A-33 Level Up, and
A-33 レベル上げ、そして
The first half of Chapter 4 of the comic adaptation is now available on Bunshun Online!
コミカライズ4話前編、文春オンラインにて公開されておりますー!
“It’s been a while since I came here with Sera.”
「セラと来て以来だなぁ」
There is no response to my words, but instead, I hear the crunching sound of snow being stepped on at my feet.
俺の言葉に応える声はなく、かわりに足元から雪を踏みしめるシャクシャクという音が聞こえてくる。
This is an S-rank dungeon located about two hours away by horse from the royal capital of Lindale. It is also the place where the large spider monster, commonly known as ‘Cotton Candy,’ appeared— a memorable spot where I exchanged kisses with Sera before the collapse.
ここはリンデールの王都から馬を走らせて二時間ほどの距離にある、Sランクダンジョン。そして大きな蜘蛛の魔物である通称『わたあめ』が出現し――崩壊前にセラと口づけを交わした想い出深い場所でもある。
Before the collapse, it had conveniently appeared right next to Leinas’s house, but now it is located as per the game’s layout. It’s not close, but not far either.
崩壊前はご都合主義的にレーナスの家のすぐそばに出現していたが、現在はテンペストのゲーム通りの位置に現れている。近くはないけども、遠くもない。
“I ran here relying on my status, but anyone passing by would probably be scared.”
「ステータスに物を言わせて走ってきたけど、通りすがりの人が見たらビビるだろうな」
I still can’t ride a horse.
俺は相変わらず、馬に乗れない。
I haven’t practiced or even tried, really. At this point, I think running is faster and it’s probably unnecessary.
練習もしていないし、挑戦もしていないだけなんだけども。今となっては走ったほうが速いし、必要ないかなと思っている。
Since Shin and the others conquered the A-rank dungeon and this S-rank dungeon appeared, the nearby village has rapidly developed. I glanced at it from a distance before entering the dungeon, and it was a construction boom everywhere. I never thought about it while playing the game, but dungeons likely have a significant impact on the economy.
シンたちがAランクダンジョンを踏破し、このSランクダンジョンが出現して以降、近くにあった村は急速に発展していた。ダンジョンに入る前に少し遠目から眺めたが、どこもかしこも建築ラッシュだった。ゲームをしていた頃は考えもしなかったが、ダンジョンが経済に与える影響はかなり大きいのだろう。
The village—or rather, the town—already seems to have several inns built, and if prioritizing the pace of leveling up, it would certainly be more efficient to stay near the dungeon. However, since I’ve got a new home, I don’t want to live a single life away from my family before marriage.
村――というか街にはすでに宿屋がいくつか建っているようだし、レベル上げのペースを優先するのであれば、もちろんダンジョンの近くで泊まったほうが効率的ではあるのだが、新居ができたことだし、結婚前から単身赴任のような生活は送りたくない。
Moreover, I want to level up the Sword Saint to 100 before conquering it, so defeating the boss, Cotton Candy, is also off the table.
さらに踏破より前に剣聖のレベルを100にしておきたいので、ボスであるわたあめを倒すのもNG。
It might take a bit of time, but there’s no deadline. I need to cherish my time with them too.
少し時間はかかるだろうが、期限があるわけじゃない。彼女たちとの時間も大切にしないとな。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
Five months have passed since I started leveling up in the S-rank dungeon.
Sランクダンジョンでのレベル上げを始めてから、五ヶ月が経過した。
The Sword Saint’s level has reached 99, and it is expected to hit 100 in a day or two.
剣聖のレベルは99に到達しており、おそらくあと二、三日で100になると思われる。
It has taken longer than anticipated due to the slow pace of leveling, but I don’t feel like I’ve wasted time. The days spent with everyone were indeed enjoyable.
スローペースでのレベリングだったために、想定よりも時間が掛かってしまったが、時間を無駄にしたつもりはない。皆と過ごす日々は、やはり楽しかったし。
For these five months, I have basically been heading to the dungeon alone, but occasionally I would dive with the ASR party or go together to the dungeon entrance and then split up from there.
俺はこの五ヶ月間、基本的に一人でダンジョンに向かっていたが、たまにASRのパーティで潜ったり、ダンジョンの入り口までは一緒で、そこから別行動をとったりもしていた。
The days have been particularly uneventful, but the only change has been that the Vinzett siblings have started visiting the royal capital—more accurately, our home—frequently, and we have been having mock battles on holidays.
特に代わり映えのない日々だったが、唯一変わったことといえば、ヴィンゼット姉弟が頻繁に王都――というよりは俺たちの家に遊びに来るようになり、休日に模擬戦を行なったりしていることぐらいだ。
“I should probably tell His Majesty, but—no, it’s just too…”
「陛下に伝えるべきなんだろうが――いやしかしあまりにも……」
Today is a day off, and I’m not going to the dungeon.
本日はダンジョンに行かない休みの日。
Since we have important matters to discuss, I gathered all the servants except for two of Ray’s subordinates, the Vinzett siblings, and the three from the Thunderbolt Trails, along with the ASR members in the living room.
重要な話をするということで、レイさんの部下二名を除く使用人たち、ヴィンゼット姉弟、そして迅雷の軌跡の三人、ASRのメンバーをリビングに集めていた。
In front of me sits Ray, who has a pained expression, holding his head in distress.
俺の目の前には、頭を抱えて苦悩の表情を浮かべているレイさんの姿がある。
The family of Shiri, who is standing by, and the Vinzett siblings sitting next to Ray also have strained faces.
傍で控えているシリーの家族や、レイさんの隣に座っているヴィンゼット姉弟も同様に顔を引きつらせている状態だ。
What I conveyed to them was the unvarnished truth: that the world had collapsed once.
俺が彼らに伝えたのは、ありのままの真実。世界が一度崩壊したということなどだ。
Once I conquer the S-rank dungeon, I believe our lives will change drastically.
これから俺がSランクダンジョンを踏破したら、きっと生活が一変すると思う。
Before things get hectic, I wanted to share everything with those I have come to trust—this was a decision I made after consulting with Thunderbolt Trails, ASR, and Regulus.
慌ただしくなる前に、信用できるようになった彼らには全てを伝えておこう――と、俺は迅雷の軌跡、ASR、そしてレグルスさんと相談して決めていたのだ。
“It’s understandable that you find it hard to believe. However, you should be able to see it from the Esuar’s level, right?”
「信じられないのも無理はないと思うぞ。だが、お前ならエスアールのレベルを見ればわかるだろ?」
Shin presses on, addressing Ray and the others.
シンが追い打ちをするように、レイさんたちに声を掛ける。
Yes, my level is not normal.
そう、俺のレベルは普通ではない。
ただ単にレベルが高いとかではなく、二次職や三次職――それらのレベルが一様に高いのは、才能や努力が最大限であったとしても、時間的に不可能なのだ。
Considering that the B-rank and A-rank dungeons were only recently cleared in this world, it wouldn’t make sense for me to reach my current level unless my age exceeded 100.
BランクダンジョンやAランクダンジョンがつい最近クリアされたばかりのこの世界で考えると、現在の俺のレベルに到達するには、俺の年齢が100を超えていないとつじつまが合わない。
I glance at Ray, who has a bitter expression, and then address everyone.
俺は苦々しい表情で眉を寄せるレイさんを一瞥してから、全員に向けて声を掛ける。
“So, regarding this matter, I trust you all enough to share it—though you probably won’t be believed if you spread it around, I ask you to keep it confidential. However, it seems many have caught on to the status bonuses, so it might be officially announced soon.”
「――というわけで、この件に関しては君らを信用しているから話した――言いふらしても信じてもらえないだろうが、一応他言無用で頼むぞ。ただ、ステータスボーナスに関しては勘付いているやつらも多いみたいだし、近々正式に発表されるかもな」
“…That’s true. The knight order is currently leveling up their first jobs. We still don’t know exactly which stats will increase, like with you, Esuar-dono, but…”
「……そうだな。騎士団でも一次職のレベル上げをしているところだ。エスアール殿のように、正確にどのステータスが上がるなどはまだわかっていないが……」
“It would be best to collaborate with the Explorer Guild on that front. After all, Regulus knows everything.”
「その辺りは探索者ギルドと結託したほうがいいだろうな。なにせレグルスさんは全部知っているんだし」
“Haha… I had the opportunity to discuss that matter, but it seems I was completely deceived by the Guild Master.”
「はは……その件で話す機会はあったが、ギルドマスターにはすっかり騙されていたようだ」
From Ray’s wry smile, I sensed the strain he was under.
苦笑するレイさんからは、心労がにじみ出ている気がした。
“Please don’t take it the wrong way. It wasn’t something we could discuss lightly.”
「悪く思わないでね。私たちも軽々しく話せるようなものではなかったのだから」
“Yes, of course, Fenon-sama. I finally understand why you are so strong.”
「ええ、それはもちろんですフェノン様。あなた方がどうしてそこまで強いのか、理由がようやくわかりましたよ」
With a deep breath, Ray leaned back against the chair and looked up at the ceiling. And then—
そう言って大きく息を吐くと、レイさんは背もたれに背中を預け、天井を見上げた。そして――、
“Damn it, I’ll catch up to you soon, Shin. One day, the knight order will claim the title of the strongest in the world.”
「――ったく、すぐに追いついてやるからな、シン。世界最強の座は、いつか騎士団が頂くからな」
With a teasing smile, he said that.
からかうような笑みを浮かべて、彼はそんなことを言った。
Then, next to Shin, who responded with an annoyingly handsome smile, Suzu tilted her head to the side.
すると憎たらしいほどイケメンの微笑で答えるシンの隣で、スズがコテンと首を横に倒した。
“Shouldn’t you aim for Esuar instead?”
「そこはエスアールを目標にするべきではないですか?」
“No, that’s a bit… Esuar-dono is in a different league…”
「いやそれはちょっと……エスアール殿は別枠だから……」
As Ray muttered that while averting his gaze downward, the comrades, excluding the servants, laughed.
レイさんが視線を斜め下に逸らしながら呟くようにそう漏らすと、使用人を除く仲間たちが笑っていた。
It feels like I’m the only one being recognized as a non-human, but I suppose I’ll let it slide for today.
なんだか俺だけ人外認定されているようだけど、今日のところは見逃しておこうか。