Next Chapter
Previous Chapter / 

Chapter 20: Suzy Cloud and the School Lunch Break

20話 スージィ・クラウドと学校の昼休み

The textbooks were divided into nine levels, and the children were learning with textbooks corresponding to their respective levels.

教科書は9段階に分けられ、子供達はそれぞれ自分の段位の教科書で学んでいた。

 

From the first level, where they learned to count and write letters, to the highest level, the ninth, children aged 7 to 15 were learning in the same classroom.

数を数える事や文字の読み書きを覚える1段位から、この学校で教えられる最上の9段位まで、7歳から15歳の子供達が一つの教室で学んでいる。

 

Level 1: 2 boys, 2 girls.

1段位、男子2人、女子2人。

Level 2: 3 boys, 1 girl.

2段位、男子3人、女子1人。

Level 3: 2 boys, 2 girls.

3段位、男子2人、女子2人。

Level 4: 1 boy, 2 girls.

4段位、男子1人、女子2人。

Level 5: 2 boys, 1 girl.

5段位、男子2人、女子1人。

Level 6: 3 boys, 2 girls.

6段位、男子3人、女子2人。

Level 7: 2 boys, 2 girls.

7段位、男子2人、女子2人。

Level 8: 1 boy, 2 girls.

8段位、男子1人、女子2人。

Level 9: 2 boys, 3 girls.

9段位、男子2人、女子3人。

 

There were 18 boys and 17 girls, making a total of 35 students in the school.

男子18人、女子17人。合計35人が全校生徒だ。

 

“Since you’re joining, there will be 18 girls, making a total of 36!”

「そこにアンタが入るから、女子18人で合計36人になるんだけどね!」

 

Beatrice told me.

とベアトリスに教わった。

 

 

The children were studying by grouping their desks according to their levels.

子供達はそれぞれの段位ごとに机を寄せて勉強している。

 

It seemed that the teachers provided direct instruction according to the curriculum, but when they didn’t understand something, they would learn from nearby upperclassmen, indicating that the system was fundamentally one of self-directed learning.

カリキュラムによって先生が直接指導するようだが、解らない時などは近くの上級生に教わるなど、基本的には生徒が自主的に学んで行くシステムの様だ。

 

(I only know from the news, but is it somewhat like Japan’s free schools?)

(ニュースとかでしか知らないけど、日本のフリースクールみたいな感じなのかな?)

 

For now, Suzy, who had to start by learning letters, would study near the 7-year-olds in the first level.

とりあえず、先ずは文字を憶える所から始めなくてはならないスージィは、一段位の7歳の子たちの近くで勉強をする事になる。

 

Receiving instructions from Mrs. Jameson to copy letters, she began transcribing from the textbook, but soon noticed the gazes of the surrounding children.

ミセス・ジェイムスンから文字の書き取り指示を受け、教本の書き写しを始めたが、幾らもしないうちに周りの子供達の視線に気が付いた。

 

The girl sitting right in front of her was glancing at Suzy’s hair and completely neglecting her work.

目の前に座っている少女は、チラチラとスージィの髪を見ていて完全に手がお留守になっている。

The child sitting next to her was the same.

その隣に座る子も同じだ。

 

It seemed that these kids were so curious about Suzy that they couldn’t focus on their studies.

どうやらこの子たちは、スージィの事が気になって勉強どころでは無い様だ。

 

“Do you… want to touch it?”

「きに・・・なる?」

 

The girl who was asked suddenly blushed and looked down.

問いかけられた少女はハッとして、見る見る顔を赤くしながら俯いてしまった。

 

“Can I… touch it?”

「さわって・・・みる?」

 

When Suzy asked again, the girl looked up, surprised, as if to say, “Really?”

もう一度問いかけると え?いいの? と顔を上げて聞いてくる。

 

It’s fine, Suzy replied, tilting her head so that the ends of her gathered hair pointed towards the girl.

いいよ と顔を横にして纏めた髪の先が少女に向く様にする。

She intentionally kept a little distance.

わざと少しだけ距離を取って。

 

Tentatively trying to reach out, the girl leaned closer, and just as her head got close… Suzy shook her head, tickling the girl’s nose with the tips of her hair.

恐る恐る触ろうと、腰を上げて顔が近付いた所で……頭を揺すり、毛先で少女の鼻先をくすぐってやった。

 

“Kyahhh!” The girl’s delighted voice echoed.

きゃーーーん! と声を上げて少女のはしゃぐ声が響いた。

Suzy and the girl laughed together, their faces close.

改めて顔を突合せスージィと少女が笑い合う。

 

“I want to too! I want to too!” another girl chimed in, so Suzy brought her face closer and tickled her with the tips of her hair, making her shrug her shoulders and squeal, “Yayyy!”

わたしも!わたしも! ともう一人の少女も言って来たので、顔を近づけさせて毛先でくすぐってやると、肩をすくめながら やあーーーん! と、こそばゆそうに声を上げた。

 

Two boys were watching enviously, so Suzy tickled them in the same way.

男の子二人も羨ましそうに見ていたので、同じようにくすぐってあげた。

 

The children completely warmed up to her, and both girls ended up sitting closely beside Suzy.

子供たちにすっかり懐かれ、女の子は二人共スージィの両脇に密着して座ってしまった。

 

“I’ve never seen such beautiful red hair before!”

「こんなきれいな赤い髪、初めて見たの!」

 

As the girls touched her hair, sparkling with excitement,

キラキラしてる と髪を触る少女たちに

 

“How do you write ‘red’…?”

「『あか』・・・どう・・・かくの?」

 

Suzy asked, and they eagerly began to teach her.

とスージィが聞くと、我先にと教えてくれる。

While learning how to write and read the characters the children understood, Suzy read the math problems to them, explaining how to solve them.

その後も子供たちの判る字の書き方読み方を教わりながら、数術は問題を子供たちに読んで貰って、解き方はスージィが教えていた。

 

(なんていうか、昔からガキンチョとケダモノにはよく懐かれたっけなぁ……身体や世界が違っても同じなのか?あれ?でもミセス・ジェイムスンってば、こういう状況になる事読んでた…?)

 

As she looked at Mrs. Jameson smiling at her from the other end of the classroom, she couldn’t help but think so. After all, she was quite a capable office worker…

教室の向こう端から此方をにこやかに見ているミセスを見ていると、そう思えてしまう。 やっぱり出来る上司なOLの人だ……。

 

Suzy thought to herself.

そんな風に思ってしまうスージィだった。

 

“That girl seems to be good with kids!”

「なんだかあの子、子供の扱いうまいわね!」

“Suzy-chan looks kind.”

「スージィちゃん優しそうだもん」

“It’s helpful that she takes care of the little ones.”

「小さい子の面倒見てくれるのは助かるわ」

“The amazing beautiful girl isn’t just about strength, huh? Haha, that seems like a high hurdle… Huh? When did that person get over there?”

「凄腕美少女は腕っぷしだけじゃない。ってか?はは、ハードル高そうだ……あ?アイツいつの間にあそこに行った?」

 

 

 

Feeling a strong presence targeting her from behind.

後ろから思いっきり此方を狙っている気配を感じる。

It was clear that there was no hesitation, and the hands were ready to grab her pigtails firmly.

遠慮も何もなく、両のおさげを両手でガッチリ掴む気満々なのが良く分る。

 

Suzy smoothly dodged the outstretched hand aimed at her.

狙いすまして思い切りよく伸ばされた手を、スッと躱す。

 

The hand grasped at the air for a moment, but then quickly glared and tried to grab her again.

空を掴んで一瞬呆けた様だが、直ぐキッと睨んで改めて掴みかかる。

Again, three times in a row, the hand was dodged, and the child kept trying to grab her repeatedly.

再び、三度、次々躱され向きになって何度も何度も掴みかかる。

The surrounding children noticed the commotion and widened their eyes in surprise.

周りの子たちもその様子に気が付き、驚いて目を見開いている。

 

“…W-what…?!”

「……なっ……なんでっ………!」

 

Finally, Stefan was out of breath, panting heavily.

ついには息を切らして肩で息をするステファン。

 

“…What?”

「・・・なに?」

 

Suzy tilted her head and asked back.

小首を傾げて問い返すスージィ。

 

“W-why! Your hair… is so red!?”

「な、何で!そ、そんなに!髪の毛………真っ赤なんだよ!?」

 

He shouted at Suzy, his cheeks flushed.

頬を赤くしてスージィに怒鳴った。

 

Suzy gently cupped Stefan’s face with both hands and brought her face closer.

スージィはステファンの顔を……頬を両手でそっと挟み、顔を近づける。

He let out a small grunt.

うぐっ とステファンが呻く。

Bringing their noses so close they almost touched, Suzy said,

鼻と鼻が触りそうな程近づけてからスージィが。

 

“Why… is that?”

「なんで・・・かなぁ?」

 

tilting her head and giving him a smile that seemed about to spill over.

と小首を傾げながら、零れ落ちそうな笑顔をステファンに向けた。

 

With a pop, Stefan turned bright red and shouted, “Waaah!” as he shook off Suzy’s hands and ran out of the classroom.

ボンッ!と破裂音が聞こえたかと思うくらい真っ赤になったステファンは わあぁぁぁ! と叫んでスージィの手を振り解き、教室から逃げ出してしまった。

 

“Ah, ahahaha?” Suzy placed her hand on the back of her head and smiled shyly.

あ、あははは? とスージィは後ろ頭に手を置いて照れ笑いをしている。

 

 

“Did you see that just now!?”

「……い、今の見たか!?」

“Wow! Suzy-chan easily handled Stefan!”

「すごーい!スージィちゃん、ステファンを軽くあしらっちゃった!」

“Oh my, did he… fall for her…?”

「あらぁ、アレは……落ちちゃった……かしらね?」

“She really is good with kids! …Or rather, with boys??!”

「やっぱり子供の扱い慣れてるわよね!…というより男子の扱い??!」

“That’s not it! That movement!! What was that!?”

「そーじゃないって!あの動き!!なんだあれ!?」

“Huh? Movement? I don’t think she moved that much?”

「ん?動き?そんなに動いてなかったと思うけど?」

“That’s right! It felt like she was swaying!”

「そうね!なんかユラユラってしてた感じよね!」

“That’s what makes it amazing! Dodging all that with just that is something normal people can’t do! And her lower half didn’t even budge from the chair! That’s the realm of a master!!”

「それが凄いんだって!あれだけで全部躱すとか普通出来ないからね?!しかも椅子に座った下半身なんか微動だにしてない!ありゃ達人の領域だよ!!」

“Hmm… As expected of a martial artist, our perspectives are different.”

「ふぅ~ん…流石は武闘派、私達とは見てる所が違うのねぇ」

“Uh, so… it’s like she has eyes in the back of her head? Something like that?”

「え、と……後ろにも目がある…みたいな?感じなの?」

“Even if she could see behind her, she couldn’t do that!! Look! Even Irvin is frozen with his eyes wide open. Ah! I’m getting goosebumps!”

「後ろが見えてたってありゃ出来ないよ!!見てみなよ!アーヴィンだって目見開いて固まってる。あ!ヤバい鳥肌立って来た!」

“Hmph! I think Irvin is frozen for a different reason!”

「ふん!アーヴィンは違う事で固まってると思うわ!」

“Ahh, I was jealous… wasn’t I?”

「あぁー、羨ましかった……のね?」

 

 

 

 

Lunch was eaten together on the grass on the south side of the school building.

お昼は校舎南側の芝生の上で皆で食べた。

 

Suzy was monopolized by the two younger students who had warmed up to her since the morning.

スージィの両脇は、午前中からずっと懐かれた二人の下級生に独占されていた。

Layla Carter and Mabel Beaumont.

レイラ・カーターとメイベル・ボーモント。

Both of them kept clinging to her, calling her “Suu-chan, Suu-chan.”

二人して スーちゃんスーちゃん と纏わり着く。

 

“Can I call you Suu-chan too?”

「わたしもスーちゃんって呼んで良い?」

 

Mia asked, and when Suzy replied, “Sure,” everyone ended up calling her Suu.

とミアが聞いて来たので いいよ と答えると、じゃ私も!あたしも!と全員にスー呼びで固定されてしまった。

 

During the meal, Suzy noticed a small animal on Beatrice’s shoulder.

食事中、ふとベアトリスの肩に乗る小動物に気が付いた。

 

(Huh? Is that a pet mouse? It seems too big… maybe a hamster? A white hamster? But it has such a long tail.)

(あれ?ハツカネズミ?にしては大きいか……ハムスターかな?白いハムスター?でも尻尾なっがいなぁ)

 

Its body was about 12 to 13 centimeters long, and with its tail, it could be around 30 centimeters.

体長は12~3センチ程、尻尾を入れると30センチにもなりそうだ。

The white mouse was receiving food from Beatrice on her shoulder and eating together with her.

その白いネズミが、ベアトリスの肩の上で彼女から餌を貰い一緒に食事をしてる。

Suzy asked Beatrice what it was.

それは何なのかベアトリスに聞いてみた。

 

“Huh? This little one? This is Algernon! My familiar! He’s super smart!”

「ん?この子?この子はアルジャーノンって言うの!アタシの従魔よ!とーーっても賢いの!」

“He gets kicked out of the classroom during tests because he’s too smart!”

「賢過ぎて試験の時は教室から出されちゃうけどな!」

“He’s smarter than Bibi, so he answers in his place.”

「ビビよりお利口さんだから代りに解答しちゃうものね」

“Come on! That’s not true!”

「ンもう!そんな事無いもの!」

 

Understanding their conversation, Algernon looked at Suzy and twitched his nose.

そんな会話を理解しているのか、アルジャーノンはスージィを見て鼻をヒクヒクさせている。

It was as if he was saying, “I know about you.”

まるで アンタの事は知ってるよ とでも言ってる様だ。

Suddenly, Algernon slipped off Beatrice’s shoulder and headed straight for Suzy.

突然アルジャーノンはスルリとベアトリスの肩から降りると、真っ直ぐスージィへと向かって来た。

Without hesitation, he climbed up to her shoulder and began sniffing around her ear.

そのまま、何のためらいも無く彼女の肩口まで登って来ると、クンカクンカと耳元の匂いを嗅いで来る。

 

“Ugh!”

「ぅひゃぅっ」

 

Suzy involuntarily shrank back from the ticklish sensation.

思わずこそばゆさで身を縮めてしまった。

After circling around her shoulder a few times, Algernon let out a “Kikyu!” and returned to Beatrice.

アルジャーノンは肩周りを何度かクルクルと周った後、肩の上からスージィに向けて キキュッ と鳴いてそのままベアトリスの所へ戻って行った。

 

“Oh! Did he come to say hello? It seems he likes you!”

「あら!挨拶して来たの?アンタこの子に気に入られたみたいね!」

 

It seemed that even beasts could warm up to her.

やはりケダモノにも懐かれるようだ。

 

“In the afternoon, we’ll split into practical training with swords and spears and a magic study group. What will you do?”

「午後からは、剣とか槍とかの実践修練と、魔法の研究会に分かれるんだけど、アンタはどうする?」

 

Beatrice asked Suzy as everyone finished their meals.

皆の食事が済んだところでベアトリスに聞かれた。

 

“Either is fine! Everyone is doing what they’re good at! Some switch it up depending on the day! What you do is up to you!”

「どっちでもいいのよ?みんな自分の得意な方やってるから!日によって替えてる子もいるしね!何をどうするかは自分の自由だから!」

 

(Hoh, it feels somewhat like club activities? Participation is basically voluntary. I guess there aren’t any kids who skip. The people in this village, including the children, said they value strength. Well, living next to a dangerous forest means that weakness equals a life-threatening situation, so it’s only natural to protect oneself…)

(ほほぅ、部活やクラブ活動に近い感じかな?自主的な参加が基本か。きっとサボる子とか居ないんだろうな。この村の人たちは子供も含めて強さを貴ぶと言ってたから。まぁ物騒な森の脇で生活してるから、弱さイコール生命の危機で、身を護って行く為には当然と言えば当然なのかな……。

What should I do? The sword training seems fun since everyone is energetic, but for now, maybe magic? It would be great to learn about how magic works here.)

自分はどうしよう?剣の修行もみんな元気だから楽しそうだけど、取敢えず魔法かな?ここでの魔法の在り方とか知り得るのはありがたい)

 

“I want to… learn… magic!”

「まほう・・・しり・・・たい・・・です!」

“Ehーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!?”

「えぇーーーーーーーーーーーーーーーーーーっっ!?」

 

Dana, who had been looking at Suzy with sparkling eyes, voiced her dissatisfaction.

それまで、キラキラとした目でスージィを見つめていたダーナが不満の声を上げる。

 

“Why!? Someone who can move like that shouldn’t do magic! That’s such a waste! Let’s spar together, Suu!”

「なんで!?あれだけの動き出来る人が魔法!?そりゃ無いよ勿体無いよ!一緒に手合せしようよスー!」

 

Suzy instinctively recoiled. She felt a bit overwhelmed by Dana, who was pressing closer with her hands.

うぁ! っと身体が引けてしまう。手を付いて迫って来るダーナに少し圧倒されてしまった。

 

“Dana. I understand you’re disappointed, but you can’t trouble Suu, okay?”

「ダーナ。残念なのは分るけど、スーを困らせるのは駄目よ?」

 

Colin warned Dana, adjusting his glasses with a finger.

コリンが上目で、メガネを指でクイッと上げながらダーナに注意を促す。

 

“Ugh! I didn’t mean to trouble her… but…”

「うっ!こ、困らせるつもりは無いけど……さ」

“Suu-chan can handle a sword too?”

「スーちゃん剣とかも扱えるの?」

“I can… use it…!”

「つかう・・・ます・・・よ?」

“But, you won’t practice sword training?”

「でも、剣の修練はしないの?」

“I want to… learn magic… and when I settle down… I want to… practice sword training… too!”

「まほう・・・ならう・・・ようす・・・おちつき・・・たら・・・けん・・・しゅうれん・・・も・・・したい・・・です!」

“Really!? I thought you were only going for magic class! So, once you finish studying magic, you’ll come for training, right?”

「ホントっ!?なんだぁー魔法クラス一択かと思ったよー。じゃ魔法の勉強の区切りが出来たら修練に来るって事でいい?」

 

“Y-yeah,” Suzy nodded, somewhat pushed by Dana’s enthusiasm.

う、うん とダーナの勢いに押されつつ頷く。

 

“I’m glad! It’s a shame we can’t spar today, but we’ll be able to do it together soon, right!?”

「よかったよーーっ今日手合せ出来ないのは残念だけど、近いうちに一緒に出来るんだろ!?」

“Y-yes… I’ll do my best!”

「ん・・・がんばり・・・ます!」

 

Suzy showed her clenched fists, saying she would work hard on her magic studies and then go to sword training while looking at Dana.

魔法の勉強頑張って剣の修練に行くね! とダーナを見ながら両の拳をグッと握って見せた。

 

“Thank you! I’m so happy, Suu!!”

「ありがとーーーっ!嬉しいよ!スーっ!!」

 

Dana suddenly hugged Suzy tightly. Her face was buried in Dana’s chest, and for a moment, she couldn’t breathe.

ガバァっとダーナに抱き付かれた。その胸元に顔が埋まり一瞬息が出来なくなる。

 

“Ahhh! Come on! Suu is so cute! Youuu!!”

「あーーーっ!もう!やっぱスーは可愛いなぁ!このーーーっ!!」

 

Dana continued to squeeze her even more.

ダーナが更にワシャワシャと抱き締めてくる。

 

“Ugh!!”

「あびゃぶっ!!」

“Ah! Come on, Dana! It’s unfair to hog her all to yourself!!”

「あぁ!もうダーナ!独り占めはズルいってば!!」

 

Colin rushed in to rescue Suzy from Dana, but the two younger girls also clung to Suzy, saying, “Me too! Me too!”

コリンがダーナからスージィの奪還に入ると わたしも!わたしもー! と年少の二人もスージィにしがみ付いてくる。

 

Though Colin managed to free Suzy from Dana, the two extra girls came along, and he was crushed under their combined weight.

ダーナからスージィを奪えたものの、オマケの二人も一緒に付いて来て、三人の重さに潰されるコリン。

 

Dana reclaimed Suzy and spun around with all three of them.

再びスージィを奪い返し三人そろって振り回すダーナ。

Layla and Mabel were giggling with joy, while Suzy’s eyes were spinning in circles.

レイラとメイベルの二人はキャッキャと喜び、スージィの目はグルグルと渦巻いている。

 

Watching that, Mia murmured, “I’ll hug her a lot later,” and Beatrice steeled herself, thinking, “I have to hold my ground!”

それを見ながら わたしは後で一杯抱っこしよー と呟くミアと アタシがしっかりしないとダメねこれは! と気合を入れるベアトリス。

 

The peaceful lunch hour passed by.

長閑にお昼の一時が過ぎて行く。


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed