母の手料理と云う物を食べた覚えがない。

 

In essence, it was his grandparents who took care of him.

実質、彼の面倒を見ていたのは祖父母だった。

Before he entered high school, his mother remarried, and at that time, she invited him to live with them.

彼が高校に上がる前、母が再婚したが、その時に一緒に住もうと新しい父に誘われた。

However, thinking of his grandfather, who had lost his grandmother the previous year and was now alone, he found it hard to leave, wanting his parents to start their new life together, so he chose to live with his grandfather.

しかしその前年祖母を亡くし、一人になってしまう祖父を思うと離れ難く、両親二人には新しい生活を二人で過ごして貰いたいと、祖父と一緒に生活する事を選んだ。

 

That grandfather also passed away while he was in college.

その祖父も大学在学中に他界する。

At the funeral, his parents invited him again to come live with them, but he thought it would be inappropriate for a man over twenty to rely on his parents. So, he continued living alone until now at the age of 32.

今度こそ一緒にと祖父の葬儀の時に両親に誘われたが、二十歳を過ぎた男が両親に甘えるのはどうかと思う。と、そのまま一人暮らしを32の現在まで続けていたのだ。

 

He hadn’t seen his mother in over ten years, but she seemed to be doing well.

母親とも10年以上会って居ないが、変わらず元気の様だ。

 

He never thought of himself as unhappy or in a special environment.

特に自分が不幸だとも、特殊な環境だとも思った事は無い。

It was just the way things were.

それが当たり前だったから。

His grandparents were kind, but the concept of family as society defined it never quite resonated with him.

祖父母は優しかったが、世間でいう家族と云う物は今一つピンとは来なかった。

 

Coming to this world, his lack of desire to return to his original world might also stem from the absence of family.

此方の世界に来て、元の世界へ戻りたいと言う気持ちが余り湧かないのは、家族が居ないと云う事にも起因しているのかもしれない。

 

 

But now, as Suzie was confronted with the word family from Sonia, she felt her heart wavering.

しかし今、ソニアから家族と言う言葉を投げかけられたスージィは、自分の心が揺れているのを感じていた。

 

The memories of not having a family were not from this world.

その家族が居ない記憶はこの世界の物では無い。

They did not belong to this body or this heart.

この身体の物でも、この心の物でもない。

They were merely ‘memories’ that had no connection to this world.

この世界には何ら関わりの無い『記憶』でしかない。

 

And this ‘body’ was not of this world either.

そしてこの『身体』も、この世界の物では無い。

It had originally been nothing more than data from the game world.

元はゲーム世界のデータでしかなかったはずだ。

Yet, it had taken on flesh and existed in reality.

しかしそれが肉を持ち、現実に存在する物になっている。

 

To which belonging does this flesh belong?

この肉体は何処に帰属する物なのか?

That was something she did not understand.

それが解らないのだ。

 

Did she have the right to be here? This question had been on her mind since the day she realized this was not a dream.

自分が此処に居て良いのか?と言う疑問は、これが夢ではないと自覚した日から持っている。

 

It had grown larger as she grew to like the people of the Cloud family and became closer to the village children.

それはクラウド家の人々を好きになる程、村の子供達と仲良くなる程、この村が好きになればなる程大きくなっていた。

 

 

 

—But Sonia-san says I am family—

—でも、ソニアさんはわたしは家族だと言ってくれている—

 

 

 

“Family? …Sonia-san, with Howard-san, family?”

「家族?・・・ソニアさん、ハワードさんと、家族?」

“Yes, family. You are my second daughter. So, we’ll always be together! Let’s live together, okay?”

「家族よ。貴女は私の二人目の娘です。だから、ずっと一緒!一緒に暮らして行きましょう?」

“Family, daughter, Sonia-san’s… in this house… together?”

「家族、娘、ソニアさんの・・・この家で・・・一緒?」

“Yes, together in this house? This is your home.”

「そうよ、この家で一緒よ?ここは貴女のお家なのだもの」

“My home… Is it okay for me to stay? Is it alright for me to be here?”

「わたしのお家・・・居て、いいの?わたし、此処に居ても、良いの?」

“Of course. We are family, right? This is your home. This is the place you can always come back to. It’s definitely okay for you to be here.”

「勿論よ。私達は家族なのよ?此処は貴女のお家。貴女が帰ってくるお家なの。居て良いに決まってるわ」

“My home. The place I can return to. It’s okay… to be home.”

「わたしの、お家。帰って来る、お家。居て良い・・・お家」

 

Suzie repeated each word as if confirming them.

スージィは一つ一つ、単語を確かめる様に何度も言葉を口にした。

Sonia patiently affirmed those words over and over.

ソニアは辛抱強く、その言葉に重ねる様に何度も肯定して行く。

 

Sonia felt the tension leave Suzie’s body.

ソニアは、スージィの強張っていた身体から力が抜けていくのを感じていた。

Suzie wrapped her arms around Sonia, clinging to her and burying her face in her.

スージィはソニアの身体に手を回し、しがみ付き身体を預け、そのまま顔も埋もれさせて行く。

 

“My place to return… it’s okay, the place…”

「わたしの、帰るところ・・・居て良い、ところ」

 

Sonia gently patted Suzie’s back as if soothing a young child, quietly speaking to her.

ソニアは腕の中のスージィを優しく幼子をあやす様に、背中をポンポンと叩きながら静かに言葉をかけて行く。

 

“It’s okay to be here. This is your home. No matter where you are, from anywhere, you can always come back here.”

「良いのよ此処に居て。此処は貴女のお家。何処に居ても、何処からでも、此処へ貴女は帰って来て良いのよ」

“I… my…”

「わたし・・・わたしの・・・」

 

Suzie buried her face deeper and trembled slightly.

スージィは更に顔を埋め小さく震える。

 

Sonia gently stroked Suzie’s head.

ソニアはそんなスージィの頭を優しく撫でる。

She continued to tenderly caress the head of the child who was sobbing quietly, suppressing her voice.

嗚咽を漏らし、声を殺して泣くその子の頭を、ただ優しくいつまでもいつまでも。

 


Is it a romantic comedy? Is it really a romantic comedy?!

ラブコメか?ラブコメなのか?!

Next time: “William Cloud’s Misfortune”

次回「ウィリアム・クラウドの災難」


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed